ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

Зарубежная литература сокращено. Все произведения школьной программы в кратком изложении.

7КЛАСС

 

ОТЕНРИ

 

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТОК

 

( Сокращенно)

В небольшом районе на запад от площади Вашингтона улице разбились на узкие полоски, называемые проездами. Эти проезды образуют причудливые углы и повороты. Там одна улица пересекает даже сама себя раза два. Некоему художнику удалось открыть чрезвычайно ценные свойства этой улице. Представим себе, что сборщик долгов со счетом за краски, бумагу и холст, идя этим маршрутом, вдруг встречает самого себя, когда он уже возвращается обратно, не получив в оплату ни цента!

Поэтому люди искусства вскоре налетели в старый странный Грініч-Виллидж в поисках окон, выходящих на север, островерхих крыш XVIII столетия, голландских мансард и низкой квартирной платы. Потом они притащили туда с Шестой авеню несколько оловянных кружек и одну-две жаровни и образовали «колонию».

Студия Сью и Джонсі1 находилась на чердаке приземистого трехэтажного кирпичного дома. Одна девушка приехала из штата Мэн, вторая - из штата Калифорния. Они познакомились <...> в местном «Дельмоніко»2, ресторанчике на Восьмой улице, увидели, что их взгляды на искусство, салат из листьев цикория и широкие рукава вполне совпадают, и решили нанять совместную студию.

Это было в мае. А в ноябре холодный, невидимый пришелець, которого врачи называют Пневмонией, начал бродить по колонии, касаясь то одного, то другого своими ледяными пальцами. <...>

Мистера Пневмонию нельзя было назвать благородным старым джентльменом... и теперь Джонсе, в силах и пошевелиться, лежала на окрашенным желеВНОй кровати, глядя сквозь небольшие окна голландского окна на глухую стену соседнего кирпичного дома.

Однажды утром озабоченный доктор движением лохматой седой брови пригласил Сью в коридор.

- У нее один шанс... ну, скажем, из десяти, - сообщил он, взбивая ртуть в термометре. - И этот шанс состоит в том, чтобы она хотела жить. И когда люди начинают действовать в интересах могильщика, то вся фармакопея - суета. Ваша маленькая подруга уже решила, что никогда не выздоровеет. Какие у нее были намерения на будущее?

 

1 Джонсе - ласкательное от Джоанна.

2 Дорогой ресторан в центре Нью-Йорка.

 

Она... она хотела нарисовать когда-нибудь Неаполитанскую потоку, - сказала Сью.

Нарисовать? Глупости! Нет ли у нее чего-то такого, о чем действительно стоило бы думать - например, какого-то парня?

Парня? - переспросила Сью голосом, похожим на звук натянутой струны. Разве парень стоит... нет, доктор, ничего такого нет.

Ну, тогда это просто упадок сил, - подытожил врач. - Я сделала все, что только может наука, орудием которой я являюсь. Но когда мой пациент начинает считать кареты в своей похоронной процессии, я скидываю с целебной силы лекарств пятьдесят процентов. Если вам удастся, чтобы она хоть раз спросила, который будет этой зимой новый фасон рукавов в пальто, я смогу поручиться, что у нее будет один шанс из десяти, а из пяти.

Когда доктор ушел, Сью выбежала в мастерскую и плакала в японскую бумажную салфетку, пока и совсем не размокла.

Потом взяла чертежную доску и, насвистывая веселый мотивчик независимо вошла в комнату.

Джонсе, почти незаметная под одеялом, лежала, повернувшись лицом к окну. Сью перестала насвистывать, подумав, что Джонсе заснула.

Нона пристроила доску и начала рисунок тушью - иллюстрацию к журнального рассказа. Молодые художники должны мостить свой путь в Искусство, рисуя иллюстрации к журнальных рассказов, которые молодые авторы пишут для того, чтобы вымостить себе путь в Литературу.

Рисуя героя рассказа, ковбоя из штата Айдахо в элегантных брюках, с моноклем, Сью услышала тихий шепот, который повторился несколько раз. Она быстро подошла к кровати.

Глаза в Джонсе были широко открыты. Девушка смотрела в окно и считала - считала в обратном порядке:

- «Двенадцать», - сказала она и немного погодя: - «одиннадцать», - потом: - «десять» и «девять», - а тогда, почти одновременно - «восемь» и «семь».

