|
ТЕРЕНЦИЙ, Публий Теренций Афр
(бл. 190 - 159 гг. до н. есть.)
ТЕРЕНЦИЙ, Публий Теренций Афр - творчество писателя
ТЕРЕНЦИЙ, Публий Теренций Афр (Terentius, Publius Terentius Afer - ок. 190 до н. э., Карфаген - 159 г. до н. есть.) - римский комедиограф.
Теренций еще мальчиком был привезен из Карфагена в Рим, где он попал в патриция Теренция Лукана.
Сенатор оценил умственные способности своего маленького раба и, очевидно, отнесся к нему с большой симпатией, дал хорошее образование и сделал вільновідпущеником. По традиции Публий Афр взял также второе имя своего хозяина - Теренций. Видимо, Лукан помог ему войти в круги римской поэтической молодежи, где он быстро прославился как талантливый поэт, который, кроме всего прочего, очень тонко чувствовал латинский язык. Этот дар особенно пригодился Теренцію, когда он начал писать комедии. Но это произошло значительно позже, в 166 г. до н. есть. Известно также, что Теренций был близок к сенатору Емилиана Сціпіона, будущего завоевателя Карфагена, и его друга Гая Лелія. В связи с этим даже возникла версия, распространяемая литературными врагами Теренция, что настоящими авторами комедий были эти два патриции, которым якобы было неудобно выступать под настоящими фамилиями. Позднейшие ученые эту версию опровергли.
Сближение с группировкой Эм. Сціпіона заставило Теренция обратиться к некоторым тенденций новой аттической комедии. Желание прекратить агрессивную политику Рима, наладить социальный мир в самом государстве, в конце концов, именно эллинистическое направление этой группировки совпадало с мнениями авторов новой комедии об отказе от эгоистической корысти людей, защита идеи социального мира между бедными и богатыми, необходимость гуманного отношения к человеку.
Всего Теренций написал шесть комедий, первая из них, «Андріянка» (или «Девушка с Андросу» - «Andria»), поставлена в 166 г. до н. э., «Свекровь» (165 г. до н. э.), «Самобичувальних» («Heautontimorumenos», 163 г. до н. э.), «Евнух» («Eunuchus») и «Форміон» («Phormio», 161 г. до н. э.), «Братья» (160 г. до н. э.). Он перерабатывал в основном комедии Менандра (четыре из шести), пользуясь приемом контаминации.
По характеру творчества Теренций резко отличался от своего предшественника Плавта и популярности среди римлян почти не имел. Причину этого, видимо, следует искать в происхождении самого автора. Нам неизвестны обстоятельства, при которых он стал рабом. Но, бесспорно, рабство оставило глубокий след в его душе, он хорошо помнил о нем и делал все возможное, чтобы позднее никто не мог упрекнуть его его родословной. Сам Теренций ограничивается упоминанием о свое зависимое положение и несамостоятельности, но это уже касалось творчества. Войдя в высшие круги общества, он для него и решил писать комедии, ориентированные на патрициат, что существенно изменило стилистику комедий. Комедии Теренция очень отличаются от произведений Плавта своей серьеВНОстью, отсутствием балаганно-комедийных средств. Создается впечатление, что он нарочно «выгонял» из текстов своих пьес все, что могло вызвать смех. И это имело для него печальные последствия. В предисловии к «Свекрови «поэт признается, что зрители дважды ее «провалили», не додивившися до конца. Это произошло из-за того, что:
Не оценил и смотреть ее не стал:
Народ, канатным танцором обольщен,
Захвачен был им.
Теперь мое новое ее мы ставим...
(Здесь и далее пер. Н. Пащенко)
Теренций сознательно отказался от романизации своих комедий, то есть от внесения в них чисто римского колорита и тех актуальных проблем, которые беспокоили римскую общественность. Изображаемая в его комедиях Греция мало гармонировала с условиями римской жизни и меньше всего интересовала напівдекласованих итальянских крестьян или городских люмпен-пролетариев, из которых состояла основная масса плебса. К тому же картины, изображенные поэтом в его комедиях, поступки героев иногда прямо противоречили обычаям и морали римского общества. Все комедии Теренция имеют специфически греческие черты, поэтому он близок к оригиналам. Правда, как и у Плавта, его персонажи одеты в греческую одежду, имеют греческие имена, не говоря уже о месте действия или названия городов и улиц. Но Теренций не ставил и каких-то актуальных для Рима проблем, которые могли бы вызвать критику или недовольство. В его комедиях ненавистные римлянам ростовщики и сводники на сцене открыто не появляются, воины-хвастун теряют свой отвратительный вид, гетеры превращаются в добропорядочных женщин, а парасит вообще становится остряком-шутником, которого никто не оскорблял. Очень скромно вели себя и рабы, они никуда не бежали, расталкивая локтями встречных, и всегда помнили о наказании. Отсутствуют в Теренция и непосредственные обращения к зрителям, которые он считал бестактными.
