ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ВЕРЛЕН, Поль

(1844 - 1844)

ВЕРЛЕН, Поль - творчество писателя

ВЕРЛЕН, Поль (Verlaine, Paul - 30.03.1844, Мец - 8.01.1844, Париж) - французский поэт-символист.

Верлен родился в семье армейского офицера, который умер в 1865 г. Будущего поэта еще в детском возрасте отправили в Париж для обучения в лицее Бонапарта, где он и начал писать стихи. Окончив в 1862 г. лицей, Верлен получил место чиновника в Парижской ратуше. В это время стал постоянным посетителем парижских литературных кафе, где познакомился с К. Мендесом, С. Прюдомом, А. Франсом, Ф. Копе.

В 1865 г. предложил журналу «Искусство» две поэмы и статьи о Б. Д'Оревіллі и Ш. Бодлера, а в следующем году опубликовал несколько своих стихов в коллективном сборнике «Современный Парнас» («Parnasse contemporain»).

В первом поэтическом сборнике Верлена «Сатурнічні поэзии»(«Les poemes satumins», 1866) заметное влияние парнаської эстетики и творчества Ш. Бодлера. Парнаський влияние проявляется в пластической выразительности образа, в тщательном відшліфовуванні стихотворения, в материальной сгущености, зримости и осязаемости мира. В сборнике еще сохраняется парнаська равновесие объективного и субъективного начал в структуре поэтического образа. Бодлерівська традиция прослеживается в общей минорной тональности стихов, в тонкости чувств и обостренной восприимчивости, а также в разработке урбанистической темы («Мистические вечорові зблиски», «Сентиментальная прогулка», «Осенняя песня»).

Однако уже в этом сборнике проявляются черты оригинального бодлерівського стиля: меланхолическая интонация, нюансировки образа; музыкальность, явленная не только как виртуоВНОе оркестровка стиха, но и прежде всего как умение воспроизвести тончайшие движения, «музыку» души.

В сборнике «Изысканные праздники» («Les fetes galantes», 1869) часто видели произведения дилетанта и декадента, сторонника теории «искусства для искусства». Сборник является серией изящных пейзажей, картинок, зарисовок, которые отражают изысканные развлечения дам и кавалеров XVIII века. Верлен использует парнаський прием обращения не к живой природе, а к ее отражение в призме искусства. Его вдохновляли полотна Ж.А. Ватто, Ж.О. Фрагонара, Ж.-Б. Грьоза.

«Изысканные праздники» - своеобразная попытка поэта найти убежище в далекой эпохе, с помощью воображения раствориться в ее сказочном, театрализованном мире. Пейзажные зарисовки приобретают характер «пейзажей души», в которых наблюдения за реальной действительностью поглощаются субъективными впечатлениями поэта, растворяются в его восприятии и подчиняются задаче - выразить оттенки душевного состояния лирического героя («Лунное сияние», «На прогулке», «вполголоса»). Такой поэтический подход привел к усилению меланхолической тональности сборника, к дальнейшему «розречевлення» материального мира и к усилению субъективного начала в структуре поэтического образа. Однако общая тенденция к субъективизации художественного мира пока что не приводит к стиранию границ между реальным и воображаемым, к ослаблению контуров предмета.

Сборник «Добрая песня» («La bonne chanson», 1870) включает стихи, посвященные любимой Верлена, его невесте Матильде Моте, с которой он познакомился в 1869 г., когда Матильде исполнилось 16 лет. Верлен любил эту свою сборку больше всего, поскольку «Добрая песня» была «прежде всего искренней и задуманным так мило, нежно и чисто... написанной так просто».

Действительно, «Добрая песня» - самый жизнерадостный среди поэтических сборников Верлена, где говорится о возрождении лирического героя под влиянием любви. Любовь у Верлена не столько страстное и мучительное чувство, сколько нежная истома. В противовес бодлерівській страстной чувственности, Верлен отдает предпочтение сдержанности и целомудрия. В стихотворении «Пока первый луч уронит...» поэт, описывая рассвет, обращается мысленно к любимой и просит утреннюю звезду:

... мысли мои певческие

Понеси в далекую даль,

- Мерехкоче

Везде роса, словно хрусталь, -

Где спит милая, ты, лелітко,

Ей про меня напомни...

- Быстро, быстро,

Солнце уходит на горизонт!

