|
СЭЛИНДЖЕР, Джером Дэвид
(рожд. 1919)
СЭЛИНДЖЕР, Джером Дэвид - творчество писателя
СЭЛИНДЖЕР, Джером Дэвид (Salinger, Jerome David - нар. 01.01.1919, Нью-Йорк) - американский прозаик.
Сэлинджер родился в состоятельной семье. Его отец, Сол Сэлинджер, торговал сырами и вуджениною. Сэлинджер сменил несколько учебных заведений, однако закончил только военную школу в Вэлли-Фордж (Пенсиль-ванія). Это произошло в 1936 г. Учился в Нью-Йоркском и Колумбийском университетах. После окончания военной школы отец, который надеялся, что Сэлинджер унаследует его дело, взял сына с собой в путешествие в Европу. Культурная программа этого путешествия непринужденно сочеталась с процессом изучения производства знаменитых сортов колбас. Но, вернувшись в США, Он не поколебался в своей давней мечты о литературной деятельности. Готовясь к ней, Он посещал лекции в Урсинус-колледже (Пенсильвания). Именно на то время приходится его первая публикация - фельетон в еженедельнике «Урсинус уикли». Вскоре появились публикации в журналах «Стори», «Кольерс», «Эсквайр», «Сетедей ивнинг пост».
Первый рассказ Сэлинджера - «Молодежь» («Young Folks») было опубликовано в 1940 г. в журнале «Стори». Этот период творчества Сэлинджера обозначен поисками своей темы, своего стиля. Рассказы этого периода очень сентиментальные и многозначные, Сэлинджер никогда не перевидавав их. В дальнейшем Сэлинджер публиковался преимущественно в журнале интеллектуальной элиты «Нью-Йоркер», где появилась новелла «Беспорядки на Мэдисон-авеню» («Slight Rebellion of Madison»), которая впоследствии стала одним из разделов его единственного романа «над пропастью во ржи» («The Catcherin the Rye», 1951, рус. пер. «Над пропастью во ржи»).
В 1942 г. Сэлинджер был мобилизован в армию. В 1944 г. он, сержант американской армии, участвовал в десанте союзных войск в Нормандии. Войну Он закончил сотрудником американской разведки в Баварии. После войны он некоторое время жил у родителей на Парк-авеню в Нью-Йорке, а по вечерам приходил в Гринвич-вилидж послушать шумные интеллектуальные споры и ученые разговоры, которые, впрочем, вскоре надоели ему. Именно тогда родился его афоризм: «Худший враг писателя - другой писатель». В это время Сэлинджер работал над романом «Над пропастью во ржи», который он писал, по его собственному признанию, почти десять лет, в том числе и во время войны, когда он даже в армейском джипе не расставался с пишущей машинкой. Чтобы закончить работу над романом, Он снял комнату в одном из отдаленных кварталов и уединился там, полностью посвятив себя творчеству. Опубликован в 1951 г. роман «Над пропастью во ржи», который восторженно встретил самый широкий читательский круг, принес Сэлинджеру невероятную популярность сначала в США, а затем и в целом мире. Роман также оказался очень успешным с коммерческой точки зрения. Это вскоре позволило Сэлинджеру купить большой земельный участок (90 акров) с домом на берегу реки, неподалеку от городка Корниш (Нью-ґемпшир), где он до сих пор живет отшельником, самостоятельно ведя нехитрое домашнее хозяйство: пилит дрова, носит воду, продолжая также работать над своими новыми произведениями. В 1955 p. Сэлинджер женился на Клэр Дуглас, студенткой Редкліфського колледжа, в дальнейшем оставаясь недосягаемым для обывательского любопытства.
