|
ВОЗНЕСЕНСКИЙ, Андрей Андреевич
(рожд. 1933)
ВОЗНЕСЕНСКИЙ, Андрей Андреевич - творчество писателя
ВОЗНЕСЕНСКИЙ, Андрей Андреевич (у вознесенского, Андрей Андреевич - род. 12.05.1933, Москва) - российский поэт.
Вознесенский - вице-президент русского ПЕН-центра, академик и почетный член десяти академий мира, в том числе Российской академии образования, Парижской академии братьев Гонкур, Американской академии литературы и искусства, Баварской академии искусств и др.
Вознесенский родился в Москве. Его отец, Андрей Николаевич, был проектировщиком и участником строительства Братской и Інгурської гидроэлектростанций, а мать, Антонина Сергеевна Вознесенская (в девичестве Пастушихіна), происходила из с Кіржач Владимирской области. Здесь, в Кіржачі, будущий поэт провел часть детства. Во время войны эвакуированные из Москвы мать с Андреем жили в зауральському Кургане. Жена Вознесенского - Зоя Борисовна Богуславская, известная писательница, кино - и театральный критик.
В 1957 г. Вознесенский окончил Архитектурный институт и получил специальность архитектора, но его жизнь уже полностью принадлежало литературе. У1958 г. он опубликовал в «Литературной газете» первую подборку стихов, в 1960 г. вышли в свет сборники «Мозаика» («Мозаика»и «Парабола»(«Парабола»), в 1962 - сборник «40 лирических отступлений из поэмы «Треугольная грушка» («40 лирических отступлений из поэмы «Треугольная груша»). В этом же году на стадионе в Лужниках Вознесенский принял участие в поэтическом вечере, на котором присутствовали 40 тыс. слушателей. В феврале 1963 г. Вознесенский с успехом провел поэтический вечер в Париже, а в следующем году в театре на Таганке состоялась премьера спектакля «Антимиры» («Антимиры»), который выдержал ок. 600 постановок. В 1968 г. поэт прислал в «Литературную газету» для публикации письмо протеста против ввода советских войск в Чехословакию, второй лист - на защиту О. Солженицына был осужден на секретариате СП СССР.
Уже первые стихи, которые сделали поэта известным в конце 50-х pp., были обозначены энергией и анаграмною многозначностью:
Я - Гойя!
Глазницы воронок склевал мне враг,
На поле обнаженное упав.
Я - Горе...
Я - Гойя!
О, гроздья
Возмездия! Свил залпом на Запад -
я пепел какого-то приблуды-неудачники!
И в мемориальное небо крепкие я убил заре -
как гвозди.
Я - Гойя.
(«Гойя», 1959; здесь и далее пер. Б. Щавурського)
Метафорическая ориентированность на Евангелие, на небо напоминала. Хлебникова, но просматривалась и новая для России сюрреалистичность образа, балансировка в пограничной области между сознанием и подсознанием. Стихотворение «Осень в Сигулде» (1961) возвестил приход новой лирики на поэтический просценіум советского официоза:»... леса мои сбросили кроны, // безлюдны и грустные они, // словно ящик с аккордеоном, // а музыку - унесли». Сборника «Мозаика», «Парабола», «Треугольная грушка» стали значительным событием в культурной жизни общества в период хрущевской «оттепели».
На встрече с деятелями культуры в Кремле (1963) против Вознесенского резко выступил М. Хрущев. Это выступление произвело неожиданный эффект: весь мир обратил внимание на молодого поэта, он стал другом семьи Кеннеди. Теперь его невозможно было уничтожить, не прибегая к репрессиям сталинского толка, а это противоречило планам советского руководства. Несмотря на тяжелый стресс, вызванный цькуваннями, Вознесенский много работал, написал поэму «Оза» («Оза», 1964). Она резко отличается от первой поэмы «Мастера» («Мастера», 1959) новым языком и новым взглядом на мир. Главный ее герой - человек, который живет в отведенном назад времени: реки текут к источникам, имя «Зоя» превращается в антисвіті в «Оза», проигрывается возможность второго мира. Крук Е. По говорит герою зато «Nevermore» - «А на фига» и т.д. Поэма появилась в журнале «Молодая гвардия», озадачив и возмутив советскую критику.
В своем творчестве Вознесенский переживает Ностальгию по настоящим», он приветствует запоздалый приход Ш.Е. ла Корбюзье («Ночной аэропорт в Нью-Йорке», 1961). Он открывает свою Америку и обнаруживает в ней неожиданную близость с Россией («Сан-Франциско - Коломенское...», 1961).
Он - создатель вербальных пейзажей и натюрмортов, до сих пор адекватно не воплощенных даже j живописи конца XX в.:
Сирень прощается, сирень - как лыжница.
