ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

СЕРВАНТЕС СААВЕДРА, Мигель де

(1547 - 1616)

СЕРВАНТЕС СААВЕДРА, Мигель де - творчество писателя

СЕРВАНТЕС СААВЕДРА, Мигель де (Cervantes Saavedra, Miguel de - 29.09. 1547, Алькаладе Энарес - 23.04.1616, Мадрид) - испанский писатель.

Отец, дон Родриго де Сервантес Сааведра, захудалый идальго, зарабатывал на жизнь врачебной практикой. Мать, донья Леонора, происходила из захудалого аристократического рода Кортинас. В семье было четверо детей: дочери Андреа и Мадалена, сыновья Мигель и Родриго. В поисках заработка отец вместе с семьей постоянно переезжал из одного города в другой. В 1551 г. Сервантеси поселились в Вальядолиде, который тогда был столицей королевства. Жили бедно. Дон Родриго задолжал ростовщику определенную сумму денег и попал в тюрьму, а его имущество конфисковали. В Вальядолиде 10-летний Сервантес Сааведра начал получать образование. Сначала учился в коллегии иезуитов (1557-1561), а впоследствии, после того как семья переехала в Мадрид, в городской школе, где ему посчастливилось стать учеником гуманиста Х.Л. де Ойос. Школьное образование Сервантес Сааведра была начальной классической. Он прекрасно освоил латынь, уже в школе писал стихи на этом языке. Но бедность не позволила Сервантес Сааведра продолжить обучение. Пришлось заниматься самообразованием. Первым опубликованным в юности стихом Сервантес Сааведра была ода на смерть королевы (1569).

По протекции своего учителя X. Л. де Ойос Сервантес Сааведра был принят камерарием к послу папы Пия V, монсеньора Джулио Аквавива-и-Арагона. Весной 1569 г. вместе с Аквавівою Сервантес Сааведра отправился в Рим. Италия произвела на него огромное впечатление. Имея много свободного времени для чтения и знакомства с городом, Сервантес Сааведра основательно изучил итальянскую культуру Возрождения, увлекся поэзией, особенно присмотрев творчество Л. Ариосто. Но более всего его поразила величественная история Рима с ее взлетами и падениями, увековеченными в памятниках различных эпох. В ту пору вечный город вновь готовилось к нашествия, на этот раз - турецкой. Везде шли разговоры о воинскую доблесть древних защитников Рима. Сервантес Сааведра решил отказаться от своего гражданского досуг - в 1570 г. он поступил в испанский полк М. де Монкады, расположенный в Италии, служил на маленьком корабле «Маркеза». Испанское войско готовилось к решающему поединку с турками. 7 октября 1571 г. в сражении у Лепанто Сервантес Сааведра действительно обнаружил воспетую поэтами мужество. Больной, страдая от лихорадки, он вступил в бой и храбро сражался, несмотря на тяжелые раны. Только после третьего ранения Сервантес Сааведра упал. Одна из ран привела к параличу левой руки. До апреля 1572 г. С. С лечился в госпитале, расположенном в сицилийском городе Мессина. После выздоровления снова вернулся в ряды военных. Участвовал в боях вместе с полком Л. де Фигероа. Служил на острове Корфу, в северной Африке, в различных городах Италии. 20 сентября 1575 г. с братом Родриго, который служил в той же армии, на суденышке «Солнце» вернулся на родину. При себе Сервантес Сааведра имел рекомендательные письма к королю Филиппу II, подписанные полководцем, братом короля, доном Хуаном Австрийским, и вице-королем Неаполя герцогом де Сесою. Уже почти у берегов Франции корабль, на котором плыли братья де Сааведра, настиг шторм.

Суденышко потеряло управление, буря отбросила «Солнце» на юг, где его захватили алжирские корсары. Миттель и Родриго попали в плен.

