МИФ, РЕАЛЬНОСТЬ, ЛИТЕРАТУРА X. Л. БОРХЕС, И. КАЛЬВИНО, А. БАРИККО, Г. МАРКЕС, X. КОРТАСАР, А. КАРПЕНТЬЄР
3. Интеллектуальная сатира в творческом наследии Итало Кальвино
Итало Кальвино (1923-1985)
Итало Кальвино умер больше двадцати лет назад. Но и сегодня не утихали дискуссии по поводу того, кем считать Кальвино: сюрреалистом, мастером фантазии, структуралістом, современным постмодерністом. Гор Видал называл его «настоящим реалистом», подтверждая это словами самого писателя, который считал, что «только надежная прозаическая основа дает начало творению; фантазия - это словно джем, которым вы должны намазать черствый кусок хлеба. Если нет, то фантазия остается бесформенной, словно джем, с которого вам ничего не удастся сделать». Еще при жизни Итало Кальвино стал классиком, и не только итальянской литературы.
Писатель не оставил нам автобиографии (в полном смысле слова). Как-то он сказал: «Вы спрашиваете меня о мои биографические данные - именно о том, что всегда смущало меня. Даты, даже те, что занесены в официальные бумаги, то частное, что имеет человек, и поэтому открыто говорить о них - почти то же самое, что рассказывать об этом психоаналитику».
Родился прозаик 15 октября 1923 года в городе Сантьяго-де-лас-Вегас (Куба) в семье итальянцев - ботаников, специалистов по тропической растительности, Марио Кальвино и Эвелины Мамеллі. Детство Кальвино прошло в имении, где росли экзотические деревья и изобиловали роскошные цветы, в лесах приморских Альп и на скалах Итальянской Ривьеры. Образование получил в Италии в Сан-Ремо, куда семья вернулась в 1925 году. В этом городе он жил почти двадцать лет.
В начале Второй мировой войны писатель был мобилизован в войска как член партии «молодые фашисты», к которой его принудили вступить. В 1940 году он участвовал в оккупации Французской Ривьеры.
Родители Кальвино имели желание, чтобы старший сын (младший, Флоріано, впоследствии стал геологом с мировым именем) пошел их путем. Поэтому с 1942 года будущий классик литературы изучал агрономию в Туринском университете, где его отец был профессором кафедры тропических культур. С 1943 года, после оккупации страны фашистами, принимал активное участие в итальянском Движении Сопротивления, в 1944 вступил в Коммунистическую партию. После окончания войны в 1945 году писатель получил ученую степень по английской литературе в Туринском университете и обратился к литературному творчеству. На протяжении обучения и после его окончания Кальвино сотрудничал с еженедельником «Політекніко», редактором которого был в то время Элио Вітторіні, и с «Уніті» - газетой итальянских коммунистов. Он начал работать в издательстве «Эйнауди», где познакомился с Чезаре Павезе, с которым его в дальнейшем связывала искренняя дружба. Творчество Вітторіні и Павезе оказала определенное влияние на становление Итало Кальвино как писателя.
Первые произведения И. Кальвино - роман «Тропа павучих гнездам» (1947), сборник новелл «Последним прилетает ворон» (1949) - были написаны под влиянием неореалістичної эстетики и посвященные живописанию будней и героической борьбы с нацистами итальянских партизан. Главное внимание при этом писатель сосредоточил на морально - этических проблемах воспитания патриотического сознания простых итальянцев - участников Движения Сопротивления. Уже в этих произведениях прослеживалось тяготение Кальвино к сказочно-фантастической, аллегорически-философской интерпретации действительности. Этот прием стал ведущим в его творчестве.
Всего за 20 дней, в декабре 1946 года, он написал роман «Тропа павучих гнезд», который в 1947 году вышел в свет тиражом в 6000 экземпляров и того же года получил премию «Риччоне».
В конце 40-х годов И. Кальвино сотрудничал с рядом итальянских газет, в 1950 году занимал должность редактора в издательстве «Эйнауди» и не переставал писать и печататься: «Раздвоенный виконт», «Аргентинский муравей» (1952), «Введение к войне» (1954), «Итальянские сказки» (1956).
