ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

История зарубежной литературы XVII-XVIII вв.

ТВОРЧЕСТВО Ф. ШИЛЛЕРА

3. Драматургия немецкого просветителя «Коварство и любовь», «Вильгельм Телль»

 

«Коварство и любовь». (1783). Замысел создать пьесу о современную немецкую действительность возник у Шиллера впервые на гауптвахте, куда он попал за самовольный отъезд до Мангейма на премьеру «Разбойников». После бегства из Штутгарта Шиллер

продолжал работать над пьесой. Сам поэт в письме к Дальберга от 3 апреля 1783 года называл ее «смелой сатирой и насмешкой над породой шутов и негодяев из знати».

Пьеса содержит обобщенные типы и образы: маленькое герцогство Вюртемберзьке, деспотичный, развратный Карл Евгений, его фаворитка графиня Франциска фон Гогенгейм, министр Монмартен - изображены под другими именами, но сохраняют свою портретное сходство.

Удручающий мир глухой провинции, интриги и преступления, роскошь и разврат герцогского двора и ужасающая нищета народа - вот обстановка, на фоне которой разворачивается трагическая история возвышенного любви двух благородных существ - Фердинанда и Луизы.

Первое название пьесы «Луиза Миллер».

Сам автор определил жанр своего произведения - «мещанская трагедия». Кроме того, это первая немецкая политическая драма, в которой сталкиваются два социальных мира: придворно-дворянский и мещанство.

Луиза - сильный женский характер в отличие от предыдущих героинь драматургии Шиллера: Амалии («Разбойники»), Леоноры («Заговор Фієско в Генуе»), Важно и то, что пьеса обращена к современности. С семьей Міллерів связан основной конфликт драмы-столкновение двух систем морали, каждая из которых соответствует определенной социальной среде. Возлюбленная сына Президента, юного Фердинанда, шестнадцатилетняя Луиза переживает свое первое чувство глубоко, искренне. Луизе кажется, что любовь открыло перед ней тайны мира. Умение простого сердца чувствовать подобную глубину чувств зафиксировано Шиллером впервые. Позже в русской литературе, в Г. Карамзина, это чувство отразится в афористическом выражении: «И крестьянки умеют любить» («Бедная Лиза»),

«Вильгельм Телль». (1804). В основе произведения - легенда об швейцарского народного героя - стрелка Вильгельма Телля. Источником для трагедии послужила «Швейцарская хроника» - книга историка и географа XVI века Эгидия Чуди, в которой были собраны рассказы из истории Швейцарии, начиная от древности и включая эпоху Средневековья. В книге рассказывается и о храбром швейцарца Вильгельма Телля, который в 1307 году вроде бы убил жестокого наместника Швейцарии - австрийца Геслера.

Ф. Шиллер, позаимствовав некоторые детали из хроники, довольно свободно обошелся с историческими фактами. Все же он сохранил в драме главные черты изображенной им эпохи.

Документально доказано, что на самом деле Вильгельм Телль не существовал, это стопроцентно образ вымышленный.

Интересным фактом было то, что Шиллер никогда не был в Швейцарии, но с огромным мастерством изобразил очаровательную природу Альп.

Пьеса поставлена на сцене еще при жизни драматурга. Немецкая цензура, правда, значительно викривила авторский текст.

Работа над произведением продолжалась в течение 1802 - 1803 годов. Из воспоминаний Гете: «Он сплошь увешал стены своей комнаты всевозможными картинами Швейцарии. Затем он начал читать описания страны, пока досконально не познакомился со всеми дорогами и тропинками места действия».

Главным героем пьесы стал народ.

Жил когда-то, как гласит легенда, мужественный и отважный народ, который населял три кантона (провинции) - Ури, Швиц и Унтервальден. На землю бросили хищным глазом австрийские князья Габсбурги. Они превратили жителей в рабов, ввели строгий режим насилия и произвола. Народ не стерпел бесчинств австрийских наместников (ландфогтів), поднял знамя священной борьбы против поработителей.

Прошли века (происходило это еще в XIII веке), а швейцарцы поныне вспоминают добрым словом своего освободителя - Вильгельма Телля, трудолюбивого и отважного хозяина. Он и бушующее озеро переплывал, и стрелял метко. За то, что проявил неповиновение - не поклонился навешенном на шесте капелюхові австрийского наместника, - подвергся суровой кары. Ландфогт приказал ему попасть из лука в яблоко, что было возложено на голову родного сына, а затем велел бросить смельчака в тюрьму. Но Теллю и на этот раз повезло спастись. Он наказал наместника - это стало поводом к всенародному восстанию.

Таким был смысл легенды, соответствующим является сюжетная канва драмы.

От мести за свои личные обиды Шіллерівський Вильгельм Телль постепенно перешел к всенародной борьбы. Автор правдиво изобразил освободительную борьбу швейцарцев за свое национальное единство против чужеземных захватчиков. Именно в этом заключалась сила произведения, который, по сути, стал призывом к национальному объединению Германии.

Ф. Шиллер и Украина. Слово огненного гуманиста, пламенного вестника судьбы Ф. Шиллера всегда было и является близким и дорогим для украинских читателей и зрителей. Еще в конце 30-х годов XIX века поэзии Шиллера появились в украинских переводах И. Левицкого. Над переводами произведений Шиллера плодотворно работали Юрий Федькович и Иван Франко, Пантелеймон Кулиш и Борис Гринченко.

При царизме трудно было печатать на украинском языке произведения классиков мировой литературы, а тем более ставить их на сцене. Поэтому-то первые спектакли Шиллеровских пьес состоялись только в 1918 году - Панас Саксаганский в Государственном народном театре поставил «Разбойников». Не трудно представить, как по-современному актуально звучали в те бурные дни тираноборчі монолога Карла Моора.