ОНОРЕ де БАЛЬЗАК (1799-1850)
ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В ПОВЕСТИ «ГОБСЕК»
Анастази де Ресто
Как и в романе Стендаля «Красное и черное»- в повести Бальзака «Гобсек» важное значение имеют женские образы. Это не случайно, поскольку исследования психологии и социальной роли женщины является одной из ключевых тем реалистической литературы. Две центральные женские фигуры - Анастази де Ресто и Фанни Мальвы - находятся в четкой и резкой оппозиции. Когда выдающийся французский культуролог Ролан Барт метко отметил, что «сравнение - это поиск отличий на основе сходства». Применим его формулу относительно этих персонажей. Что в них подобное, а что - отличное?
Итак, обе героини молодые и привлекательные зовнішьо. Впервые о Анастази де Ресто вспоминает Гобсек: «Какую красавицу я там увидел! В спешке она только накинула на обнаженные плечи кашемировую шаль и куталася в нее так умело, что под шалью легко угадывались формы ее прекрасного тела. Голова у графини была небрежно повязана, как у креолки, яркой шелковой косынкой, из-под которой выбивались пышные черные кудри. Она понравилась мне». Как видим, красоту молодой женщины оценил даже «старый скряга» и «сухарь».
Не с меньшей симпатией изображен также портрет Фанни Мальвы: «Меня приняла мадемуазель Фанни, молодая девушка, одета просто, но с изяществом парижанки; у нее была грациозная головка, свежее личико, приветливый взгляд; красиво причесанные каштановые волосы, спускаясь двумя півкругами и прикрывая виски, придавало некоего утонченного выражения ее голубым глазам, чистым, как хрусталь. Дневной свет, пробиваясь сквозь занавески на окнах, озарял мягким свечением весь ее скромный вид».
Оноре де Бальзак чрезвычайно искусно строит повествование: ситуация зеркальная - обе женщины задолжали по одной тысяче франков и должны были вернуть эти деньги в один день! Иначе говоря, ростовщик Гобсек, чтобы взыскать долги по векселям, должен был их увидеть одновременно. Поэтому-то и разница между этими героинями проявляется еще контрастнее, она подчеркнута умышленно.
Для аристократки, которая ежегодно тратит по две тысячи франков только на стирку («На ней был пеньюар, отделанный белоснежным рюшем, - значит, не меньше двух тысяч франков в год здесь тратили только на прачку, ведь не каждая возьмется за стирку такой тонкой белья»), погасить кредит на тысячу франков - не проблема. Зато для мещанки, простой швеи Фанни Мальвы («Эту девушку нужды заставляли трудиться, не разгибая спины») тысяча франков были огромной суммой, поэтому откупиться от Гобсека для нее будет проблематично. А что же получилось взамен? Швея не только была готова вернуть свой долг уже утром, но и оставила деньги воротарці, когда пошла после ночной работы искупаться в Сене, чтобы та отдала эти деньги Гобсекові. А вот пышная графиня, не имея чем уплатить долг и испугавшись мужчину, который неожиданно зашел в ее спальне, торопливо отдала ростовщику бриллиант, стоимость которого на двадцать процентов превышала сумму долга. А такое отношение к семейным драгоценностям - прямой путь в долговую яму и бесславие своего честного имени.
К тому же если Фанни дала свою долговую расписку торговцу полотном (она, как швея, взяла у него в долг полотно для работы), то Анастази де Ресто оплачивала даже не свой вексель, а долги своего любовника, Максима де Трая. Молодая аристократка фактически попала в плен к этому бездушного «молодого франта, который стал ее злым гением, господствовал над ней, пользуясь всех ее слабостей: гордыни, ревности, стремление к утехам, к мирской суеты» и «даже добродетели этой женщины он использовал в своих интересах, умел растрогать ее до слез, пробудить в ней великодушие, злоупотреблял ее нежностью и преданностью и дорого продавал ей преступные радости». Нужно отметить, что Гобсек предсказал крах этой пары еще тогда, когда ему в руки попал их первый вексель: «И на его лице я прочитал все будущее графини. Этот белокурый красавец, этот холодный, бездушный картежник и сам разорится, и разорит графиню, разорит ее мужа, разорит детей, проциндрить их наследство, да и во многих других салонах учинит разгром страшнее, чем артиллерийская батарея в вражеском полку».
Е. Тюдюз. Иллюстрация к повести О. де Бальзака «Гобсек». 1897 г.
Заметим, что тогдашняя критика и аристократы упрекали Бальзаку (и сам он не без гордости и удовольствия писал благородную частицу «де» перед своей фамилией) за то, что он изобразил аристократов крайне негативно. Да, он действительно симпатизировал аристократам, но его творчество (в частности, и повесть «Гобсек») тем и интересна, что, как настоящий реалист, он изображает «жизнь, как она есть» и людей, «какими они есть»: т.е. объективно, а следовательно, критикует как аристократов, так и буржуа. Так, когда Максим де Трай, добившись от Анастази де Ресто очередной уплаты своих долгов и предупредив Гобсека и Дервиля хранить эту сделку в тайне, потому что, мол, прольется или их, или его кровь, в ответ получил убийственную характеристику ростовщика: «Чтобы пролить свою кровь, парень, надо иметь ее, а у тебя в жилах грязь вместо крови».
