ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ВСЕ УРОКИ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 10 КЛАСС

II семестр

 

2. ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСКИЕ СДВИГИ В ПОЭЗИИ СЕРЕДИНЫ - II ПОЛОВИНЫ XIX века.

 

УРОК № 50

Тема. Традиции и новаторство решения проблемы «поэт и толпа» в поэзии Ш. Бодлера «Альбатрос»

 

Цель: помочь учащимся понять содержание, идейно-художественные особенности и эстетическую привлекательность поэзии Ш. Бодлера; развивать навыки восприятия и анализа поэтических произведений; воспитывать интерес к поэзии, эстетические вкусы.

Оснащение: портрет писателя, издание его произведения в разных переводах.

Тип урока: комбинированный.

ХОД УРОКА

I. Организационный момент

 

II. Мотивация учебной деятельности

Учитель. Проблема «поэт» и «общество» решается с тех пор, как появились в мире поэты. Каждый из художников так или иначе пытался решить ее для себя. Не исключением был и Шарль Бодлер. Но наряду с традиционным видением поэт внес и свое, новаторское. Об этом - на уроке.

 

III. Объявление темы и цели урока

 

IV. Актуализация опорных знаний

1. Выразительное чтение поэзии Ш. Бодлера «Гимн Красоте», «Вечерняя гармония», их анализ, высказывание своих мнений и впечатлений

Учитель. Определите черты романтизма и символизма в этих произведениях. (Романтическое стремление бежать из ужасного мира в поисках Идеала; символистичные синестезия, суггестия, образы-символы и др.)

 

V. Формирование умений и навыков

1. Выразительное чтение поэзии Ш. Бодлера «Альбатрос»

 

2. Словарная работа

Альбатрос - большая морская птица с размахом крыльев до 4 метров.

 

3. Обмен впечатлениями от прочитанного

 

4. Эвристическая беседа, наблюдения над текстом

¦ Которой является тема стихотворения «Альбатрос»? (Отношения поэта и общества)

¦ В какой части стихотворения содержится основная мысль? Как вы ее понимаете?

¦ Почему художник сравнивает поэта именно с альбатросом?

¦ Найдите описание альбатроса в небе и на палубе. Сравните их. Что символизируют эти образы?

¦ Которое символическую нагрузку несут образы матросов, моря? (Обыватели, толпа, общество; бурное море - жизнь)

¦ Какой основной художественный прием использован в поэзии? (Антитеза)

 

5. Составление опорной схемы по стиху

 

image24

 

6. Сравнительное анализа

¦ Прочитайте стихотворение Ш. Бодлера «Альбатрос» в разных переводах, сравните их, выскажите свои впечатления и предпочтения.

АЛЬБАТРОС

Бывает, моряки поймают альбатроса,

Как им заблагорассудится развлечения и забав.

И смотрит на них король лазури искоса -

Он их корабль издали провожал.

 

Ходить по доскам природа не научила -

Он пристыжен. Походка его смешная.

Волочатся за ним большие белые крылья,

Как весла по бокам разбитой лодки.

 

Увалень немощный ступает клишоного;

Прекрасный в небесах, а здесь - как инвалид!..

Тот трубку в клюв, а тот смеется с него,

Изображая калеку, идет за птицей вслед!

 

Поэт, как альбатрос - обладатель гриз и грома,

Дурачит молний, жаждет высоты,

И, изгнанный с небес, на падолі земной

Крылатый великан не имеет возможности идти.

Перевод Д. Павлычко

 

АЛЬБАТРОС

Временами хандра заедает матросов,

И они ради праздной забавы тогда

Ловят птиц океана, больших альбатросов,

Провожающих в бурной дорогое суда.

 

Грубо кинут на палубу, жертва насилья,

Опозоренный царь высоты голубой,

Опустив исполинские белые крылья.

Он, как весла, их тяжко влачит за собой.

 

Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучами,

Стал таким он бессильным, нелепым, смешным,

Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,

Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.

 

Так, Поэт, ты паришь под грозой в урагане,

Недоступный для стрел, непокорный судьбе,

Но ходит по земле среди свиста и брани

Исполинские крылья мешают тебе.

Перевод В. Левика

 

АЛЬБАТРОС

Чтобы им развлекаться, веселый группа матросов

Среди неудержимых вод бурных морей

Безопасно ловит птиц, величественных альбатросов,

Что любят пролітать следам кораблей.

 

На палубу несут ясных высот владыку.

