11 КЛАСС
ИЗ СБОРНИКА «АЛКОГОЛИ»
ПЕСНЯ НЕЛЮБИМОГО
Когда я пел этот псалом
В году девятьсот и третьим
Не знал я что моя любовь
Словно феникс после смерти
Огненную воскреснет вновь
В передніч туманную лондонскую
Зустрівсь мне один лайдак
Прочь похож на мою любимую
И зирконув на меня так
Что я от стыда зов'янув
По босяком я шел следом
За свистуном бесцеремонным
Казался улице огром
Розверзнутим Красным морем
Он Израиль я фараон
Пусть кирпича волны станут дыбом
Как должен был бы я любовью грать
Пусть буду нильский я владыка
Его сестра-жена и рать
Как ты у меня не единственная
И вновь на углу горел
Огнями всех своих фасадов
В кривавім сиянии фонарей
Растравленного в тумане ссадин
На нее похожую женщину встретил
Тот самый взгляд аж ледовый
На голой шее тот же шрам
Пьяная из таверны шла гряВНОй
И я понял весь нонсенс драм
И распознал всю фальшь любви
Когда в свой дом возвратился Улисс
осле стольких жертвоприношений
Его узнал старенький пес
И Пенелопа из-за кросен
Навстречу вышла не без слез
И царь Душ'янта был веселый
Шакунтала его жена
Как он возвратился из чужозем'я
Бледная с вожделения и страдания
Ласкала самца газели
Вспомнил я счастье тех царей
В тот миг когда любовь-обман
И я не разлюбил
Толкались тенями в тумане
Троюдячи мой давний боль
Жале вы ведете в ад
Я же стремлюсь рая забвения
За поцелуй твой наверное
Властелин-нищий отдаст жизнь
Продаст и тень свою славную
Я весь в прошлом как в зиме
Согрей же сердце солнце Пасхи
Закрижаніле во тьме
Еще более чем сорок сердец Себасти
Что мордовалися нелюдьми
Мой спомине стройный кораблю
Уже же мы наплавались вдвоем
Горько-солеными морями
Уже же мы наплакались вдвоем
И по утрам и вечерам
Прощай облудо во тьме исчез
Любовь призрак пелехатый
С той слившись что в прошлом году
Ее в Германии я потерял
И не увижу уже век
Молочная путь сяйлива сестра
Белокурых ханаанских: год
И тел любовниц білочреслих
Или пригойдає твой поток
Нас до галактик новоскреслих
Здесь другой год я вновь вспомнил
Было утро радостью увитый
И я мужественно пел любовь
Был месяц любень месяц апрель
И все улыбалось нам обоим
Переклад М. Лукаша