Пленником Сервантес Сааведра был пять лет (1575-1580), обнаружив незаурядное стремление к свободе и мужество. Сначала его держал в неволе грек-потурнак Дели Мама, который захотел найдены в Сервантес Сааведра письма к высокородных персон и, надеясь на богатый выкуп, следил нового раба, как зеницу ока. Сервантес Сааведра несколько раз организовывал побег, пытаясь вызволить как можно больше людей, и каждый раз кто-то из беглецов изменял. После одного из побегов Дели Мама продал Сервантес Сааведра правителю Алжира Гасану Паши, которого поразила мужество однорукого. За жестокость в обращении с рабами паша заслужил прозвище «Гасан-Что-Пахнет-Кровью». Однако именно в доме нового хозяина Сервантес Сааведра задумал и написал драму «Алжирские нравы» («El Trato de Argel»), в которой правдиво воспроизвел страдания пленников.

В течение пяти лет семья и сестры Сервантес Сааведра собирали деньги, чтобы выкупить братьев из неволи, и только в 1580 г. с помощью монахов-тринитариев их уволили. Однако, прежде чем получить право вернуться к Испании, Мигель должен был опровергнуть обвинения в отступничестве от веры, которое выдвинул против него монах-доминиканец Бланко де Пас, который находился в плену вместе с Сервантес Сааведрою. Как-то Б. де Пас предал своих товарищей, сообщив хозяину о плане одной из побегов, организованных Сервантес Сааведрою. Опасаясь справедливого наказания, монах прибег к клевете, чтобы отвести от себя подозрение. Сервантес Сааведрі пришлось еще на месяц остаться в Алжире и собирать подписи очевидцев его верности и мужества. В конце нужные показания были собраны, и 24 сентября 1580 г. Сервантес Сааведра отправился в Испанию.

Пять лет неволи оказали значительное влияние на писателя. Мужество, свободолюбие, преданность родине, ненависть к предателям, к стяжательства и рабства - все эти качества, которые Сервантес Сааведра взрастил в своей душе еще во время службы в испанском флоте, теперь стали для него еще более весомыми. Он чувствовал себя рыцарем своего времени и имел на это неоспоримое право. Алжирская тема навсегда вошла в его творчество, как и тема самопожертвования и подвига. Армия и плен также научили его видеть мир с позиций простого человека, понимать ее проблемы, сущность ее бытия.

Вернувшись на родину, Сервантес Сааведра узнал, что его учителя гуманиста X. Л. де Ойос и полководца дона Хуана Австрийского уже нет среди живых. Надеяться на чью-то помощь Сервантес Сааведрі уже не выпадало. Его родители жили в жесточайшей нищете. Брат Родриго снова вернулся на военную службу. Сестра Мадалена стала монахиней, приняв духовное имя Луиса де Белен. Вот и Мигель задумался над тем, как жить дальше. Он обратился к издателю Бласа де Роблеса с предложением опубликовать его пьесу про Алжир. Однако издатель отказался - серьеВНОго театра в Испании тогда еще не существовало, и драму «Алжирские нравы» никто бы не поставил. Тогда Сервантес Сааведра снова начал проситься на военную службу. В 1581 г. Испания именно воевала за присоединение Португалии и ее колоний, а также готовилась к войне с Англией. Сервантес Сааведра получил должность военного курьера, в течение некоторого времени находился при штабе герцога Альбы в Томари. Причины увольнения Сервантес Сааведра с военной службы окончательно выяснить не удалось. Исследователи считают, что решающим фактором была недостаточная плата. Семья Сервантес Сааведра дальнейшем бедствовала. Кроме того, у него появилась внебрачная дочь Ісавель де Сааведра.