В августе 1957 году писатель вышел из состава Коммунистической партии в связи с тем, что «противоречия между ним и партийным руководством мешали ему участвовать в любой форме политической жизни». Того же году увидели свет два его произведения - «Барон на дереве» и «Спекуляция в строительстве» (Премия Вієреджо). В 1959 году Итало Кальвино завершил работу над романом «Несуществующий рыцарь». Впоследствии за трилогию «Наши предки» («Барон на дереве», «Раздвоенный виконт», «Несуществующий рыцарь») писатель получил премию «Багутта».
В 50-х годах Кальвино написал ряд произведений, в которых обратился к актуальным проблемам итальянской действительности. В повестях «Строительная афера» (1957), «Облако смога»
(1958) он отразил стремительную индустриализацию в Италии послевоенных лет, воспринималась сквозь сознание интеллигента, для которого облако смога стала символом опасных антиэстетических и антигуманных тенденций в современном обществе.
В это время в творчестве писателя наметился отход от принципов неореализма. Зато усилилось внимание к аллегорически-философским обобщениям, сочетающихся с элементами фантастики и интеллектуальной сатиры: философско-аллегорическая романная трилогия «Наши предки». В романах, вошедших в состав этой трилогии, - «Розполовинений виконт» (1952), «Барон на дереве» (1957), «Несуществующий рыцарь»
(1959) на материале сатирико - фантастической интерпретации истории Кальвино нарушил ряд острых нравственных проблем современности. Это проблема добра и зла, раздвоение личности между нравственными полюсами, смысл исторического развития, судьба социального прогресса, проблема и суть моральных обязательств, відчуженння человека от общества и т.д. В таком же философско-фантастическом с элементами интеллектуальной сатиры аспекте были написаны и сборника рассказов Кальвино - «Космікомічні рассказы» (1965), «Нулевой момент» (1967), в которых речь шла о космогонические процессы, связанные с возникновением планет, развитием Вселенной, человеческой цивилизации. В цикле юмористических рассказов - притч «Марковальдо» (1963) писатель обрисовал судьбу простого человека в современном обществе.
В 1962 году. Кальвино женился переводчицей Эстер Джудит Зингер. Женатым, с 1967 года и почти до конца жизни, он с женой и дочерью Джованной жил в Париже, время от времени посещая Турин, Милан и Рим. Именно в Париже прозаик увлекся научными разработками в области структурализма и семантики. Здесь он близко сошелся с теоретиками литературы Клодом Леви Стросом, Роланом Бартесом и писателями, входившими в кружок «Тель Кель» и «Уліпо». Написал в 1967 году по просьбе лондонской «Таймс» статью «Философия и литература», в которой изложил свое видение проблемы отношений между философией и литературой, затронув также тему «литература - наука». В это время он переводил книгу Раймона Кено «Голубые цветочки». Казалось, литературные поиски автора очень заинтересовали Кальвино. В журнале «Новое течение» он напечатал статью «Заметки о художественной прозе как комбинированный процесс».
Того же 1967 года И. Кальвино на страницах газет в статьях «Итальянский язык среди других языков» и «Антимова» полемизировал с Пьером Паоло Газолине относительно путей развития современного итальянского языка. Дискуссии велись вокруг таких важных вопросов, как выживание диалектов, распространения неологизмов, психология языка и насущная потребность в общей для всей страны национальном языке.
Интеллектуально-философская интерпретация семиотической теории знаков, символов, кодов нашла отражение в романах «Таверна скрещенных судеб» (1969), «Невидимые города» (1972), «Если мандрівець одной зимней ночи» (1979), «Паломар» (1983). В сборник «Под ягуаровим солнцем» должны были войти рассказы о органы чувственного восприятия человека, но Кальвино успел написать лишь о трех из них: вкусовые, слуховые, обонятельные. Посмертный сборник из пяти автобиографических эссе «Путь к Сан-Джованни» вышла в 1993 году.
