8 КЛАСС
ДУ ФУ
ПЕСНЯ О ХЛЕБЕ И ШЕЛКЕ
В Поднебесной, по Китаю всему,
Есть тысяч десять городов, пожалуй;
Но есть ли хотя бы одно, в котором
Не славилась бы воинов могуть?
А что, если бы серпы, мотыги и плуга
Повыливать нам из блестящих лат,
Чтобы волы покорно оборалы
Цунь поля запустілого властей?
Горькие рыдания уже бы не поливать
Ту землю, где гудела страшная война.
Мужчины бы с песней пахали,
Женщины бы наткали из шелка полотна.
Перевод Я. Шекеры