И грустно тянет он приборкане крыло,

Что потеряло былую мощь большую,

Языков среди буйных вод поломанное весло.

 

Путешественник зборканий обессилено ступает!

Пловец воздушный неуклюжий и смешной!

Тот табачный дым в клюв ему пускает,

А этот, раздражая, хромает, как кривой.

 

Поэт подобный тоже до обладателя голубой,

Что среди облаков летит, как молния во мгле.

Но, словно в тюрьме, в толпе неистовой

Он крылья великана волочит по земле.

Перевод М. Терещенко

 

АЛЬБАТРОС

Сыновей возвышенности, серебристых альбатросов,

Что над безкраєм волн осуществляют корабль,

Бывает, для забав поймает группа матросов

Развлечь скуку среди морских пустынь.

 

И лишь поставят их на палубе,- эти птицы,

Обладатели высот, в тот миг становятся без сил:

Неуклюже шкутильгать начнут они и драться,

Обремененные по бокам концами лишних крыльев.

 

Крылатые короли! Какие же вы тут смешные!

Могучие в синеве - калеки вы теперь.

Он с люльки одному пускают дым в глаза,

Он дразнят второго, что совсем уже замер.

 

Поете! Ты также является князем высоты,

И только вверху - ти и красота, и сила,

И на земле, в жизни, ходит не умеешь ты,

Потому что препятствием - твои большие крылья.

Перевод Есть. Маланюка

 

7. Промежуточные итоги

Учитель. Творчество Ш. Бодлера - явление, бесспорно, сложное. Она относится к эпохе позднего романтизма (и это традиция) и называют предшественником символизма (это - его новаторство).

Об романтическую направленность поэзии Ш. Бодлера свидетельствуют его культ красоты, признание им великой миссии поэта, противопоставление образа альбатроса (символ гениального Творца, всевластного на небе, в идеальном, в творчестве, и беспомощного на земле) жестокости моряков (воплощение пошлости, бесчувственности обывателей, посредственности): «Тот табачный дым в клюв ему пускает, а этот, раздражая, хромает, языков кривой» (перевод М. Терещенко). Такая трактовка темы, очевидно, связано с обстоятельствами личной жизни поэта, который постоянно конфликтовал с буржуазным окружением.

Стих построен на противопоставлении небесного и земного, возвышенного и приземленного, красивого и уродливого. Противостояние альбатроса неистовой толпе превращает его в романтический образ-символ Поэта, который, воВНОсясь к высокому царства духа, свободы и творчества, обречен на страдания и непонимание в человеческом водовороте жизни.

Бодлер называет противоречия жизни как эстетические категории: прекрасное, безобраВНОе, комическое. Поэтому Альбатрос у него «прекрасно-уродливое существо», которое может быть и прекрасной (в небе), и уродливой (на земле), и даже комичной («увалень немощный ступает клишоного; прекрасный - в небесах, а здесь - как инвалид» (в переводе Д. Павлычко)).

 

VI. Закрепление приобретенных знаний, умений и навыков

Учитель. Вставьте пропущенные слова в высказывании Ш. Бодлера и прокомментируйте его: «Мне кажется лишним и скучным... ... ... ... то, что есть, ведь ничто из имеющегося меня... ... ... ... . Природа некрасивая, и я предпочитаю отдавать предпочтение ужасающим порождением своей фантазии, а не доброзвичайній продолжительности». (Слова для справки: а) изображать, не удовлетворяет; б) рисовать, не заметно; в) думать, не дарит; г) насчитывать, не празднует.)

 

VII. Домашнее задание

Для всех: уметь выразительно читать, анализировать поэзию Ш. Бодлера, определять признаки различных литературных направлений. Написать контрольный домашний сочинение (эссе) по поэзией Ш. Бодлера. (Примерные темы для сочинений (эссе): «Конфликт «идеала» и «действительности» в поэзии Ш. Бодлера»; «Культ Красоты в лирике Ш. Бодлера»; «Трагизм положения поэта в мире (бодлерівська концепция художника в поэзии «Альбатрос»)»; «“Цветы зла” Ш. Бодлера - “символическая биография поэта”»; «“Жестокий нравственный урок” поэзии Ш. Бодлера».)

Индивидуальное: подготовить сообщение о художниках-импрессионистах, философов-модернистов.

 

VIII. Подведение итогов урока

Интерактивное упражнение «микрофон»

Продолжите предложения:

• Поэзия Ш. Бодлера «Альбатрос» поразила меня тем...

________________________________________________________________

1 Перевод М. Терещенко.