К 1965 p. Сэлинджер, кроме романа «Над пропастью во ржи», издал 30 новелл (часть из которых он отобрал для опубликованной в 1953 г. книги «Девять рассказов» («Nine Stories»), повести «Выше стропила, плотники» («Raise High the Roof Beam, Carpenters», 1955), «Симор: Интродукция» («Seymour: An Introduction», 1959), «Фрэнни» («Franny», 1961), «Зуи» («Zooey», 1961), «Хэпворт 16, 1924» («Hapworth 16, 1924», 1965). «Фрэнни» и «Зуи» в 1961 г. Сэлинджер объединил в одну книгу «Фрэнни и Зуи» («Franny and Zooey»). В критической литературе эти повести обычно называют повестями о Ґлассів или циклом о Глассів. Сэлинджер шел к нему постепенно. Повышенный интерес Сэлинджера к проблемам семьи, родственных связей отчетливо заметен уже в ранних рассказах, где на переднем плане находятся две семьи - Ґледволи и Колфилды («Братья Баріоні» - «The Varioni Brothers», «Юноша во Франции» - «A Boy in France» и др.). Потом Сэлинджер сосредоточивает внимание на юном Холдені Колфилде (рассказ «Я сумасшедший» - «i'm Crazy», 1945). Именно он с течением времени становится центральным персонажем известного произведения писателя - романа «Над пропастью во ржи», что отвергал конформистское «единомыслие» и потребительский образ жизни. Подросток Холден Колфилд, исключен за академическую неуспеваемость из школы Пэнси, где он страдал от духовного одиночества, бежит в Нью-Йорк, слоняется по городу, не в состоянии принять какое-либо решение и составляя невероятные планы на будущее. Холден остро чувствует несоответствие между желаемым и действительным в школе, в семейных отношениях, в обществе - во всем том, что называется «миром взрослых». Главным обвинением, которое Холден выдвигает этому миру, является обвинение в фальши, сознательной лживости. Свобода не является для Холдена самоцелью. Общество представляется ему враждебным, потому что не позволяет совершать добрые, бескорыстные поступки. Неспособность примирить желаемое и действительное вызывает у Холдена смятение. В романе Сэлинджер открыто подверг сомнению «американский» путь, «американский» образ жизни. Читатели восхищались неповторимым стилем холденівського монолога, который является смесью отчаяния и шутовство. Герой Сэлинджера противопоставляет себя обществу. Его возражение звучит убедительнее, чем утверждение. Однако он не стремится изменить это общество, он лишь ищет убежища, где бы можно было от него спрятаться. Сэлинджер не объясняет поведения подростка, своего героя, но говорит от его имени, разделяя, вероятно, и его неприятие этого общества.
Сэлинджер зарекомендовал себя как настоящий мастер детали, которая занимает у него очень важное место. Его интересуют определенный жест, выражение лица, голос. Он исследует малейшее движение души. Стиль Сэлинджера, несмотря на свою простоту, является вполне оригинальным, и все попытки исследователей найти для него какие-то литературные параллели оказались напрасными. У Холдена нет собственного позитивного мировоззрения, он почти ничего не может противопоставить фальшивым идеалам общества. Страдая от отвращения к нему, он старается, пытается добраться до определенной изначальной чистоты, первоначального «неведение», находя его в своей сестренке Фиби.
Лучшие новеллы Сэлинджера вошли в сборник «Девять рассказов «. В новелле «Лучший день для рыбки-бананки» («A Perfect Day for Banana-Fish») впервые возникает тема семьи Ґлассів. Ґласси - большая и дружная семья, сообщество очень чувствительных, тонко организованных людей. По своей природе они - художники, издавна обречены неуютно чувствовать себя в прагматичном американском обществе. Лес и Бесси Гласси - актеры, родители семерых детей: Сімора (род. 1917), филолога, философа и поэта, который покончил с собой в 1948 г.; Обадії (Бадди, род. 1919 p.), писателя, «летописца» семьи, которого Сэлинджер как-то назвал своим alter ego; дочери Беатрис (Бу-Бу), которая в будущем стала матерью семейства; близнецов Трэвиса (католического священника) и Уолта - «найбезтурботнішого» среди детей, погиб в Японии 1945 г.; Зекери (Зуи, род. 1929 p.), талантливого актера, и Фрэнсис (Фрэнни, род. 1934), которая в 1954 г. является студенткой колледжа. Все они по очереди с 1927 г. в течение 18 лет выступали в программе «Сообразительные ребята», зарабатывая таким образом средства на свое обучение.
