9 КЛАСС
ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН
ПРОМЕТЕЙ
Титан! В глазах твоих
Отразилось горе и тревоги
Земных житців, что гневные боги
Погордно презирали их.
А что получил за то, Титан?
Лишь скалу, коршуна и оковы,
Немое страдание, вечный бран,
Невыносимая боль роздертих ран,
Что духа гордому уймає...
Ты стон, рожденный одчаєм,
Душил в груди, чтобы тот звук
Не выказал тайных мук,
Знімівши на устах, пока
Надзиратель неба улетит,
Чтобы мук агонии и на мгновение
Боги не увидели жестокие.
Ты выбрал борьбу, Титан,
В поединке воли и страданий,
Принял ты муки без колебаний;
А небо мстиве, неумолимый,
И судьба зла, - тиран глухой,-
И дух ненависти, который
Существ себе на радость творит,
И сам их уничтожает, сам их моря,
Дали тебе бессмертие в дар,
И даже эта, самая тяжелая из кар,
Твоей воли не сломала.
Смогла добиться лишь проклятий
Ярость Громовержцева от тебя,
И что ему готовит небо,
Ты, вещий, не хотел сказать,
Хоть взгляд твой сказал немало:
В нем приговор прозвучал, как гром,
И раскаянием топлив горьким,
Угнетал страхом, аж в правой руке
Дрожали в гневе молнии.
В том твой небесный грех,
Что людям ты уменьшил страдания,
Что светом разума и познания
На борьбу вооружил их.
Пусть судьба зла тебя сковала,
И вызов твой, схватка дерзкая,
Рвение твое огненное,
Твой гордый дух и непокорность,
Что их и небо не поборет,
Для смертных примером становится.
Ты человечеству осветил дороги,
Ты - символ веры и тепла.
Как ты - сыны человеческие полубоги,
Ручей ясного источника.
Пусть и провидит люд точно
Изнемог свой пай: и скорбь,
И горе, и борные бремя,
И судьбу невідкличних мар, -
И дух бунтарства - не покаяния -
Самые тяжелые разбивает оковы,
И воли человеческой тяга,
В муках срощенная, в одчаї,
Надежды и веры не теряет,
Дерзко вызов встречает
И властно смерть перемага!
Перевод Д. Паламарчука