Сюжет пьес целиком зависел от содержания той Менандрової комедии, становилась основой произведения Теренция. Итак, какой-то оригинальности в них искать нечего. Его комедии скорее похожи на позднюю европейскую «слезливую комедию», рассчитанную на то, чтобы вызвать у зрителя искреннее сочувствие. Интрига как таковая не интересует автора. Главное внимание он обращает на характеры героев, причины их поступков, а они почти всегда благородные, честные и добрые. Не случайно один из персонажей Теренция провозглашает афористические слова: «Я человек, и ничто человеческое не чуждо мне». Подобных афоризмов в Теренция случается немало.
Однако как ни старался поэт не касаться вопросов римской действительности, но она все равно напоминала о себе, хоть и в завуалированной форме. Одна проблема особенно интересовала его - это выбор пути молодым человеком. Как жить дальше? Куда идти? Как себя вести? Для римской молодежи то были проблемы действительно болезненные и актуальные, поскольку упадок морали не прекращался.
Уже римские исследователи обратили внимание на совершенную литературную язык Теренция, что до появления его произведений практически еще не сформировалась. У него отсутствуют устаревшие формы Плавтової языка. Герои Теренция разговаривают на языке, лишенной грубых оборотов, брани, грубых выражений. Язык произведения Теренция внимательно изучали грамматики и ораторы, в частности, очень высоко ценил Цицерон. Юлий Цезарь оставил свое обращение к Теренция, назвав его «полу-Менандром» и «великим поэтом», который говорил «чистым языком».
«Свекровь». Эта семейная драма имеет довольно сложный сюжет. Памфіл влюблен в гетеру Вакхіду, но отец заставляет его жениться на дочери соседа Фідіпа Філуменою. Юноша не знает, что она - жертва его ночного насилия и ждет от него ребенка. Опьяненный, он к тому же снял с ее пальца перстень и подарил Вакхіді, рассказав ей обо всем, что случилось. Рассказал об этом он и своему рабу Парменону. Все еще любя Вакхіду, Памфіл не обращает внимания на жену. И постепенно гетера начала от него отдаляться, и в конце Памфіл с ней совсем порывает, а впоследствии влюбляется и в Филумене. Но в это время умирает его родственник, и Памфіл на некоторое время уезжает по делам наследства. Чтобы скрыть от свекрови свою беременность, Филумена оставляет дом Памфила и возвращается к матери - Міррини, обвинив свекровь Сострату в плохом отношении к ней. Памфіл приезжает домой, мечтая о примирении с женой, но случайно обнаруживает истинную причину «хвори» Філумени. Глубоко оскорбленный, он считает себя обесчещенным и решительно отказывается вернуть Филумене с ребенком в свой дом. Этого требуют родители Памфила - Лахет и Фідіп, которые ничего не знают о бесчестье девушки. Міррина умоляет Памфила признать ребенка своим, чтобы отвратить стыд от дочери, а потом уже с ней расстаться, и он соглашается. В конце Лахет с Фідіпом узнают о рождении ребенка, считая Памфила ее отцом. Они напрасно уговаривают его вернуть жену и обращаются с просьбой к Вакхіди не принимать больше своего бывшего любовника. Гетера решает уверить в этом и Филумене с ее матерью. Позже, приказав Парменону немедленно отыскать Памфила, она короткой фразой решает весь запутанный конфликт комедии:
Тот перстень, что когда-то подарил мне он,
Міррина вдруг познала. Перстень был ее дочери.
(811-812)
Так выясняется, что главный герой является настоящим отцом ребенка, и наступает счастливый финал.
Небольшой успех этой семейной драмы объяснялся ее серьеВНОстью и нехваткой комедийных эпизодов, связанных в основном с юмором раба Парменона. Другие персонажи не проявляют склонности к каким-либо шуток или комизма. К тому же, в этой пьесе нет ни одного образа, который имел бы определенные негативные черты и мог быть высмеян.
Из женских образов обращает на себя внимание образ гетеры Вакхіди, которая сама говорит о своей исключительности, непохожести на коллег по профессии. Ценя доброту Памфила, его искренность в любви, она хочет помочь ему. Когда же ей везет «соединить» его семью, найти настоящих родителей ребенка, она откровенно радуется этому, хотя в ее словах чувствуется скрытый боль:
Какую же радость мой приход принес
Памфілу сейчас!