Сегодня встревоженно посмотрела в окно. Что там считать? Ведь перед глазами только пустеет бесконечно мрачное двор и глухая стена .... иного дома на расстоянии двадцати футов. До половины той стены взобрался старый плющ, узловатый и подгнивший у корней. Холодное дыхание осени стряхнул с него листья, и было добро видно, как почти голые ветки растения цепляются за потрескавшиеся кирпичи.

- Что там такое, душечка? - спросила Сью.

- Шесть, - едва слышно сказала Джонсе. - Теперь они падают быстрее. Три дня назад их было почти сто. Аж голова болела рахува ты. А сегодня уже легко. Вон еще один упал. Теперь осталось только пять.

- Пять чего, светик? Скажи своей Сьюді.

- Листьев. На плюще. Когда упадет последний, я умру. Я знаю это уже три дня. Разве врач ничего тебе не сказал?

- Таких глупостей я еще никогда не слышала, - фыркнула Сью, чудо во изображая пренебрежение. - Какое отношение имеет листья старого плюща до твоего выздоровления? А ты, гадкая девчонка, так любила этот плющ! Не будь глупышкой. Ведь еще сегодня утром врач мне говорил, что твои шансы выздороветь, да и то скоро... погоди, как же он сказал?.. Он сказал, что у тебя десять шансов против одного! А это почти столько, как у каждого из нас в Нью-Йорке, когда едешь в трамвае или проходишь мимо новый дом. Попробуй-ка теперь съесть бульона и дай твоей Сьюді закончить рисунок, чтобы можно было продать его редакции и купить своей больной девочке портвейна, а себе, обжоре, свиных котлет. <...>

Старик Берман был художником и жил на первом этаже под ними. Ему уже перевалило за шестьдесят, и борода у него, как у скульптуры Микеланджело «Моисей», кольцами спускалась с головы сатира на тело карлика. В искусстве Берман был неудачником. Сорок лет держал он в руках кисть, но и на шаг не приблизил ся к своей Музы, чтобы хоть коснуться края ее мантии. Он все время собирался создать шедевр, но даже не начал над ним работы... На кусок хлеба он зарабатывал, позируя тем молодым художникам из колонии, которые не могли платить натурникові-профессионалу. Он слишком много пил и еще не оставил болтовни о свой будущий шедевр. Что же до всего остального, то это был урчащий Старичок, который беспощадно издевался над всякой деликатности, в ком бы она не проявлялась, и смотрел на себя, как на сторожевого пса, специально поставленного защищать двух молодых художниц в студии наверху. <...>

Сью рассказала старику о химеры Джонсе и о своих опасениях относительно того, как бы ее подруга... не улетела от них, когда связь с миром у нее еще ослабеет.

Старый Берман с красными глазами, которые заметно слезились, шумно выказал свое презрение, издеваясь из таких идиотских выдумок. <...>

Джонсе спала, когда они поднялись наверх. Сью опустила штору до подоконника и знаком велела Берманові пройти в другую комнату. Там они остановились у окна и с опаской посмотрели на плющ. Затем молча переглянулись. На улице упорно шел холодный дождь со снегом. Берман в старой синей рубашке, изображая бирюка-золотоискателя, уселся на перевернутой вверх дном чайнике, правивший за скалу.

На следующее утро, проснувшись после короткого сна, Сью увидела, что Джонсе не сводит грустных, широко распахнутых глаз с опущенной зеленой шторы.

Подними ее, я хочу посмотреть, - шепотом приказала Джонсе.

Сью устало улыбнулась.

Невероятная вещь! Целую ночь лил дождь и бушевал порывистый ветер, а на кирпичной стене еще видел листок плюща. Один-единственный. Темно-зеленый возле стебля, но с желтиВНОй тления и разложения по зубчатых краях, он храбро держался на ветке в двадцати футах от земли.

Это последний, - сказала Джонсе. - Я думала, он непременно упадет ночью. Я слышала, какой был ветер. Сегодня он упадет, тогда и я умру. < ...>

День медленно прошел, но даже в сумерках они видели на фоне кирпичной стены, что одинокий лист плюща держится на своей ножке. А потом, когда наступила ночь, снова сорвался северный ветер, снова в окна лил дождь, барабаня по низким голландских карнизах.