В 1584 г. Сервантес Сааведра женился на 19-летней Кателіною где Саларас-Паласьйос, которая происходила из городка Есків'яс. Но этот брак почти не улучшило материального положения Сервантес Сааведра. Он попытался зарабатывать литературным трудом и в 1585 г. написал пасторальный роман «Ґалатея» («Galatea»), отдавая должное модном на то время жанровые. Впрочем, «Ґалатею» С. С. так и не завершил, хотя и до самой смерти мечтал написать продолжение этого романа. Испанский ученый М. Менендес-и-Пелайо в 1905 г. сказал об этом так: «В Сервантес Сааведра была неуемная душа романтика: героически проявив себя в действии, она переориентировалась на создание художественных ценностей, превратилась в творческую энергию и принялась искать в мире идиллий и воображаемых странствий то, чего не находила в действительности». Критика также отмечает близость «Ґалатеї» до «Аркадии» Я. Саннадзаро и других романов этого жанра. Но уже даже в этом произведении Сервантес Сааведра противопоставляет мир людей миру природы, в тексте «Ґалатеї» случаются реалистичные эпизоды - то есть писатель несколько меняет устоявшиеся нормы жанра.

С 1587 г. Сервантес Сааведра - комиссар по закупке провизии для «Непобедимой Армады». В селах и городах вблизи Севильи он должен изымать у населения т.н. «излишки» продуктов питания. Не желая грабить нищих, Сервантес Сааведра брал излишек в церкви, которая угрожала ему отлучением. Кроме того, он не раз представал перед комиссией по проверке национальной чистоты. Вообще, на протяжении пятнадцати лет службы Сервантес Сааведра несколько раз попадал в тюрьму за клеветническими обвинениями в сокрытии денег, а также за невзыскания задолженности недоимок. Почти постоянно находясь в дороге, Сервантес Сааведра все же продолжал писать.

В 1580-90-х гг. он писал и ставил в театрах свои драмы. Две пьесы этого периода сохранились до наших дней: новая редакция «Алжирских обычаев» и «Разрушение Нумансії» («La Destruccion de Numancia»). Они сыграли важную роль в становлении испанского классического театра. Вместе с драматургами X. Бермудесом, Кр. где Віруесом, Г. где Артьєдою, Л. де Архепсолою, X. де ла Куевою С. создал «класицизаційний направление в ренессансном театре» (термин С. Плавскина), на почве которого впоследствии могла предстать драматургия Л. де Веги, чтобы предоставить испанскому театру другого развития.

В 1604 г. Сервантес Сааведра с семьей поселился в Вальядолиде. На то время он был автором 20-30 пьес и создателем многих разделов первой части «Дон Кихота» («Don Quijote»), автором ряда поучительных новелл: некоторые из них вошли в роман, а остальные - увидела свет отдельным изданием в 1613 г.

Первая часть «Дон Кихота» была завершена в Вальядолиде и вышла в 1605 г. В романе много автобиографических подробностей. Городок Есків'яс, родина жены писателя, расположенный в Ламанчи, дорогами которой С. С пришлось немало поездить. От родственников жены он впервые услышал рассказ о неком Алонсо Кихано, который жил в начале XVI в., был ярым поклонником рыцарских романов и считал искренней правдой все рыцарские легенды. В Есків'ясі жили священник Перо Перес, мориск Рікоте, семья Карраско, которых Сервантес Сааведра упоминает в романе. Есть в произведении также рассказ о Гасана Пашу, вспоминает здесь Сервантес Сааведра и о собственные взаимоотношения с литераторами-современниками, подает оценку ряда своих произведений. Но больше всего бросается в глаза сходство характера и судьбы Алонсо Кихано и самого автора. Об этом упоминают многие исследователи, в том числе и такие глубокие мыслители, как М. де Унамуно и X. Л. Борхес. Г. Менендес Підаль, анализируя литературные истоки образа Дон Кихота, прежде всего называет анонимную «Интермедию о романсы» - пьесу о чудаковатом Бартоло, который схибнувся на романсах и отправился осуществлять воспетые в них подвиги. Роман «Дон Кихот» - синтетический по своей природе, в нем органично сочетаются все известные на то время литературные прозаические жанры. Кроме элементов рыцарского романа, в «Дон Кихоте» есть и пастораль, и любовно-приключенческая повесть, и поучительная новелла, и «крутійський» жанр, а также отчетливо заметно влияние испанской лирики и фольклора.