Сирень, как пудель, в щеки лижет!
Сирень заплаканный,
Сирень - царенко,
Сирень пылает ацетиленом!
(«Сирень «Москва-Варшава»)
У1970 г. Вознесенский закончил поэму «Чай» («Авось», которая была положена в основу популярной рок-поэмы «Юнона» и «Чай» на музыку А. Рыбникова в постановке Театра им. Ленинского комсомола в Москве. Романтическая история любви русского путешественника и дочери губернатора Аляски XVIII в. неожиданно сблизила Америку и Россию в 70-х pp. XX ст. Вознесенский все чаще напоминал читателям СССР о том, что мир не замыкается на России. До значительных его произведений периода 60-70-х гг. принадлежат поэмы «Лед 69» («Лед 69», 1970). «Повесть под парусами» («Повесть под парусами», 1971), «Вечное мясо»(«Вечное мясо», 1978). «Андрей Полісадов» («Андрей Полисадов», 19801. поэтические сборники «Ахиллесово сердце» («Ахиллесово сердце», 1966), «Тень звука»(«Тень звука», 1972). «Взгляд» («Взгляд», 1972), «Дубовый лист виолончельный» («Дубовый лист виолончельный», 1975).
В 1975 г. поэт написал цикл сонетов с подзаголовком «Мой Мікельанджело», главной темой которого стали Творец земной и Создатель небесний. а в 1982 г. появилась статья-манифест «Архівірші» («Архистихи»), в которой была провозглашена равенство между звуком и изображением поэзии, - тезис, подтвержденная примерами и собственным творчеством поэта, который пытался совместить художественную выразительность слова и его графическое изображение.
В 1982-1983 гг. Вознесенский работал над сочинением «О» с примечательным подзаголовком «Рифмы прозы». Продолжая традиции А. Белого и позднего В. Катаева, поэт создал новый жанр прозы, подчиненный единственному абриса и звучанию буквы О. В 1980 г. вышла в свет книга воспоминаний «Мне четырнадцать лет» («Мне четырнадцать лет»), а в 1984 - книга размышлений «Прорабы духа» («Прорабы духа»).
Общественная позиция поэта во все времена остается неизменной: защита прав человека, неприятие и резкое осуждение всех видов ксенофобии и антисемитизма. Полностью этим проблемам посвящена книга «Ров»(«Ров», 1980), в которой отражены чувства поэта после посещения в Крыму оскверненных мародерами братских могил евреев, расстрелянных фашистами во время оккупации Крыма. Вопреки мифу о том, что Вознесенский «исписался», именно в 80-х гг. поэт подошел к новому жанру «відеом», где изображение неотделимо от звука. Первая відеома «Поетарх» (1986) была создана для Парижской выставки. Золотой шар на фоне голубого неба, от нее вверх тянутся золотые нити с буквами алфавита. На начало 90-х pp. відеоми заняли ведущее место в поэзии Вознесенского (напр. РОССИЯ - POESIA»). Одновременно появляется возможность для поэтического уличного перфоманса. В 1993 г. Вознесенский установил в Нежданівському переулке Москвы пасхальное яйцо, а в газете «Известия» публикуется его «бесконечный сонет» «Россия воскреснет». Коллаж, анаграмма, відеома, паліндромна рима, классический сонет, бурлеск, молитвенный и литургический стихи - такова інструментовка поэмы. В 1995 г. издательство «Аргументы и факты» выпустило его новый поэтический альбом «Книга ворожбы» («Книга кажущееся»), который продолжил традиции древнекитайской книги гаданий «Ицзин».
Вознесенский принципиально не присоединяется ни к одной из модных эстетических школ. Он справедливо считает, что постмодернизм и концептуализм в России при всей своей культурной значимости далеки от достижений русской поэзии. Его сегодняшняя поэзия пронизана исключительной эстетической цельностью, поисками мирового поэтического языка, понятного без перевода всем народам. После И. Эренбурга Вознесенский стал неофициальным «полпредом» европейской и американской культур в России. Его статьи-эссе о П. Пикассо, С Далее, М. Шагала, Г, Раушенберга - своеобразные манифесты, которые сочетают живопись и поэзию. Это эссе-відеоми, после которых совершенно по-новому воспринимаются давно знакомы мировые шедевры живописи. Вознесенский - поэт мысли, поэт-архитектор, поэт звука, поэт коллажа. Он - футурист, авангардист.
Украинский язык отдельные произведения Вознесенского перевели И. Драч, П. Перебейнос, Д. Павлычко, С. Гончарук, В. Коломиец и др.
По К. Кедровым
|
|
|