А сколько счастья им принесла! Хлопоты
я сняла со всех!
Дитя спасаю: ладный он его погубить с ними.
Ему над всякое надежды я жену вернула
И сомнения все решила его отца с тестем.
Началом всего же этот малый был
перстенек. (816-821)
«Братья». Бедный и суровый крестьянин Деме одного из своих сыновей, Ктесіфона, оставил на воспитание в себя, а второго, Эсхина, усыновил зажиточный брат Демеї Мікіон, который жил в городе. Воспитывали они юношей каждый по-своему, согласно собственным взглядам на жизнь. Деме придерживается патриархально-традиционных методов, предполагающих тяжелый физический труд, безоговорочное выполнение приказов отца. Мікіон предпочитает гуманной системе, он пытается привить Есхінові чувство независимости, человеческого достоинства, честности и доброты. Он снисходительно относится к его юношеских увлечений и не принимает средств воспитания Демеї (как и тот - его):
Тот тяжело ошибается, по-моему,
Авторитетной кто ту власть считает
И крепче, что держится лишь на силе,
Чем ту, что дружелюбством сама творится.
(66-69)
Но Эсхин, сойдясь с бедной девушкой Памфілою, которая ждет от него ребенка, ничего об этом не говорит Мікіону. Позже тот дает Есхінові возможность жениться Памфілою, поскольку деньги вообще для него особой стоимости не имеют. В это же время Ктесіфон влюбляется в арфистку, которая принадлежит звіднику Саніону. Ради своего брата Эсхин с дракой освобождает ее. Известие о скандале приобретает широкую огласку. Все осуждают действия молодых людей, особенно разгневанный Деме, волнуется и семья невесты Эсхина. Считают, что он избавил арфистку для себя. В его поступке Деме видит последствия слишком свободного воспитания Мікіона. Тем большим оказывается разочарование Демеї, когда выясняется, что арфистка предназначена для утех Ктесіфона, которого он воспитывал в строгих правилах. Таким образом, Теренций убеждает зрителей в превосходстве системы Мікіона, который якобы побеждает своего брата. Однако в финале автор заставляет зрителей прийти к прямо противоположным выводам. Деме, желая завоевать популярность, становится щедрым и снисходительным. Правда, делает он это за счет брата: предлагает дать свободу рабу Серую с его женой, наградить их за верную службу, подарить участок земли бедному родственнику. А перед этим он советует самом Мікіону жениться с матерью арфистка и преодолевает его сопротивление с помощью Эсхина.
Финал, как свидетельствовали уже античные ученые, принадлежал самому Теренцію. В то время римляне еще не вполне могли воспринять как епікурівську систему воспитания, так и слишком суровую Демеї. Поэтому автор выбирает компромисс: традиционные приемы воспитания значительно лучше, чем новые, «модные», но их следует «разбавить» определенными дозами гуманного отношения к воспитанникам.
Самым привлекательным персонажем пьесы является Мікіон, у которого доброжелательность к человеку сочетается с практицизмом и здравым смыслом. В выгодном свете изображен и Эсхин. Интересно, что эта пьеса Теренция является единственной, где сводник появляется в трех сценах (в первом акте). К тому же, Саніон показан автором не в карикатурном плане, как Плавтові сводники и ростовщики. Испытывая ненависть к себе со стороны всех людей, он ни на кого не обращает внимания и добивается выплаты утраченных денег, даже старается защитить свое достоинство:
Так, сводник, и признаюсь в том, что погибелью
для молодежи я стал,
Клятвопреступник, еще и болячка,
и тебя не оскорблял.
(107-108)
Комедии Теренция были рассчитаны на довольно узкую аудиторию образованных людей. К тем, которые он разрабатывал в своих пьесах, неоднократно обращались лирические поэты. В дальнейшем слава Теренция росла. Античные ученые считали его одним из первых римских классиков, особенно подчеркивая его талант стилиста и большой вклад в создание литературного латинского языка. В период Средневековья и в эпоху Возрождения вместе с Вергилием он был известным римским писателем. Теренций много переводили, изучали в монастырских и светских школах. Его произведения, в частности отдельные темы и проблемы, использовались в церковных драмах. Много переделок его пьес осуществили В. Шекспир и Мольер. Итальянский драматург К. Гольдони посвятил Теренцію одноименную пьесу. Немецкий просветитель Г. Лессінґ поместил в свою книгу «Гамбургская драматургия» блестящую рецензию на «Братьев», считая это произведение идеальной комедией.
Теренция высоко чтил Г. Сковорода. На русском языке его произведения переводил Ю. Мушак.
В. Пащенко, Н. Пащенко
|
|
|