КОНСТАНТЫ ІЛЬДЕФОНС ГАЛЧИНСЬКИЙ
(1905-1953)
Польский поэт Константы Ільдефонс Галчинський родился 23 января 1905 года в Варшаве. С началом первой мировой войны его родители переехали в Москву, где Константы учился в школе Польского комитета. В 1918 году семья Галчинських возвращается в Варшаву. Константы, окончив гимназию, поступает в уни-верситету на отделение классической английской филологии. Гуманитарное образование дала ему не только знания по мировой культуры и искусства, но и возможность почувствовать поэзию будто изнутри, блестяще овладеть приемами стихосложения - от гекзаметра к верлібра. Писать Галчинський учился в Ронсара, Рембо, Данте, Бодлера, Шекспира, Рильке. Большое влияние на становление его художественного мира имел немецкий романтик Эрнст Теодор Амадей Гофман. Именно от Гофмана идет тот сплав фантазии, иронии, эмоциональной насыщенности, характерный для творчества Галчинського.
В 1923 году вышли в свет первые стихи Галчинського. В его ранней поэзии много от юношеской позы, желание эпатировать («Улица шарлатанов», «Музе ножки целую», «Привет, Мадонно») и одновременно не восприятие богемности и эстетства («Надену я штаны черные, кладбищенские...»).
Университетские занятия были прерваны службой в армии. Стихи этого периода свидетельствуют о мировоззренческую ориентацию поэта; он все более проницательно всматривается в жизнь. В 1928 году Галчинський публикует поэму «Конец света» с подзаголовком «Видение святого Ильдефонса, или Сатира на вселенную». Присуща личности Галчинського ироничность становится важной приметой его поэтического стиля.
В это время в культурной жизни Польши заявляет о себе литературное группировки «Квадрига», основанное в 1927 году. Константы становится его активным членом. В кругу проблем этой группы первоочередными были вопросы творческой ответственности поэта. Галчинський искренне разделяет мнение о общественное назначение поэзии. Его стихи становятся не только автопортретом художника, но и портретом эпохи. Странствия очарованной души в сказочных странах ранних стихов Галчинського уступают место лирико - гротескным зарисовкам городской жизни. Это поэма «Польское ад», стихи «Марш масонов», «Улица Товарная», «Эмигранты» и др.
Творческий взлет поэта начинающего связан с его большой любовью и женитьбой.
В 1931 -1933 годах Галчинський работает референтом по вопросам культуры в польском консульстве в Берлине. Здесь он создал один из своих лучших произведений - поэму «Бал у Соломона», пройняту болью и обеспокоенностью за человека и человечество.
В 1934-1936 годах поэт с семьей живет в Вильнюсе, много пишет. Созданная в это время поэма «Народное гуляние» свидетельствует о интенсивные поиски новых средств изображения действительности, обогащение стихотворного строя.
В 1937 году вышел в свет сборник Галчинського «Поэтические произведения».
Накануне второй мировой войны Галчинський, как и большинство европейских писателей, рассуждает об ответственности интеллигенции за судьбу мира. Найча-стіше отношение поэта к тогдашней интеллигенции остро критическое: «Мы все бежим. Из города в город, Интеллигенты. Сумуюча нация. Гибнущий класс. Маленькие, замерзшие».
Лирико - гротесковая поэзия Галчинського наполняется социальными мотивами.
С началом войны в 1939 роде поэт был призван в армию, а 17 сентября того же года рядовой пехоты Галчинський попал в немецкий плен и пять с половиной лет провел в лагере для военнопленных. В послевоенном лирическом шедевре «Веселых праздников» поэт так напишет об этом ужасном время:
Сколько дней в плену прожито,
Изнемогал я в рабской работе.
Серебряный месяц, как сердце разбито,
Повисав на колючей проволоке.
(Перевод Владимира Гоцуленко)
Немало лагерных стихов Галчинського сохранилось. Стихи ходили в списках, их передавали из уст в уста. Среди них - знаменитая «Песнь о солдат Вестерплятте», посвященная защитникам Гданьска:
Наступили летние дни, когда
Суждено умирать,
И маршем прямо в небо шли
Солдаты с Вестерплятте.
(Перевод Романа Лубкивского)
Лишь весной 1946 года Галчинський возвращается на родину. Живет в Варшаве. Верит в новую Польшу. В 1946-1953 годах Галчинський издает сборники «Стихи», «Очарованный тележка», «Обручальные кольца», «Лирические стихи», «Песни», цикл сатирических миниатюр «Зеленая Гусыня», стихотворные фельетоны «Письма с фиалкой»; публикуется в популярном журнале «Пшекруй» («Обзор»).
Испытания военных лет подорвали здоровье Галчинського; инфаркты 1940 и 1952 годов он победил, а третий был роковым. 6 декабря 1953 года поэта не стало.
Высокая духовная воодушевление пронизывает все поэтическое наследие Галчинського. Жизненные и социальные драматические катаклизмы, выпавшие на его долю, не поколебали свойственного поэту жизнеутверждающего мироощущения. «Улыбка - моральный долг человека»,- полусерьеВНО, полушутя утверждал он.
Талант Галчинського красочный и многогранный. Его филологическая образованность предполагает интеллектуального читателя для изысканной, высокой поэзии («Муза», «Венера», «Гимн Аполлону», «Ніобея»). А его сатирические и шуточные стихи написаны в легкой, игровой, доступной манере повествования. Вот, например, стихотворение «Почему огурец не поет»:
Вопрос вот заглавное,
Которое мы посмели задать,
С мукой, даже с болью
Надлежало бы нам решить.
Если огурец не поет
В непогоду и в день погожий,
Такую, видимо, судьбу он имеет
И жить иначе не может...
(Перевод Ивана Глинского)
Творчество Галчинського отличается парадоксальностью мысли, афористичностью и лаконизмом письма, обобщенностью характеристик. Его поэтический стиль по-объединил лирику, юмор и сатиру. Его сатира раВНОобразна по жанрам: сатирические стихи, басни, поэмы, фельетоны.
В мировую литературу XX века поэт Константы Ільдефонс Галчинський вошел как несомненный новатор художественной формы, который поставил на службу искусству приемы гротеска и абсурда. Его открытия стали достоянием современной поэзии, в том числе и украинской (поэмы Ивана Драча «Соловей-Сольвейг» и «Звезда и смерть Пабло Неруды»).
В 1945 году закончилась вторая мировая война. И как хотелось бы верить, что это будет последняя война в истории человечества, что, как писал немецкий поэт Иоганн Христиан Фридрих Гельдерлин (1770-1843), в мир «совершенство идет»:
Уже никогда перед марой лжи
Не похилиться душа живая,-
Взлелеянная добрых муз рукой,
Смело прикоснется божества.
Чудотворных муз священная сила
Даст надежную охрану ей,
Чтобы она в радости окрепла,
Чтобы ее овіяв супокій!
(Перевод Николая Бажана)
И расколотый на военно-политические блоки мир, еще не успев опомниться от войны горячей, погрузился в войну «холодную».