ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

Хрестоматия

ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС

(1812 - 1870)

Английский писатель Чарльз Диккенс родился в городке Портсмуте в семье мелкого чиновника. Через постоянные нужды он не получил систематического образования, хотя с раннего детства очень любил читать. Его «университетами» стала жизнь, с реалиями которого Діккенсові пришлось столкнуться очень рано. В 20-е годы семья переехала в Лондон. К сожалению, отец попал в долговую тюрьму, и мальчик вынужден был наниматься на работу. Сначала работал на фабрике, где изготавливали пасту для обуви, затем - в садоводстве, впоследствии - стенографістом. За эти годы Чарльз Диккенс ознакомился с Лондоном, причем с «черного» хода. Еще лучше он знал город, став журналистом. Первые его заметки имеют преимущественно юмористический смысл. Однако в щотижневиках и щомісячниках он печатал статьи, в которых критиковал систему образования, законы и суды, защищал бедных.

Популярность Диккенсу принес роман «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1837) - юмористические рассказы об английских чудаков.

В 1838 г. выходит роман «Приключения Оливера Твиста», которым писатель начал темы, тон и настроение многих своих следующих книг. Диккенс создает роман - биографию, рассказывает о тяжелое, безрадостное детство мальчика - сироты, который появился на свет в приюте и рос на средства благотворителей. Автор изображает, с одной стороны, постоянный голод, забитость, неустроенность, одиночество, чувство безысходности, в которой живет ребенок, а с другой - равнодушие, а то и жестокость, лицемерие, нечестность, грубость тех, кому доверено воспитывать детей.

В то же время Диккенс изображает лондонское дно - воров, воров, бандитов, которые через обстоятельства жизни или собственную удачу оказались вне общества. Именно к ним, не выдержав страшного нечеловеческого жизнь по законам провинциального приюта, попадает Оливер Твист, сбежав в Лондон. Однако ничто не может испортить мальчика, рожденного, как оказывается в ходе сложной запутанной интриги, от благородных родителей. Поэтому и завершается все очень счастливо: Оливер получает свою часть наследства, становится богатым, его окружают верные друзья, близкие люди, что и помогает одолеть зло.

В течение своей жизни Диккенс написал немало романов. Это «Давид Копперфилд» (1850), «Жизнь и приключения Николаса Нікклбі» (1839), «Маленькая Доррит» (1857) и др. Свои романы - биографии, романы - жизнеописания он называл по имени главных героев, которые испытывают много несправедливости, лихих приключений и лишений, прежде чем войти в счастливую пору жизни. Особенно подробно автор описывает несчастливое детство героев, всем сердцем сочувствуя им, передает всю атмосферу зла, которая готова поглотить ребенка. С искренним чувством он рассказывает о добрых людях, которые приходят на помощь ребенку в беде. Мы с неослабевающим вниманием следим за судьбой главных героев, успеваем полюбить их, желаем им преодолеть все трудности на их пути. А если добавить к эмоционального напряжения, мастером которой был Диккенс, его глубокое знание жизни и умение изображать его, а также не меньшее мастерство по созданию интриги, детективных историй, станет понятным, почему именно Чарльза Диккенса считают одним из бессмертных английских писателей и почему результатом широкой огласки его произведений стало реформирование образования в Англии, улучшение жизни обездоленных в работных домах, ликвидация долговых тюрем.

Великого английского романиста уважал Тарас Шевченко. Из повести «Художник» мы узнаем, что он с удовольствием читал роман Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Нікклбі». Иван Франко заинтересовался творчеством Диккенса еще в юношеские годы. В автобиографическом рассказе «Горчичное зерно (из моих воспоминаний)» украинский писатель вспоминает, как он впервые узнал о английского романиста от отца своего школьного товарища Лимбаха. «Кто не знает Диккенса, то собственно ничего не знает из литературы, не имеет вкуса, не имеет глаз», - вот как говорит в этом рассказе Лимбах - отец.

Знакомство с творчеством Чарльза Диккенса в Украине началось с переводов его произведений в 1880 г. Впоследствии переводы начали появляться в «Библиотеке знаменитых повестей» («Приключения Оливера Твиста» и др.). В 30-е годы некоторые произведения Диккенса переводили Николай Иванов и Юрий Корецкий. В 1987 г. роман «Оливер Твист» перевели Мар Пінчевський и Александр Терех.