(Здесь и далее пер. М. Лукаша)

Когда отец поэта, военный инженер, ушел в отставку и материальное положение семьи ухудшилось, Верлену пришлось пойти работать мелким служащим в Парижскую городскую ратушу. В 1870 году, надеясь на супружеское счастье и семейный уют, он женился на М. Моте. Однако его надежды сначала пошатнул Парижская коммуна, в дне которой он, «самый красный из красных», работал в пресс-бюро коммунарской прессы. После «кровавой недели», спасаясь от преследований, Верлен бросил дом, жену, сына и уехал из Франции. Немалую роль здесь сыграло и знакомство с юным А. Рембо, с которым Верлен познакомился в сентябре 1871 г. Между поэтами сложились более чем дружеские отношения, поэтому, чтобы не компрометировать свою семью, Верлен летом 1872 г. отправился со своим другом в Бельгию, а затем в Англию, где они вели богемный образ жизни.

В июле 1873 г. в Брюсселе во время очередной ссоры Верлен выстрелил в Рембо, ранив его, и был приговорен брюссельским судом к двухлетнему заключению. В тюрьме Верлен написал стихи лучшей своей поэтического сборника «Романсы без слов» («Romances sans paroles», 1874), которая состоит из циклов «Забытые арієти» («Ariettes oubliees») и «Бельгийские пейзажи» («Paysages beiges»).

«Романсы без слов» - вершина импрессионистской лирики Верлена. Сборник является серией зарисовок, мотивов, фрагментов, пейзажей. Импрессионистская суб'єктивація и дематериализация действительности достигает наивысшей степени. Совершенствуется мастерство нюансировки образа, возрастают гибкость и задушевность поэтической интонации. Художественно викінченим становится верленівський «пейзаж души», хрестоматийным образцом которого считают стихотворение «Из сердца рвется плач... «Эта мгновенная импрессионистская зарисовка картины дождя превращается в описание душевного состояния лирического героя, для которого впечатление становится лишь толчком для выражения оттенков своего душевного состояния:

О, плещут ливни

По кровлях, по земле!

На сердце несчастной

Всплывают песни ливни...

Общую тональность стихотворения отличает импрессионистская приглушенность звуков и красок. Слова теряют свою семантическую и кольористичну функцию, образуя мелодию, которая воспроизводит музыку души лирического героя. Верлен широко использует для предоставления музыкальности стиха повторы, создает систему аллитераций и ассонансов:

Il pleure dans mon coeur

Comme il pleut sur la ville.

Quelle est cette langueur

Qui penetre mon coeur?

Многократное повторение в одном строковые долгого звука [э:], который не имеет аналогов в русском языке, позволяет поэту лучше не только на вербальном, но и на суггестивной уровнях передать, внушить читателю меланхолическое настроение лирического героя, заставляет весь стих звучать как стон нежной и одинокой души.

Таким образом, в наиболее імпресіоністській из своих сборников Верлен сделал решительный шаг в направлении замены содержания звучанием, до слияния поэзии и музыки и, в конечном итоге, - к «безсловесності» поэзии.

Поэтическим манифестом импрессионистской и символистской лирики стала поэзия Верлена. «Поэтическое искусство»(«Artpoetique»), написанная в 1874 году, а издана в 1882 году. Верлен призывает к музыкальности как важнейшего принципа новой поэзии («De la musigue avant toute chose»). Причем музыкальность трактуется широко, как преодоление в поэзии всего, что мешает раскованности лирического самовыражения: законы логики и здравого смысла, устоявшихся норм стихосложения, установки на виртуоВНОсть и содержательность, точность контура. Поэт - медиум, который руководствуется интуицией, а не логикой. Настоящая поэзия - воспроизведение невідтворюваного. Верлен завершает свой стих таким наставлением, обращенной к поэту:

...Чтобы мчался, где даль не мрачная,

Где чары веет ветерок,

Где пахнет мята и тимьян...

А остальное все - литература.

(Пер. Г. Кочура)

В сборник «Мудрость» («Sagesse», 1881) вошли стихи, написаны Верленом в тюрьме и сразу же после освобождения. В тюрьме произошло обращение Верлена в католическую веру. В «Мудрости» Верлен обращается к Богу, отчасти второй глубинный план образа-символа занимает не человеческая душа, а Бог, происходит переход поэта от «гуманистического» к «религиоВНОго символизма» (Д. Обломієвський).

