ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

СЛОВАЦКИЙ, Юлиуш

(1809 - 1849)

СЛОВАЦКИЙ, Юлиуш - творчество писателя

СЛОВАЦКИЙ, Юлиуш (Slowacki, Juliusz - 04.09.1809, Кременец, Украина - 03.04.1849, Париж) - польский поэт.

Отец Словацкого, Евзебиуш Словацкий, преподавал риторику и поэтику в Кременецком лицее, в последние годы жизни был профессором Венского университета и умер от туберкулеза в 1814 г. Мать - Саломея Янушевська, дочь управляющего имениями Кременецкого лицея. Овдовев, она вторично вышла замуж за профессора Венского университета, доктора медицины Августа Бекю. Годы детства поэта совпали с временем обострения революционной ситуации в Вильно. Было раскрыто деятельность тайных университетских обществ. Началось следствие, потом аресты, ссылки. Следствием руководил сенатор Новосильцев. Отчим Словацкого, профессор Бекю, принял его сторону. В будущем это осложнило отношения Словацкого с прогрессивными кругами общества. В 1824 г. А. Бекю неожиданно погиб от удара молнии.

В 1825 г. Словацкий окончил курс обучения в Венской гимназии и поступил в Венский университет на факультет нравственных и политических наук, где изучал юриспруденцию и литературу, особенно увлекаясь секретами поэтики. В эти годы он был потрясен страданиями, которые сказались на его характере: безответной любовью к Ядвиги Снядецкой и самоубийством единственного друга Людвига Шпітцнагеля, который, как понял Словацкий, покончил с собой от безнадеги.

Первые известные произведения Словацкого датируются 1825 г. Это «Элегия», перевод с А. де Ламартіна, и «Месяц», в котором он подражает Ламартіна. В ранних произведениях Словацкий увлекается темой преимущества мечты над действительностью, национальной экзотикой («Украинская дума»), орієнталістськими мотивами под влиянием «Крымских сонетов» А. Мицкевича («Шанфарі»).

В 1826 г. Словацкий закончил университет и переехал в Кременец, где тогда жила его мать. Там он активно изучал английский язык и читал произведения Дж. Н. Г. Байрона в оригинале. Тогда же Словацкий окончательно понял, что литературное творчество - его единственное призвание. Наследства, которую оставил его отец, хватало для того, чтобы жить и не ходить на службу. Однако мать мечтала, что сын станет успешным чиновником, и Словацком пришлось уступить. В феврале 1825 г. он переехал в Варшаву и стал чиновником-практикантом в Государственной комиссии финансов. Его пугала перспектива серых чиновничьих будней, и он приложил все усилия, чтобы войти в литературной среды Варшаву, где тогда с особой силой вспыхнул спор между поэтами-романтиками и сторонниками классики. Распри обострились, главным образом, через предисловие А. Мицкевича до петербургского издания его стихов.

В Варшаве Словацкий много писал. Были созданы вторая редакция поэмы «Шанфарі», поэмы «Гуго» («Hugo», 1829), «Монах» («Mnich», 1830), «Араб» («Arab», 1829-1830), «Ян Белецкий» («Jan Bielecki», 1830), «Змей» («Zmija», 1831), драмы «Миндовг, король литовский» («Mindowe, kroi litewski», 1831) и «Мария Стюарт» («Marja Stuart», 1830). В его поэмах заметное влияние Байрона, встречаются и заимствования из Міцкевичевого «Конрада Валленрода», но при этом они отличаются безупречным поэтическим мастерством, виртуозным метром. 15 ноября 1830 г. поэт отдал свои поэмы и драмы в цензуру, надеялся на скорую публикацию. Но через две недели в Варшаве вспыхнуло восстание. Словацкий немедленно присоединился к повстанцам и создал ряд революционных стихотворений. Среди них был и «Гимн» («Hymn» - «Bogorodzico, Dziewico!», 1830), который повстанцы положили на музыку и пели. На рубеже 1830-1831 гг. появились его «Ода вольности» («Oda do wolnosci»), «Кулиг» («Kulik»), «Песня литовского легиона» («Piesn legionu litowskiego»). В этих произведениях Словацкий выступает за полную независимость Польши.

