ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

Хрестоматия

ГЕНРИХ ГЕЙНЕ

В СВЕТЕ ЛУНЫ Я ВИДЕЛ

В свете луны я видел,

Гаем эльфы проезжали,

Слышал, как звуки их блестели,

Слышал, как колокольчики звенели.

 

Кони были злотые рожки,

Кузнечики маленькие белые,

Прытко так, как будто стая

Диких лебедей, летели.

 

Улыбнулась их царица,

Как мимо меня проезжала.

Или она мне любовь,

Или погибель предвещала?..

Пора уже мне добрый разум вернуть,

Глупости свои забывать,

Мне уже надоело актером быть тем,

С тобой комедию играть.

 

Рисованные странно кулисы я имел,

В стиле совсем романтичнім,

Мой рыцарский плащ ясно золотом блестел

И был я в настроения величнім.

Хоть я опомнился нонче совсем,

Глупую тую игру покидаю,

А все чувствую себя таким несчастным,

Языков до сих пор играю комедию.

 

Ой леле! Шутя, я рассказал

Широчайшие свои чувства.

Я со смертью в груди гладиатора играл,

Что смерть делает для утешения.

 

Ограниченные обыватели хорошо одетые

По полям, лесам гуляют,

Рады, скачут словно телята,

Лето краснеє приветствуют.

 

Взгляд блестит,- удивляют:

«Как цветет все романтично!»

Длинные уши наставляют:

«Как поет скворец величественно!»

 

Но черную завесу

Нацепил я на окошке,-

Потому что ко мне пожаловали

Марища при яснім солнце.

 

То с подземной страны

Встало давнюю любовь,

Село и плачет у меня...

Сердце рвут его рыдания!

 

Все за чаем сидели и разговор

О любви между собой вели.

Эстетические были все господа,

Пании слишком чулі были.

 

«Понимаю - любить платонически!» -

Молвил радец, страшный, как наваждение.

Улыбнулась мадам иронично,

«Ох!» - тихонько вздохнула она.

 

Пастор бросил в того взвешенно:

«Не должна любовь быть палка:

Для здоровья это очень вредно».

«Как это?» - тихо спросила дочь.

 

А графиня вздохнула важенько:

«Ох, любовь - жажда зажигательная!»

И барону потом зграбненько

Подала стакан чая она.

 

За столом было место маленькое,

Не было же тебя, милый, там вновь.

Как хорошенько, ты мое сердечко,

Рассказала бы ты им о любви!

Перевела с немецкого ЛЕСЯ УКРАИНКА