Первый выезд Дон Кихота за пределы собственного двора, первые пять глав романа, критика считает своеобразным «Протокіхотом», законченной новеллой о тщеславный, безумный, свободный от любых иллюзий мир. Главная ее задача - высмеивание епігонських рыцарских романов.

Начиная с 7-го раздела, от второго выезда Дон Кихота, и к концу романа образ героя усложняется. Наряду с фантастическими видениями и навіженством появляются мудрость и благородство. Автор направляет на героя двойное освещение. С двух точек зрения показан и мир: глазами идеалиста и глазами простолюдина Санчо Пансы. Рядом с высоким, искренне рыцарским мировоззрением и словом - брутальные сценки из жизни обитателей Ламанчи и пошлость их языка. На стыке этих антиподов появляется пародийность, в которой истинное рыцарство освобождается от епігонської літературщини и возвращает себе идеально высокий смысл. Этому соответствует и композиция романа. Герой постепенно вживается в придуманный им самим образ, его характер закаляется рядом однотипных ситуаций - «авантюр», во время которых он поначалу слепо копирует эпизоды из прочитанных книг. Но реальность, которая заставляет его мыслить не по-романному, медленно очищает ум героя от притворства. На смену фальшивым ценностям приходят настоящие. Комизм, которым пропитаны все уровни структуры первых разделов, постепенно уступает место размышлению, философскому анализу проблемы добра и зла, невозможности вмешательства в закономерное течение устоявшегося жизни, каким бы несовершенным оно не было, бесперспективности аляповато реанимированного идеализма, незаменимости в мире благодатной лихости мечтателя и высокого рыцарства.

Огромным достижением писателя стало воплощение в художественной прозе образа героя, способного создать в собственном воображении целый мир, воочию видеть его и жить в нем. Именно вера в реальность воображаемого мира и делает героя отважным, способным придерживаться единства слова и дела. Знаменательно, что для восприятия мыслей и подвигов Дон Кихота больше, чем другие, открытое сердце Санчо Пансы, носителя поистине народного понимания правды жизни.

Популярность романа Сервантес Сааведра среди современников было огромным. Только в 1605 г. увидели свет шесть изданий первой части «Дон Кихота». Но хватало и негативных отзывов. «Однажды, - писал Сервантес Сааведра в «Дополнении к «Парнасу», - когда я жил в Вальядолиде, на мое имя пришло письмо, причем за получение корреспонденции мне предстояло доплатить один реал... Так вот, я открыл конверт, а там оказался скучный, никчемный сонет, в котором автор ругал «Дон Кихота». Эхо критических отзывов на первый том можно заметить во втором томе романа. Сервантес Сааведра вспоминает о просьбе читателей уменьшить бесчисленное количество ударов палками, которые сыпались на Дон Кихота в первой части, и ограничить число вставных новелл. Эти советы помогали писателю в работе над второй частью, которая хотя и не прекращалась, однако подвигалась весьма медленно. Впрочем, на это были свои причины. Автору приходилось одновременно работать над целым рядом книг: «Назидательными новеллами» («Novelas ejemplares»), «Путешествие на Парнас» («El viaje del Parnaso»), «Странствиями Персілеса и Сихізмунди» («Los Trabajos de Persiles в Sugismunda»), «Восьми комедиям и восьми интермедиями» («Ocho Comedias в человек entremeses nuevos»). За новеллы Сервантес Сааведра заранее получил деньги от издателя Ф. де Роблеса, и эта работа была для него самой неотложной. Но, тем не менее, в прологе к «Назидательных новелл» писатель сообщал, что вскоре увидят свет «Подвиги Дон Кихота и шутки Санчо Пансы».