Весной 1831 p. Словацкий отказался от должности в Комиссии финансов и перешел на дипломатическую службу. Вскоре по требованию матери, которая боялась, чтобы Словацкий после поражения восстания не попал в ссылку, он отправился во Вроцлав, а потом в Дрезден. В июле-августе 1831 г. выполнял дипломатическое поручение, которое заключалось в перевозке повстанческих писем польских миссий в Париже и Лондоне.

О поражении восстания Словацкий узнал после возвращения из Лондона в Париж и решил остаться в столице Франции. Увлекшись в Лондоне В. Шекспиром, он продолжил изучать его творчество и в Париже. Чтобы читать П. Кальдеро-на в оригинале, Словацкий изучал испанский язык. Часто слушал романтическую оперу. Все это стало источником его драматургического мастерства. Впечатление пополнялись и фактами реальной жизни: во Францию прибывали массы польских повстанцев, они жили надеждами новой революции. В среде польских эмигрантов постоянно шли споры о причинах поражения восстания, порождали раздоры и разрушали единство. Словацкий болезненно переживал этот раскол (статья «Париж»). В Париже Словацкий подготовил издание произведений в двух томах (1832). Польская эмиграция отнеслась к его книги довольно прохладно. Усилились идейные раВНОгласия Словацкого и эмиграции, и поэт решил поселиться в Швейцарии. С 1833 по 1835 г. он жил в Женеве, уединившись от политических дискуссий и получив возможность в одиночестве переосмыслить пережитое. Так появилась лирико-философская по жанру поэма «Время размышлений» («Godzina mysli», 1833), полна впечатлениями юности. В 1833 г. Словацкий подготовил к печати и издал 3-й том «Стихотворений» («Poezje»). В него вошли повстанческие песни и написаны в Париже поэтические повести «Ламбро, греческий повстанец» («Lambro, powstaiica grecki») и «Дума про Вацлава Жевуского».

Того же года поэт начал работать над драматической трилогией в стихах «Кордиал» (подзаголовок «Коронационная заговор»; «Kordian»). Первая часть увидела свет в 1834 г. О существовании второй ничего не известно, а третью автор сжег. Перед первой частью Словацкий подал «Уготування» и «Пролог» своеобраВНОе вступление к трилогии. Здесь он вступает в полемику с А. Мицкевичем, который олицетворял Польшу в образе «Христа народов». Словацкий пишет, что поляки томятся в рабстве за грехи родителей, а образ Спасителя меняет образу «Вінкельрода народов». Вінкельрод - швейцарский герой, который в битве при Земпаху (1386) привлек к себе и вонзил в свое тело несколько вражеских копий, чтобы сделать брешь во вражеских рядах. Словацкий считал, что польские события 1830 г. создали благоприятную атмосферу для Июльской революции во Франции и освободительной борьбы в Бельгии. Только в этом для него заключалась историческая миссия польского восстания в европейских масштабах. Польша выполнила вінкельродівську роль в истории, но в будущем поэт предвидел новые бои за свободу. Текстом драмы «Кордиал» он пытался выразить свою точку зрения на причины поражения восстания и оценить эмигрантское движение. Его вывод таков: борьба зашла в тупик, народ шел по фальшивым пророком, духовная несостоятельность шляхты и неубедительность идеалов загубили восстания. Более того, идеалы шляхты были непонятными для народа. Драма вышла из печати анонимно. Однако имя автора очень быстро установили, и эмиграция снова отметила лишь сугубо поэтическую одаренность Словацкого, зато варшавские подпольщики зачитывали книги до дыр. Она стала объектом репрессий со стороны царской администрации.

