ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

Хрестоматия

СКАЗКИ

СКАЗКИ ИНДИИ

МОГУЧИЙ ГАРУДА

Жил некогда великий мудрец Каш'япа, а женами у него были две сестры из змеиного рода - Кадра и Віната, обе красивые, ласковые, заботливые и преданные. Как-то Каш'япа решил отблагодарить их за доброту и учтивость. Позвал их к себе и сказал:

- За ваше чистосердечное и преданное служение мне я хочу исполнить по одному вашему найзаповітнішому желанию.

Обе сестры очень обрадовались. Они задумались, а тогда Фрейма сказала первая:

- Я хочу иметь тысячу сыновей, отважных и сильных.

- А какое твое желание? - мудрец взглянул на Вінату.

- Я хочу только двух сыновей, но таких, которые своим мужеством и отвагой затмили бы всех тысячу сыновей Кадра.

- Хорошо,- проговорил Каш'япа. - Я исполню ваши желания.

Прошло немного времени, и Кадру снесла тысячу яиц, а ее сестра Віната только двое. Обе сестры тщательно сложили те яйца на теплую подстилку и стали ждать, когда из них вылупятся сыновья. Прошло пятьсот лет, и в Кадра вылупилось тысячу могучих сыновей - змеев, а в Вінати даже признака не было, что из ее яиц когда-нибудь вылупится. И когда терпеть дольше стало невмоготу, Віната схватила одно яйцо и надбила, чтобы увидеть, есть ли там что-то внутри. И к своему огромному удивлению увидела, как из яйца выходит ее сын, который развился лишь наполовину. Разгневанный на свою мать за то, что она поторопилась и не дала добыть ему надлежащее время в яйце, он в сердцах проклял ее:

- По моему уродство, к которой ты привела, будешь наказана. За свою зависть к сестре и тысячи ее сыновей будешь пятьсот лет ей служанкой. И только через пятьсот лет второй сын, который у тебя родится, вызволит тебя из того рабства. Но гляди, чтобы не поторопилась и со вторым яйцом, иначе случится большая беда.

Однажды утром Кадра и Віната, прогуливаясь, увидели великолепного белого коня, вышел из морских вод. Между сестрами вдруг вспыхнул спор - какой же хвост у того коня? Віната говорила, что он белый, а Кадра настаивала, что черный. Побились они об заклад и решили на следующее утро подойти к его хвосту. А которая проиграет, должна стать служанкой той, которая выиграет.

Кадра была более хитрой за свою сестру. Она подговорила тысячу сыновей, чтобы они чарами изменили свой облик и завтра утром почіплялися к хвосту коня, чтобы он стал черным.

Те так и сделали. Когда на другой день сестры подошли к лошади, то увидели, что хвост у него действительно черный. Хоть Віната и чувствовала, что здесь что-то неладно, однако не могла понять, чем именно перехитрила ее сестра. Поэтому была вынуждена признать свое поражение и стать служанкой Кадра.

Пять веков прошло после той перепалки сестер, и из второго яйца в Вінати вылупился гигантская птица Гаруда, которому суждено было стать уничтожитель змей, мстителем за материно рабство. Он сам разбил клювом яичную скорлупу и, вилупившись, взлетел в поднебесье в поисках добычи. Все живые существа пришли в страшное смятение, когда увидели в небе огромную птицу, который заслонял собой солнце.

В это время Сурья, бог солнца, изрядно злился, потому что его давно уже преследовал свирепый демон Раху. И никто не хотел помочь бедному Сурьи. Не получая ни от кого помощи, он все больше проникался гневом к неблагодарных богов и людей и стал угрожать, что сожжет мир своим лучом. Тогда творец мира Брахма велел Гаруде взять себе на спину своего старшего брата и поместить на колесницы Сурьи, чтобы он своим телом закрывал землю от губительного луча и немного ослаблял тот нестерпимый жар.

Гаруда так и поступил, и с тех пор старший сын Вінати стал колісничним Сурье, божеством утренней зари.

А могучий Гаруда, выполнив поручение Брахмы, вернулся на берег моря, где его мать мучилась в рабстве у своей коварной сестры. Именно тогда Кадра позвала к себе служанку - сестру и сказала:

- Посреди моря есть остров, покрытый цветущими садами, великолепная и непревзойденная обитель змей. Неси меня и моих сыновей туда немедленно!

И Віната должна была нести на себе через море Кадра и тысячи ее сыновей. Гаруда и стал подниматься за ними в поднебесье, ближе к Сурье. Солнечные лучи стало курить змей все сильнее. Увидев, что ее сыновьям - змеям грозит смертельная опасность Кадра начала умолять царя богов Индру, чтобы он спас ее сына. Тогда Индра покрыл небо тучами и пролил обильный дождь, который освежил обожженных солнцем змей. Так Фрейма и ее сыновья добрались до чудесного острова.

Гаруда, грустный и невеселый, спросил тогда свою мать:

- Зачем Вы служите змеям, зачем выполняете их прихоти?

И тогда Віната рассказала ему о споре из Кадра и о том, как она попала в рабство к ней.

- Что я могу сделать, чтобы вызволить Вас из этого рабства?