Большим ударом для Сервантес Сааведра стала публикация в 1614 г. «Второго тома хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчського». Автор назвался Алонсо Фернандесом де Авельянедою с Тордесільяса. Он нагло издевался над Сервантес Сааведрою, издеваясь над его возраста, однорукості, жизненных неурядиц, литературных вкусов. Сохранив композиционные особенности первого тома, Авельянеды изменил образ героя. Его поступками теперь руководит не рыцарский долг, а вера и стремление к обогащению. Герой стал мізернішим.

Выдавая в 1615 г. вторую часть романа, Сервантес Сааведра полемизирует с Авельянедою. Он упрекает его за отклонение от первой части, за изменение характера героя. Но для истории литературы более важным является то, что фальшивый «Кихот» стал для Сервантес Сааведра образцу-наоборот, основанием для более глубокого акцентирования в тексте гуманистического водоворота, что оказался совершенно непонятным для Авельянеди. Вследствие этих изменений роман получил внятного философского характера.

Через год после публикации первого тома «Дон Кихота», в 1606 г., Сервантес Сааведра снова побывал в тюрьме. Рядом с его домом в Вальядолиде погиб шляхтич, и всю семью Сервантес Сааведра арестовали по подозрению в совершении этого убийства. Кроме того, и до сих пор продолжались споры по поводу финансовой отчетности за тот период, когда Сервантес Сааведра был комиссаром по закупке провианта. Поэтому после освобождения из тюрьмы писатель с семьей переехал в Мадрид. 17 апреля 1609 г. Сервантес Сааведра вступил в Братство рабов святейшего причастия. В 1613 г. он стал терціарієм Францисканского ордена, а перед смертью постригся в монахи. Эти годы были для писателя особенно тяжелыми, потому-то он и нуждался в протекции.

«Назидательные новеллы « увидели свет в 1613 г. Эта книга положила начало испанскую новеллистику. Учитывая эту первенство «Назидательным новеллам» принадлежит особое место в истории испанской культуры. В целом эта книга является синтетической по своей структуре: наряду с бытовой новелле автор подает приключенческую, пікарескну или любовную; наряду с философским обобщением - сатира, гротеск, фантастика, обыденные бытовые сценки. Синтетическим является и структура каждой отдельной новеллы, в которой тесно сочетаются раВНОобразные и противоположные компоненты. В книге утверждаются ренессансные моральные ценности, гуманистическое представление о человеке. Новелла Сервантес Сааведра - достойное звено в развитии европейской новеллистики, что содержит и традиционные, и новаторские элементы. Несколько ближе к итальянской традиции (М. Банделло) выдается любовно-приключенческий роман Сервантес Сааведра, зато есть бытовая самостоятельнее.

В новелле «Рінконете и Картадільйо» изображенное севильское воровское братство со всеми особенностями национальной действительности и мышления испанского пікаро. Но Сервантес Сааведра не придерживается норм жанра пікарески: сочувственно относясь к несовершеннолетним героев новеллы, которые стали на преступный путь, автор отнюдь не любуется их ловкостью, а последовательно показывает опасность этого пути. И вдруг неожиданно меняет план изображения таким образом, что жизнь воровской стаи оказывается символом жизни испанского государства, где также грабят и убивают, но при этом истово молятся.

В новелле «Цыганочка», наряду с правдивым изображением быта цыганского табора, в тесной связи с ним развивается идея о полной свободе человеческой души.