В 1975 году Американская академия избрала Итало Кальвино своим почетным членом. В этом же году он напечатал роман «Если мандрівець одной зимней ночи». Поэтому писатель снова жил в Риме. Он часто выступал с лекциями во Франции и США. Получил орден Почетного легиона за вклад в развитие культурных отношений между Францией и Италией. 1983 год был очень напряженным для Итало Кальвино: он редактировал два тома итальянских сказок XIX ст., издал роман «Паломар», много написал для периодики, выступал с лекциями.
В апреле 1985 года прозаик совершил путешествие в Аргентину, подготовил цикл лекций, с которыми собирался выступить в Гарварде. Эта книга под названием «Шесть заметок на следующее тысячелетие» была издана посмертно в 1987 году. В Италии под названием «Американские лекции» сборник был опубликован в 1988 году. В этой работе писатель обозначил свое видение идеальной литературной модели, положительными качествами которого, на его взгляд, должны быть «легкость, скорость, точность, наглядность, множественность, логичность».
В начале сентября 1985 года Кальвино вместе с аргентинским писателем Хорхе Луисом Борхесом, с творчеством которых, по мнению исследователей, его проза имела немало общего, принимал участие в конгрессе по вопросам фантастической литературы, который состоялся в Испании.
А уже 6 сентября 1985 года его забрали в больницу итальянского города Сиена. Там он и умер от кровоизлияния 19 сентября 1985 года.
Украинский язык отдельные произведения И. Кальвино перевели А. Перепадя, А. Помаранська и др. Помітніе место среди творческого стяжания И. Кальвино занял роман «Паломар».
Он стал последним романом Итало Кальвино. В одном из экземпляров, который автор подарил Гору Відалу, он отметил: «Этот роман - это последние размышления о Природе. Итало».
Паломар - главный герой его произведения Он пытался задержать быстротечность мгновения существования: «Если время должно прийти к концу, то его можно описать мгновение за мгновением, и тогда каждое мгновение, если ее описывать, пройдет и будет тянуться без конца и края». Поэтому герой принял решение приступить к описанию каждого мгновения своей жизни, чтобы никогда больше не представлять себя мертвым.
Герой наблюдательный, его внимание привлекали только те вещи, которые бросались в глаза постоянно. С наполегливісю он пытался докопаться до мельчайших подробностей. Его исследования состояли из того, что его внимание каждый раз сосредотачивалась на каком-то отдельном явлении, словно в мире, кроме этого, больше ничего не существовало и не будет существовать. Паломару казалось, что без такого предварительного фокусировки ни одна форма познания была не возможна, однако каждый раз оказывалось, что практическое воплощение не такое - то и простое, как он считал. Объективность и недвижимость наблюдения превратились в рассказы, перипетию, привлечение собственного «я». Что больше Паломар ограничил поле опыта, тем больше оно выросло внутри его, тем самым, раскрыв перспективы, от которых кружилась голова, будто в каждой его точке находилась бесконечность.
Герой был человеком молчаливым, может из-за того, что слишком долго жил в атмосфере, загрязненной неправильным использованием слова. Паломар перехватывал сигналы, что не укладывались ни в один код, немые диалоги, пытался построить такую этическую систему, которая позволяла бы ему как можно дольше не разговаривать. Неизвестно, согласен ли он был убежать от Вселенной языка, который заполнял себя самого изнутри и извне. Возможно, чтобы найти нить разговора, бежала туда, где слова молчали. Он прислушался к тишине бесконечных пространств, к пению птиц и пытался расшифровать азбуку морских волн и травы на лугу.
Автор в конце произведения заставил читателя задуматься: способен ли тот жить в согласии со Вселенной и с самим. Господин Паломар был вполне убежден, что способен, по крайней мере не переставал искать путь.
Рассказ «Граф Монте-Кристо» вошло в сборник «Эти в нулевой степени» (1967). Мотив для своего произведения писатель взял из названия произведения Александра Дюма «Граф Монте-Кристо».
