СОЧИНЕНИЯ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ОМАР ХАЙЯМ
Омар Хайям - непревзойденный мастер рубаи
«Запад есть запад, а Восток - это Восток, и вместе им не сойтись», - так писал некогда известный английский поэт Рєдьярд Киплинг, автор знаменитого рассказа «Маугли». Действительно, дл'я европейца Восток - это загадочная, красочная, яркая страна. Восток - это Алладин со своей лампой, старик Хоттабыч, Синдбад-мореход, Али-баба и сорок разбойников. С детства мы любим и знаем этих героев, фантастический, непохожий на наш, мир восточной сказки. И повзрослев, мы открываем для себя мир мусульманского Ренессанса - глубокий, научный, содержательный, философский. Ярким представителем его был Омар Хай ям-не только, как считает широкая общественность, певец вина и радостей жизни, а энциклопедически образованный человек, астроном, математик, физик, философ. И поэт. В отличие от своего предшественника Фирдоуси, который писал двовіршами (бейтами), Хайям создал и отшлифовал самый сложный жанр персидско-таджи*цькои литературы - рубаи. В таких стихах три или даже четыре строки рифмуются между собой. Каждый четверостишие поэта - это маленькая поэма. Востоковеды-переводчики объединили их в сборник «Рубайят», ныне известная во всем мире. Каждый стих - это своеобразная философская притча, поучение, ответ на вопросы и проблемы нашего бытия. В нашем языке и литературе с ними перекликаются пословицы и поговорки, которые тоже имеют воспитательный и поучительный смысл.
Среди рубаи Хайяма значительное место занимают стихи о Вселенной и бытия в нем человека:
Когда в небытие и имя наше канет,
Не погаснет солнышко в мире пламенное,
Нас не было, и мир не был от того хуже,
Он не ухудшится и толи, как нас не станет.
К вопросу вечности Вселенной и жизни человека в нем поэт подходит по-философски, как ученый: «того, что суждено, бояться не надо», но прожить свой недолгий век надо по законам доброты, любви и человечности.
В некоторых стихах поэт утверждает, что он - не аскет, не святоша, он - обычный грешный человек, но, опять же, признает одну истину:
Хоть я не шлифовал покорности жемчужину, И бремени грехов своих плеч не сбросил.
Все же не пускаюсь я берега надежды, Ибо только истину я признаю единственную.
Эта истина - познание, но чем больше знает человек, тем больше он убеждается в своем невежестве: «Я знаю, что я ничего не знаю». Хайям не был кабинетным ученым - иначе как бы он мог так обраВНО и ярко описать наслаждения жизни - любовь, дружеские застолья, прекрасную во всех проявлениях природу. А нам он напоминает еще и наших казаков-характерников, потому что очень много общего в языке и культуре Востока и Украины: даже смерть свою он встречает так, как наш Григорий Сковорода, который так же был Л юдиною и философом.
|
|