В новелле «Лиценциат Відрієра « шаленець, который возомнил себя стеклянным, выступает в роли моралиста и критика окружающего мира. Он осуждает позорные пороки придворной и городской среды. Самая отвратительная черта человечества для него - лицемерие, которым пропитано и отравлено все вокруг. Трагизм этого образа заключается в том, что герой, который говорит правду, воспринимается скорее как шут, чем как критик. Другие слушают его, чтобы посмеяться. Этим он близок «Дон Кіхотові» и самому автору. В прологе «К читателю» Сервантес Сааведра писал: «Я первым начал писать кастильской, потому что все многочисленные новеллы, которые печатаются у нас, переведенные с иностранных языков, зато мои новеллы - моя полная собственность, компонуя их, я никого не подражал и никого не обокрал: они родились в моей душе».

В 1615 г. увидел свет сборник «Восемь комедий и восемь интермедий, новых, которые никогда не выставлялись «. В него вошли произведения, которые Сервантес Сааведра писал в течение последних пятнадцати лет и считал пригодными скорее для чтения, чем для сцены. Среди них обычно выделяют комедию «Блаженный проходимец», как и большинство произведений Сервантес Сааведра, синтетическую по структуре. В ней соединены элементы «комедии где сантос» и пікарескної повести. Историю главного героя Луго исследователи рассматривают в контексте истории знаменитого Чапеллето по «Декамерону»: Луго в картежному азарте составляет обет о том, что в случае следующего проигрыша он все бросит и станет бандитом, зато, когда ему повезет выиграть, то это будет свидетельством его монашеского призвания. Луго выигрывает и выполняет свое обещание, а после смерти его провозгласили святым. Автор смеется над демонстративной верой и покаВНОй святостью, над дикой суеверностью людей. Эта тема впоследствии появится в последнем романе Сервантес Сааведра «Странствия Персілеса и Сихізмунди», где она будет звучать почти по-еразмівськи.

К Сервантес Сааведра интермедия была веселой заставкой между драмами. Сервантес Сааведра, не меняя фарсової природы жанра, обогащает его несколько серьезнее тематикой, нарушая проблемы религиоВНОсти, брака и развода, описывает судьбы людей, которые находятся на общественном дне. Здесь мы видим крестьян, мещан, их жен, слуг, солдат, дячків, студентов, цирюльников. Сюжеты и образы нередко заимствованы из городского фольклора, некоторые сюжеты напоминают итальянскую новеллу, в частности новеллистику Дж. Боккаччо.

Наименьшая доля в литературном наследии Сервантес Сааведра принадлежит поэзии, несмотря на то, что поэтические опусы входящих в его романов и драм. Две интермедии, написанные стихами. Среди крупных поэтических произведений самыми известными являются «Послание к Матео Веласкеса «и «Путешествие на Парнас».

«Послание к Матео Веласкеса» - это изложенная терцинами торжественная рассказ о битве близ Лепанто, алжирский плен, страдания христиан в мусульманской неволе. «Послание» заканчивается обращением к королю с просьбой помочь выкупить пленников.

«Путешествие на Парнас», которую Сервантес Сааведра дополнил «Приложением к «Парнасу», является переработкой поэмы итальянца Ч. Капоралі с тем же названием. Средствами аллегории воспроизведена литературная борьба, Сервантес Сааведра насмехается над графоманством, убеждает в необходимости для настоящей поэзии защищать свои позиции. В «Приложении» автор дает собственную оценку поэтов-современников, выделяя талант Л. де Веги, Т. де Молины и Ф. Кеведо.