Главный герой, от имени которого ведется повествование в произведении, заключенный Эдмон Дантес. Он «бедный, но честный моряк, что потерпел обиду от правосудия и потерял в одно мгновение свободу». Арестована его в замке Иф, из которого почти невозможно убежать. Смыслом жизни стала мечта о побеге из тюрьмы. Эдмон ничего не интересовало, он лишь обдумывал план побега: «В вязаннь есть один лишь способ бегства - вспомнить или понять, по какому плану построен тюрьму».
Но сложность этого занятия заключалась в том, что герой забыл правильное роміщення коридоров, ступеней, камер заключенных. Дантес размышлял: «Каким образом осуществить побег? Эта мысль не покидает также и меня. Я сделал немало предположений относительно топографии крепости, кратчайшего и найпевнішого пути до внешнего укрепления, откуда мог бы прыгнуть в море, поэтому не могу теперь отделить мои догадки от обоснованных опытом данных. Исходя из предположений, иногда создаю в своем воображении такой ясный и подробное описание крепости, что мысленно могу свободно в ней ходить, между тем как детали, полученные из того, что вижу и слышу, - беспорядочные, противоречивы и полны пробелов».
Герой каждого дня имел возможность наблюдать за работой еще одного узника, камера которого была расположена рядом с камерой героя. Это Фариа - аббат, который, сидя в тюрьме, годами делал одно и то же: пытался сбежать оттуда. Однако намерения его были безрезультатными. Он потерял ориентацию в пространстве: не различал сторон света и поэтому очень часто, копая, оказывался в камере Эдмона. Герой был верен своему методу: встретив какое-то затруднение, искал способы, как его устранить, пробовал применять какой-то из них натыкался на другое затруднение, искал другого способа обойти его и так далее. Фариа считал, что, избежав всех возможных погрешностей и непе - редбачуваних препятствий сделает свое поражение: главное - найти совершенный способ побега и последовательно осуществить его.
Аббат Фариа хотел убежать еще и потому, чтобы начать поиски клада на острове Иф.
Итало Кальвино осложнил свое повествование введением в сюжет произведения момента, касался работы Александра Дюма над своим романом в двенадцати томах под названием «Граф Монте-Кристо». Работа над этим произведением продвигалась таким образом: двое помощников разработали возможное развитие событий, исходя из каждого отдельного пункта, и поставляли Дюма содержанием всех вариантов бесконечного надроману. «Дюма выбирает, сокращает, связывает, вибраковує, закругляет; когда любой поворот сюжета желательно сохранить по определенным причинам, но он исключает эпизод, который очень пришелся ему по вкусу, он пытается совместить обломки, различающиеся по происхождению, соединяет их, как ему заблагорассудится, и добивается внешней цельности раВНОнаправленных оттенков будущего». Конечным результатом стал роман «Граф Монте-Кристо», готовый к печати.
Александр Дюма, работая над своим романом, будто закінчув и сказание о Дантеса и Фариа. Писатель придумал два варианта финала произведения:
1) Дантес бежал из тюрьмы, нашел клад Фариа, обернулся на графа Монте-Кристо, с бледным непроницаемым лицом, посвятил свою непоколебимую волю и необъятные богатства мести.
2) Фариа, проломив стену, попал в кабинет Александра Дюма. На рабочем столе писателя перебрал листы и нашел раздел о побеге, ту страницу, без которой все дальнейшие события романа вне крепостью были невозможными.
Итак, рассказы И. Кальвино «Граф Монте-Кристо» интересное по содержанию и сложное по композиции. Введение в него вставного эпизода предполагает вдумчивое и внимательное прочтение.
Особенность индивидуального стиля И. Кальвино:
• сказочность;
• фантастичность;
• перенос событий в условия реальной жизни;
• использование аллегорически-философским обобщениям, сочетающихся с элементами фантастики и интеллектуальной сатиры;
• тяготение к сказочно-фантастической, аллегорически-философской интерпретации действительности;
• рассмотрение острых проблем современности: добра и зла, раздвоение личности, смысл исторического развития, судьба социального прогресса, проблема отчужденности человека от общества.