В конце 1834 p. Словацкий создал романтическую трагедию-сказку «Баладина» («Balladyna»). Поэт показывает абсурдность мира, где все происходит вопреки идеалу. Сказочные силы, желая добра, творят зло, люди получают не то, к чему стремятся. На троне царствует сначала дурак, а потом преступница. До драмы также вошли ряд заимствованных сцен из пьес Шекспира, отрывки из баллад Мицкевича. Это нагромождение представлено как ироническое сравнение непорівнюваних понятий: идеального и реального, трагического и комического, новаторского и епігонського. Словацкий в письмах не раз подчеркивал, что пользовался аріостівською иронии. Играя с признанными шедеврами литературы, поэт словно игрался с устоявшимися мнениями о мире, показывал их неубедительность. Финал трагедии, как и положено в сказке, является дидактическим. Зло наказано.

В письмах к матери 1834-1836 гг. Словацкий пишет о усиление чувства безнадежности в отношении к положению в Польше. Депрессивные тенденции сказались и на его драме «Горштинський» («Horsztynski», 1835). Это трагедия в прозе. Словацкий не завершил этого произведения и не дал ему названия. Название «Горштинський» принадлежит издателю произведений Словацкого. Тема трагедии - губительная глупость самомнения шляхтичей, что привела к краху Речи Посполитой.

В 1836 г. Словацкий совершил двухлетнее путешествие. Он посетил Италию, Грецию, Египет, Палестину, Сирию. На материале впечатлений была создана большая поэма «Путешествие из Неаполя по святым местам» («Podroz do Ziemi Swietej z Neapolu», 1836-1839). Она сохранилась не полностью. Италия и Греция напоминают поэту страницы их героической борьбы за свободу, гордый подвиг Байрона, славу Костюшко. Его мысль обращается к седой древности, к героизму спартанцев, которые погибли под Фермопилами: «Сердце польское зав мира от стыда перед духом Греции тех суровых лет». После посещения Палестины и Сирии в его творчестве возникает образ поэта-пророка, душу которого, как уста библейского пророка Исайи, очищает и зажигает огнем серафим.

После возвращения в Италию в 1837 г. Словацкий написал поэму «Ангеллі» («Anhelli», опубл. 1838). Эта философско-символическая поэма - притча о народе и его вождя-пророка, о распыление польских эмигрантских и революционных сил, о новой борьбе за свободу Польши, которую будет проводить не эмиграция, а весь польский народ. Поэма отличается очень сложной стилистикой, ее символизм и алегоризм близкие к барокко.

В 1838 г. во Флоренции под влиянием Дантового «Ада» Словацкий создал поэму «Рассказ п'яста Дантшиека герба Лелива о путешествии в ад» («Poema Piasta Dantyszka herbu Leliwa в piekle»). Грубый и постоянно пьяный Дантышек рассказывает о том, как он нес головы своих пяти сыновей, которые погибли во время революции, через ад, чтобы попасть на гору Сион и там со своей страшной ношей предстать перед Богом, умоляя о милости и очищения. Но в аду он встречает разных врагов и чудовищ - царя, папу, змиев. Бросая в них головами своих детей, он приходит к Богу с пустыми руками. В поэме представлена аллегорическая картина поражений польской шляхты и эмиграции. Она настолько полна невероятными ужасами, что и сам Словацкий впоследствии считал это произведение довольно неудачным.

В 1839 г. Словацкий вернулся в Париж, где написал знаменитые трагедии «Мазепа» («Mazepa») и «Лилла Венеда» («LillaWeneda»). В этих произведениях, как и во многих других, поэт подал критическую оценку прошлого. Так, в драме-хронике «Лилла Венеда» (опубл. 1840) символом жизненной стойкости древнего народа венедов, легендарных предков поляков, есть арфа, которую венеды потеряли и не могут вернуть только потому, что полагаются только на веру.