Замысел последнего романа Сервантес Сааведра - «Странствия Персілеса и Сихізмунди» - возник у писателя еще в 1590-х pp. Сервантес Сааведра продолжил работу над этим произведением в 1610-х гг., а завершил свой труд в 1626 г., буквально на смертном одре. По жанру это приключенческий роман, образцом для которого послужили «Ефіопіки» Геліодора. Исследователи отмечают, что на роман Сервантес Сааведра также повлияла повесть Ахилла Татія «Левкиппа и Клітофонт». Законы жанра предполагают рассказ о увлекательные и опасные приключения влюбленных, хоть и разведенных по прихоти судьбы, однако верных друг другу. В финале они обязательно должны сочетаться. Сервантес Сааведра вообще придерживается названных жанровых норм, но ведущую роль в его романе играет воля человека к преодолению жизненных невзгод. «Мы сами творим свою судьбу», - говорит главный герой произведения. Сервантес Сааведра значительно расширяет привычную для тогдашнего приключенческого романа географию, которая до сих пор связывалась преимущественно со странами Африки и Востока. Писатель рассказывает о приключения в северных краях, его роман даже имеет подзаголовок «Северная повесть», и это вынуждает его прибегать к вспомогательных источников («История северных народов». Магнуса, 1555), фантазировать, воспроизводя специфику пейзажа и быта. Интересная деталь биографии: для «Непобедимой Армады», что воевала с Англией, Сервантес Сааведра своего времени изымал провиант и тогда же обдумывал замысел романа о приключениях на просторах Альбиона - очевидно, королевская политика была для него совсем чужой. В «Путешествии Персілеса и Сихізмунди» Сервантес Сааведра чрезвычайно доброжелательно описывает неизвестных ему обитателей цивилизованного севера и их быт, проявляя гуманистическую толерантность к людям, которые живут и мыслят по-другому. Когда действие романа переносится в Португалию, Францию и Италию, описания становятся реалистичнее, подробности - детальными, зато появляется критицизм. Другой окраску приобретает здесь и воля к действию. Человеку приходится чаще задумываться внутренней борьбой со своими психологическими и мировоззренческими установками, с ошибками и иллюзиями, чем с препятствиями внешнего мира. В романе воспроизведены настроения героической молодости писателя - недаром же он считал «Странствия Персілеса и Сихізмунди» своим любимым произведением.

Последний роман Сервантес Сааведра увидел мир в 1617 г. - его издала вдова писателя. Того же года «Странствия Персілеса и Сихізмунди» были еще несколько раз переизданы.

Сервантес Сааведра умер 23 апреля 1616 г. в Мадриде и был похоронен в монастыре на улице Кантарранас благотворительные средства Братства рабов святейшего причастия. В предисловии к «Странствий Персілеса и Сихізмунди» он писал: «Простите, радости! Простите, забавы! Простите, веселые друзья! Я умираю с надеждой на скорую и радостную встречу в другом мире!»

Писатель умер, но странствия «Дон Кихота» продолжаются. В. Багульник в книге «Дорогами «Дон Кихота» представляет примерную динамику распространения изданий романа в мире: XVII ст. - более 70 изданий; XVIII ст. - более 150, XIX ст. - около 600, а в XX в. превзошло последнюю цифру.

Первые переводы «Дон Кихота» или фрагментов романа появились еще при жизни Сервантес Сааведра. Писатель узнал об этом от своего издателя Роблеса. Перевод на английский язык, осуществленный Т. Шелтоном, появился в книжных магазинах в 1612 г. На французском языке роман впервые перевел С. Уден в 1614 г. Этот перевод стал весьма популярным и переиздавался еще несколько раз вплоть до конца XVII в. Вторую часть романа интерпретировал французском Ф. де Россе и опубликовал книгу в 1639 г. По свидетельству историков, в Германии первый перевод «Дон Кихота» появился в 1621 г., однако ни одного экземпляра этого издания пока что не найдено. Итальянской «Дон Кихот» в 1622 г. впервые перевел Франчосіні, первый перевод романа Сервантес Сааведра русском языке (правда, не с оригинала, а с французской версии) в 1769 г. осуществил И. А. Тейлс.

На протяжении веков переводить «Дон Кихота» брались выдающиеся литераторы и писатели: Т.Дж. Смоллетт (1755), Ж.П.К. де Флориан (1799), Л. Тик (1799), Л. Виардо (1836) и др. Богатейшую историю имеет также интерпретация образа Дон Кихота разными знаменитыми людьми. Об этом хорошо сказал М. Бахтин: «Да, образ Дон Кихота в последующей истории романа по-раВНОму переакцентовувався, причем эти переакцентировании и интерпретации были необходимым и органичным развитием этого образа, продолжением заложенной в нем незавершенной споры».