Несмотря на неоднозначность критического оценивание, несомненно, что сборник «Мудрость» показала зрелость верленівського символизма в творчестве поэта она типичная для символистской поэзии. В ней окончательно побеждает тенденция к объективизации субъективного, между явлениями устанавливаются трансцедентальні отношения.

После освобождения из тюрьмы в январе 1875 г., пережив религиоВНОе обращение, Верлен пытается на протяжении нескольких лет жить как порядочный христианин, преподает в Англии, а затем после возвращения на родину - в колледже Ретеля, организует ферму, которая со временем медленно приходит в упадок, и Верлен возвращается к своему бывшему неупорядоченного образа жизни.

Позднем творчестве поэта присуща двойственность. Он словно разрывается между мистической направленностью своих католических прозрений и чувственными желаниями. Заметно усиливаются декадентские тенденции в поздних поэтических сборниках Верлена: «Далекое и близкое» («Jadis et Naguere», 1884), «Любовь»(«Amour», 1888), «Параллельно» («Parallelement», 1889), «Счастье» («Bonheur», 1891) «Песни для нее» («Chansons рош ЕПе», 1891), «Оды в ее честь» («Odes en son honneur», 1893).

После смерти матери в 1886 г. Верлен остался практически без средств к существованию. Он жил в трущобах и нищете, часто болел.

Верлен стал довольно известным сразу же после того, как вышла его серия литературных портретов под общим названием «Проклятые поэты» («Les Poetes maudits», 1884). Широкий круг увидел в этом завсідникові поэтических парижских кофеен и госпиталей великого поэта, который открыл Т. Корб'єра, А. Рембо, С. Малларме, очерки о которых были помещены в «Проклятых поэтах».

В книге был литературный портрет и самого Верлена под названием «Бедный Лилиан» («Pauvre Lelian» - анаграмма имени Поля Верлена). Бродяга и скандалист появился неожиданно в сознании читателя мэтром символизма. От него ждали наставлений, публичных лекций, воспоминаний. Он откликнулся на эти чаяния и опубликовал прозаические труды мемуарного и автобиографического характера: «Записки вдовца» (1886), «Мои больницы» (1891), «Мои тюрьмы» («Mzs Prisons», 1893), «Пятнадцать дней в Голландии» («Quinze jours en Hollande», 1893), «Исповедь» («Confessions», 1895). В 1894 г., вскоре после смерти Ш. Леконта де Лиля, Верлена провозгласили «королем поэтов».

Верлен умер в безпросвітніх нищете в январе 1896 г. Толпа литераторов и почитателей его таланта сопровождал гроб поэта от церкви Сент-Этьен дю Мон на кладбище.

Верлен занимает особое место во французском символизме. Будучи признанным мэтром этого направления, Верлен все же не был его главой и теоретиком, как С. Малларме. Покрепче, чем кто-либо из крупнейших символистов, Верлен связан с импрессионизмом. Он пытался не столько создавать символы, сколько передавать впечатление. Поэтический образ Верлена строится чаще всего с самых обыденных деталей, из фрагментов увиденного и воспринятого. Образ-символ Верлена лишен бодлерівського «сатанизма» и драматизма, как, впрочем, и гротескной заостренности, ассоциативности, реформованості образа в Рэмбо.

Новаторство Верлена - в предоставлении поэтическому слову невиданной ранее музыкальности и внушаемости, в обогащении ритмики стиха. Верлен был одним из первых, кто обратился к «свободного стиха» («vers libre»).

Высокую оценку творчества Верлена дал А. Франс: «Этого поэта нельзя воспринимать как человека со здравым смыслом... Вы утверждаете, что он сумасшедший? Я тоже думаю так. Он сумасшедший вне всякого сомнения. Но осторожнее, потому что этот сумасшедший создал новое искусство, и нет ничего невероятного, если о нем когда-то заговорят, как говорят теперь о Франсуа Вийона, на которого он так похож. Это был лучший поэт своего времени».

Поэтическим мастерством Верлена восхищались И. Франко и Леся Украинка. Его стихи на украинском языке в раВНОе время переводили И. Франко, П. Грабовский, М. Вороной, М. Зеров, М. Рыльский, М. Терещенко, М. Лукаш, Г. Кочур и др.



В. Триков