В 1840 p. Словацкий начал работать над поэмой «Беневский» («Beniowski»), по жанру близкой к Байронового «Дон Жуана». Герой произведения - обычный шляхтич, «парень без химер», который «вещает, как эконом» и «похож на лакея», пропил свое имение и только после этого стал членом одной из оппозиционных обществ - Барской конфедерации. Рассказ Словацкого полна иронии. Однако герой-неудачник все-таки становится участником выдающихся событий, и это дает автору возможность вновь обратиться к теме революции. В поэме много лирических отступлений, размышлений об одиночестве и стену непонимания, которая окружает поэта, о романтические штампы, встречаются также и острые полемические выступления против литературных оппонентов. Поэма «Беневский» является весьма многоплановым и красочной по тональности. Словацкий работал над этим произведением до 1845 г.

В 1842 г. поэт пережил тяжелый идейный кризис, вошел в «Круги» Товянського, демагога и мистика. Словацкий пытался создать свою философско-мистическую концепцию, переосмысливая историю Польши именно под этим углом зрения. Эти попытки отразились на многих произведениях Словацкого этого периода, в частности они занимают весомое место в известной поэме «Король-Дух» («Krol Duch»), которую поэт писал в 1849 г., но не успел закончить.

Драма «Фантазий» («Fantazy»), по мнению литературоведов, создавалась в 1842 г. (точная дата неизвестна). События происходят в Польше в 40-х pp. XIX ст. Конфликт основан на губительной силе денег. Второстепенной темой произведения является изображение своеобраВНОй игры в идеалы - курьеВНОго и одновременно жестокого стремление зажиточного шляхтича обустроить внешнюю сторону своей жизни за позірними идеалами романтической поэзии.

В мае 1843 p. Словацкий порвал отношения с «Кругом» Товянського: от поэта требовали полного духовного подчинения цензуре мистических братьев и сестер, а с этим Словацкий согласиться не мог.

На протяжении всей жизни поэт изнывал от жажды активной революционной действия. Поэтому в 1848 p., когда стало известно о подготовке Краковского восстания, он немедленно отправился в Познань. Снова писал повстанческие стихи («И выйдут сто рабочих»). Однако революционное движение было быстро подавлено. Горечь поражения активизировала запущенные туберкулезом, усилила в его творчестве пессимистические настроения:

Были мы большими, и были мы смешными,

Дух Божий пили мы и стали хмельными;

Могилы отецькі, предгорья и скалы

Под клики флейт нам, как овцы, скакали,

А в горах танцующих и над ними

Стояли титаны - меча херувима.

Часов мы не знали, жили, как солдаты;

Дух времени не имел, а время не имел степени,

Дух сам молнией шел к порогу

Вечности - и вечностью стал у Бога;

Истину говорю вам, братья знамениты,

Что духом священным мы перепиті!

Теперь мы трезвые, умные и ученые,

Ценители хлеба, колбас и печеные;

В головах - ясно, и флейты не играют,

Вечные могилы и горы дремлют;

Свое время мы согласовали навек с дзиґарями;

Спим мы, и мир покоится под нами.

( «Мы были большими...» пер. Д. Павлычко)

За жизнь Словацкий так и не увидел ни одной своей драмы на театральной сцене. В царской России произведения Словацкого были запрещены цензурой в 1862 г. Премьера «Мазепы» состоялась в 1847 г., но на венгерском языке в Будапеште. В Польше «Мазепу» поставили в Кракове 1851 г. Только после 1860 г., когда в Лейпциге вышло 4-томное собрание произведений Словацкого, творчество поэта постепенно получила признание и на польской сцене: на рубеже XIX-XX вв. были поставлены «Мария Стюарт», «Кордиал», «Горштинський», «Фантазий», «Баладина».

Творчество Словацкого хорошо известна в Украине. Его поэзию переводили И. Верхратский, М. Старицкий, Елена Пчилка, М. Зеров, М. Рыльский, М. Бажан, Борис Тен, Г. Кочур, Есть. Дробязко, Д. Павлычко, И. Драч, И. Светличный, В. Коптилов, 1. Глинский и др.



А. Завьялова