Украинский читатель впервые познакомился с романом Сервантес Сааведра в 1891 г., когда появился сделан И. Франком стихотворный перевод «Приключения Дон Кихота». Позже «Дон Кихота» перевел В. Самойленко, однако, к сожалению, рукопись перевода потерялся в бурном 1919 год. Впоследствии неполный перевод произведения был осуществлен М. Ивановым. После войны, в 1955 p., появился перевод Б. Козаченко и Есть. Кротевича, который имел определенные недостатки, поскольку ориентиром для переводчиков служил соответствующий русскоязычный перевод романа. И лишь в 1995 г. вышел роман Сервантес Сааведра в совершенном переводе выдающегося мастера переводческого дела М. Лукаша.

Образ Дон Кихота очень быстро вышел за пределы собственно сервантесівського романа и начал самостоятельную жизнь в произведениях других авторов - в частности, в Испании в XVII в. образом хитроумного идальго воспользовались выдающиеся литераторы той эпохи: Т. де Молина, Л. де Веґа, П. Кальдерой де ла Барка, Л. де Ґонгора-и-Арготе. Известно, что одними из первых инсценизаций романа были пьесы Кальдерона и Г. де Кастро.

Испанские литературоведы нередко говорят, что в Англии в течение XVII-XVIII в. роман Сервантес Сааведра получил вторую жизнь. Там он был очень популярным. О «Дон Кихоте» упоминается в комедиях Б. Джонсона, параллели с романом Сервантес Сааведра отмечают в комедии Фр. Бомонта и Дж. Флетчера «Рыцарь пломенистої тычинки» и в «Гудібрасі» С. Батлера. Просветители XVIII в. также очень высоко ценили «Дон Кихота», Влияние этого произведения прослеживается в «Воспоминаниях о необыкновенной жизни, творения и открытия Мартина Скріблеруса» А. Поупа, Дж. Арбетнота и Дж. Свифта. Весьма популярной была и книга Ш. Леннокс «Дон Кихот женского пола». Нельзя обойти вниманием и пьесу молодого Ґ. Фіддінга «Дон Кихот в Англии».

Также очень высоко ценили сочинение Сервантес Сааведра в Германии XVIII - нач. XIX ст. О романе писали Г.Э. Лессінґ, К. М. Виланд, Клингер, И. Г. Гердер, И. К. Ф. Шиллер, И. В. Гете. Немецкие романтики первыми увидели в «Дон Кихоте» произведение всеобъемлющей философии жизни. Ф. В. Шеллинг в «Философии искусства» писал о мифологичность Дон Кихота и Санчо Пансы. Тему романа он определял как реальное в борьбе с идеальным. Г. Гейне считал «Дон Кихота «школой благородства и величия. Представление романтиков о романе Сервантес Сааведра получили развитие в творчестве Г. В. Ф. Гегеля и А. Шопенґауера.

Много славных писателей признавались в искренней симпатии к «Дон Кихоту», некоторые даже признавал свою зависимость от этого романа - достаточно назвать хотя бы Стендаля, Г. Флобера, А. Франса, Ч. Диккенса. Обобщить сказанное можно было бы словами Г. Диас-Плахи: «Свидетельством гениальности Сервантес Сааведра является не столько сам роман, как судьба этого романа. Действительно, человечество никогда не могло спокойно и незацікавлено относиться к творению Сервантес Сааведра, а наоборот - словно чувствовало себя обязанным выбрать определенную позицию в отношении к нему, поэтому оценки «Дон Кихота» в разные эпохи могут, в свою очередь, служить характеристиками этих эпох».



А. Завьялова