- Об этом тебе лучше спросить в самой Кадра и ее сыновей,- грустно сказала мать.

Тогда Гаруда обратился к змеев:

- Что я могу сделать для вас, чтобы вы освободили из рабства мою мать? Ради матери я что угодно сделаю.

- Ну что же,- ответили на том змеи. - Достань для нас бессмертный напиток - амриту, если сможешь. И тогда твоя мать будет свободной.

Гаруда сразу же полетел туда, где боги берегли божественный нектар. Когда он пролетал мимо одну гору, то вдруг заметил на ней своего отца Каш'япу, что совершал там суровое подвижничество. Гаруда тем временем почувствовал, что слабеет от голода. Опасаясь, что крайне знесиліє и не сможет добыть амриту, он спустился к отцу и попросил у него совета:

- Что мне сделать, как утолить свой голод, чтобы я смог долететь до дома богов, выполнить поручение и вызволить мать?

Мудрый Каш'япа проговорил:

- Недалеко отсюда есть озеро, в нем живет огромная черепаха. А возле того озера в джунглях живет огромный слон. Когда те черепаха и слон были людьми, двумя братьями - близнецами, но поссорились, деля имущество, и прокляли друг друга. Один из них превратился в слона, а второй - на черепаху. Они и по сей день враждуют: ежедневно слон приходит на берег озера, а черепаха вылезает из воды и осуществляют свою бесконечную битву. Можешь употребить их обоих.

Гаруда выслушал отца и полетел к озеру. Там он одним когтем ухватил слона, а вторым - черепаху и снова полетел. Присмотрев на земле высоченное дерево с могучими ветвями, он сел на него, чтобы употребить добычу, и под ним обломилася ветка. Гаруда успел подхватить ее клювом, прежде чем она упала на землю. С веткой в клюве, со слоном и черепахой в когтях Гаруда полетел дальше. Долетев до далекой безлюдной горы, он сел на ее вершине, покрытой снегом, и съел слона и черепаху. Затем продолжил свой лет.

Гаруда приближался к жилищу богов, а тем временем на небе появлялись грозные знамения: поднялся ветер, загремел гром, зловещие тучи окутали горные вершины. Боги встревожились, хоть еще и не догадывались, кто собирается напасть на них. И вскоре мудрый Брихаспаті, наставник богов, сказал:

- Сюда летит большая птица. Вероятно, хочет похитить вашу амриту.

Услышав эту весть, Индра и его войско сразу вооружились мечами и копьями. Окружив отовсюду амриту, они приготовились дать сокрушительный отпор непрошеному гостю.

И вот в небе появилась огромная птица, сиял, словно солнце. Он набросился на небожителей и мощными крыльями, когтями и клювом разметал их в разные стороны. Немного опомнившись от того неудержимого натиска, Индра и остатки его войска со всех сторон двинулись на Гаруду и забросали его со всех сторон копьями, дротиками и боевыми дисками. С устрашающим криком птица повалил вверх, а оттуда молнией снова упал на богов. Не выдержали битвы с непобедимым птицей боги и должны были отступить. А Гаруда добрался до тайного убежища, где стояла амрита.

Там он увидел огромное колесо с острыми, как ножи, спицами; колесо непрестанно вращалось, преграждая путь к амриты. Тогда Гаруда силой своих чар превратился в муху и проскользнул между колесных спиц. За теми спицами он увидел кувшин с волшебным напитком. Кувшин тот оповивали две устрашающие кобры, с их роззявлених пастей носилось пламени, а их глаза, налитые ядом, обращали в пепел каждого, на кого они обращали свой взгляд. Но Гаруда стряхнул своими могучими крыльями, засыпал глаза кобр облаком пыли и, бросившись на них, разорвал своими когтями. После этого схватил кувшин с амритой и двинулся в обратный путь.

Индра бросился за вором, догнал его и нанес в воздухе страшного удара своей громовой стрелой. Однако Гаруда и не шелохнулся, лишь молвил:

- Ты не одолеешь меня, ибо сила моя безгранична, я могу на своих крыльях преподнести всю землю с горами и лесами. Лучше стань моим другом. Не бойся, я не отдам амриту злым змеям. Ты получишь ее сразу, как только я выручу из рабства свою мать.

Услышав эти слова, Индра обрадовался и молвил:

- Я принимаю твою дружбу, могучий пташе. А что я могу сделать тебе в благодарность за твое великодушие? Проси у меня, чего хочешь.

- Если так,- сказал Гаруда,- то пусть змеи будут моей едой.

- Так и будет! - ответил царь богов Индра.

Индра двинулся вслед за Гарудой, который тем временем прилетел к Кадру и его тысячи сынов.

- Вот я и принес вам амриту,- сказал он. - Совершите обряд омовения, а тогда можете отведать напитка, что дает бессмертие.

Змеи уволили Вінату и Гаруду от рабства, а потом радостно отправились совершать омовение. Но Индра, который тем временем подоспел, забрал кувшин с амритой и понес его в свое небесное царство. А когда тысяча братьев - змеев вернулись, то с ужасом увидели, что кувшин с амритой нет. И тогда они поняли, что с ними Гаруда поступил точно так, как когда-то и они поступили с ним и его матерью.

С хинди перевел Степан Наливайко