Когда рассвело, Джонсе безжалостно велела поднять штору.

Лист плюща был еще на своем месте.

Джонсе лежала и долго смотрела на него. А потом проснулась к Сью, которая на газовой плите разогревала для нее куриный бульон.

Я была плохим девчонкой, - сказала Джонсе. - Что-то заставило этот последний листок остаться там, где он есть, чтобы показал, какая я была противная. Это грех - хотеть умереть. Теперь ты можешь даты мне немного бульона и молока с портвейном... Или нет, принеси сначалаку зеркало, потом обложи меня подушками - я буду сидеть и смотреть, как ты готовишь кушать.

Через час она сказала:

Сьюді, я надеюсь нарисовать когда-нибудь Неаполитанский залив.

Днем пришел врач, и Сью, провожая его, нашла повод выйти в коридор.

- Шансы равны, - сказал врач, пожимая худенькую дрожащую руку Сью. - Хороший уход - и вы выиграете. А теперь я должен навестить еще одного больного, здесь внизу. Его фамилия Берман, кажется, он художник. Тоже пневмония. Он старый, немощный, а болезнь в тяжелой форме. Надежды никакой, но сегодня его заберут в больницу, там ему будет удобнее.

На следующий день врач сказал Сью:

- Опасность миновала. Вы победили. Теперь питание и уход - и больше ничего не надо.

А вечером того же дня Сью подошла к кровати, где лежала Джонсе.

- Мне надо что-то тебе рассказать, белое мышонке, - сказала она. - Сегодня в больнице от воспаления легких умер мистер Берман. Он болел только два дня. Позавчера утром дворник нашел старика в его комнате беспомощного от страданий. Его ботинки и одежду напрочь промокли и были холодные как лед. Никто не мог понять, куда он ходил такой ужасной ночи. Потом нашли фонарь, который еще горел, лестницу, перетягнуту в другое место, несколько разбросанных кистей и палитру, на которой было смешано зеленую и желтую краски. А теперь посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Тебя не удивляло, что он ни разу не дрогнул и не колыхнулся от ветра? Ах, солнышко, это и есть шедевр Бермана, он написал его в ту ночь, когда упал последний листок.

Перевод М. Дмитренко

Комментарий

«Последний листок» - не только одна из самых известных новелл О.генри, это одна из лучших новелл во всей мировой литературе, которая раскрывает тему преданной любви человека к человеку. Это печальная, трогательная история самоотверженной дружбы и самопожертвования двух бедных девочек-художниц, которые приехали в Нью-Йорк из провинции. История, полна глубокого переживания за судьбу героев.

Сью и Джонсе живут в районе «крыш XVIII столетия, голландских мансард и дешевой квартирной платы». Всего имущества у них - «несколько оловянных кружек и одну-две жаровни». Примерно в таких же условиях живет и художник-неудачник Берман - сварливый старик, который зарабатывает на жизнь, позируя молодым художникам, пьет запоем, издевается над «всякой сентиментальности» и постоянно разговаривает о шедевр, который он когда-нибудь оставит миру. Но жалкие условия существования героев - лишь фон, на котором наиболее полно расцветает красота их душ. Когда одна из девушек тяжело заболела пневмонией, подруга всеми средствами пыталась вылечить ее и вернуть волю к жизни, однако спас девушку старик Берман. Именно он оказался способен на великий акт самопожертвования: ценой собственной жизни он поддержал дух Джонсе и спас ее от смерти. Под ледяным дождем ночью Берман нарисовал на стене свой «шедевр» - листок плюща вместо того последнего, который сорвал ветер. Этот листок, что не подчиняется непогоде и остается на плюще, пробудил в Джонсе волю к жизни, и она выздоровела. А старый Берман заболел пневмонией и умер.

Новелла О.генри является образцом искусной композиции и отличается динамичным сюжетом. В ней автор использует свой любимый прием построения сюжета - неожиданную концовку, благодаря которой образ Бермана приобретает подлинного духовного величия: в одно мгновение старый неудачник и пьяница морально вырастает в глазах читателя и предстает символом жертвенной и самоотверженной любви человека к человеку.