Однако противоположность героинь реализуется не только на уровне портретов, но и в интерьере жилья. Так, в роскошной спальне графини царит беспорядок - хозяйка всю ночь веселилась на балу и не имела сил навести хотя бы элементарный порядок в своих вещах: «Раскрыта зібгана постель свидетельствовала о тревожный сон. На медвежьей шкуре, разостланной под львами, вырезанными на кровати из красного дерева, белели атласные башмачки, что их женщина небрежно сбросила там, вернувшись уставшая с бала. Со спинки стула свисала мятое платье, касаясь рукавами пола. Чулки, которые сдуло бы самым легким дыханием ветерка, обвились вокруг ножки кресла. Ящики комода остались выдвинутыми. По всей комнате были разбросаны цветы, бриллианты, перчатки, букет, пояс. Всюду была роскошь и беспорядок, красота, лишенная гармонии». Вообще гармония - это и есть красота, а тут «красота, лишенная гармонии». Недаром же говорят, что внешняя опрятность человека связана С ее внутренней гармонией, и, наоборот, - внешний беспорядок почти всегда связан с душевным беспорядком. Ученые даже утверждают, что деградация человека на необитаемом острове (еще раз вспомним Робинзона, который в таких условиях не только не деградировал, а и усовершенствовался!) начинается с равнодушия к своей внешности.
Конечно, на балу, среди роскошно одетой публики, а особенно в присутствии Максима де Трая, госпожа Анастази играла роль блистательной дамы. Однако этот блеск был показным, это была мишура, так сказать, «для отвода глаз». А уединившись, молодая женщина имела все меньше сил навести порядок и в своем наряде, и в душе. Так медленно и незаметно погибает здоровое дерево: сторонний наблюдатель сначала видит еще неповрежденную кору и зеленую крону, но изнутри его уже губит червь. Так же и Анастази де Ресто - внешне она еще привлекательна («И все же в ней нуртувала природная энергия, и все эти следы дурного жизни не портили ее красоты»), но проникновенное глаз Гобсека увидело: изнутри эту женщину уже подтачивали безпутство, ложь и разврат. Он говорит Дервілю о свои дальнейшие наблюдения за интерьером спальни графини де Ресто: «И уже нищета, причаєні под всей этой роскошью, подводили голову и угрожали этой женщине или ее возлюбленному, показывая свои острые зубы. Утомленное лицо графини подходило к ее спальне (а это уже элемент психологического портрета, с которым мы встречались в Стендаля. - Авт.), усіяної остатками вчерашнего торжества. Глядя на разбросанные повсюду одежду и украшения, я почувствовал жалость: еще вчера они составляли ее убор и кто-то любовался ими. Эти признаки любви, отравленного раскаянием, признаки роскоши, тщеславия и легкомыслия в жизни свидетельствовали о танталовы усилия поймать мимолетные наслаждения. Черты ее лица словно застыли, темные пятна под глазами обозначались резче, чем обычно». Мастерство и интеллект писателя чувствуется в использовании образов и крылатых выражений из античной мифологии. Так, выражение «танталовы муки» (у Бальзака - «танталовы усилия») означает страдания, возникающие от созерцания вроде очень близкой цели, но одновременной невозможности ее достижения. Так, Анастази де Ресто, находясь в пучине разврата, никак не могла «поймать мимолетные наслаждения». Итак, перед нами картина постепенной деградации этой аристократки.
Совершенно противоположным является вид скромной квартиры Фанни Мальвы, что жила в бедном районе Парижа, во дворе, куда не попадает солнце: «Узкими крутыми лестницами я поднялся на шестой этаж, и меня впустили в квартиру из двух комнат, где все сверкало чистотой, как новая монета. Я не заметил ни одной пылинки на мебели в первой комнате». Какой контраст с беспорядком, который царит в спальне графини де Ресто! Комнатка Фанни отличается от нее так же поразительно, как и ее чистую жизнь от грязных дел вельможной дамы: «Я посмотрел на нее и с первого взгляда разгадал ее. Видимо, она происходила из честной крестьянской семьи, потому что у нее до сих пор было заметное мелкое веснушки, свойственно сельским девушкам. От нее веяло глубокой порядочностью, настоящей добродетелью. Я имел такое ощущение, будто оказался в атмосфере искренности, душевной чистоты, и мне даже дышать стало легко». Итак, душевные качества мещанки Фанни значительно превосходят качества аристократки де Ресто. Поэтому Гобсек и советует ее в жены Дервілю: «Когда вы вошли, я как раз думал о Фанни Мальвы - вот из кого вышла бы хорошая жена и мать. Я сопоставлял ее жизни, добродетельное и одинокое, с жизнью графини, которая, начав подписывать векселя, неизбежно скатится на самое дно позора».
Ad Fontes
...Его сатира никогда не была более острой, его ирония - гіркішою, чем тогда, когда он заставлял действовать именно тех мужчин и женщин, которым он больше всего симпатизировал, - дворян.
Ф. Энгельс (изображения аристократов в «ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ комедии»)
И жизнь подтвердила, что Гобсек не ошибся: семья де Ресто обнищала, детям не осталось приличного достатка, муж умер, Анастази унижена, ее даже не принимают в приличных семьях, а ее сын не может жениться на Камилле где Гранльє, потому что он бедный. Виконтесса де Гранльє объясняет своей дочери Камилле: «Я скажу тебе только одно обстоятельство - господин де Ресто имеет мать, способную поглотить и миллионное состояние, женщину низкого происхождения... Пока его мать жива, ни в одном порядочном семействе родители не отважатся доверить юному Ресто будущее и приданое своей дочери». Виконтесса имеет свою «логику», ведь Анастази не имеет ни высокого происхождения (что ценится аристократами), ни денег (а это ценят буржуа), ни честного имени. Зато Фанни стала женой Дервиля: «Я женился на Фанни Мальвы, которую искренне полюбил. Сходство наших судеб, труд, успех укрепили наше взаимное чувство». Так писатель-реалист Бальзак наказывает разврат и вознаграждает честность.