Симор Ґласс - идеал, недостижимая мечта Сэлинджера. Симор обречен на гибель раздвоенностью своего существования. По своему духу и мировоззрению он совершенно чужой для мира, который его окружает, он в то же время избегает его и стремится сблизиться с ним, в каком-то смысле даже слиться в единое целое. В рассказе «самый Лучший день для рыбки-бананки» описывается последний день жизни Сімора, который не может дальше выдерживать невыносимого духовного напряжения - жить с любимым, но совсем чужим ему человеком, его женой Мюриэл, которая олицетворяет тот мир, с которым пытается, но не может слиться Симор. Характер Сімора и его духовная сущность приобретают выразительность и многомерности в повести «Выше стропила, плотники». Сюжет повести составляют перипетии бракосочетания Сімора и Мюриэл. Композиция сбалансированная противопоставлением утонченного духовного мира Сімора, лишенного корысти и эгоизма, и рационально-банального лагеря невесты, в котором все всегда имеют твердую, устоявшееся мнение по любому поводу. У каждого есть свой водитель и психоаналитик. До любого необычного суждения здесь относятся с предвзятой враждебностью. С уверяет, что Симор - поэт от Бога, и хотя мы непосредственно знакомимся лишь с одним его детским стихотворением - шуткой о Китса, у нас нет сомнения в глубине и силе его таланта, поскольку неподдельный лирический струя пронизывает дневниковые записи Сімора, этот поток проходит и через воспоминания о нем братьев и сестер. Для Ґлассів Симор является воплощением всего лучшего, что есть в человеке, - духовной красоты, ума, терпимости и чистоты помыслов.
В повести «Симор: интродукция» Сэлинджер устами Бадди подает физический и духовный портрет Сімора как человека, одаренного именно этими свойствами. В повести «Зуи» приводится притча Сімора о Христе, в которой говорится о том, что Иисус живет даже в самом жалком среди людей. Младшая сестра Сімора Фрэнни, героиня одноименной повести, во многих чертах повторяет судьбу брата: необычайно одухотворенная и уязвима, она вступает в чуждый ей мир, воплощенный в образе прилизаного гарвардского студента Лейна Кутелла. Фрэнни тщетно пытается открыть ему глаза на никчемность и марнотність окружающей жизни. Повесть «Зуи» является продолжением повести «Фрэнни», события в ней происходят через двое суток после встречи Фрэнни и Лейна. Разговоре Зуи и Фрэнни предшествует письмо брата Бадди, который после смерти Си-мора стал духовным опекуном младших. Главная мысль письма - человек сам определяет свой жизненный путь, но, определив его, должна делать свое дело самоотверженно и честно, а главное - любить ее.
В последней повести Сэлинджера «Хэпворт 16, 1924», где семилетний Симор в письме из детского лагеря предусматривает, что умрет вскоре после достижения тридцатилетнего возраста, Сэлинджер устами малого Сімора выражает свои представления об идеальном человеке. Сэлинджер верит в силу и возможности человека и считает, что она, идя путем «естественности и простоты», познавая мир не рационально, не частями, а непосредственно, органично и целостно, способна духовно переродиться. Такое же письмо мог написать и десятилетний герой рассказа «Тедди». Тедди - умный, ему чужие злоба, зависть и корысть. По его глубокому убеждению, спасти человечество может только единение людей, победа над эгоизмом и бездуховностью.
Цикл о Глассів - важная часть творчества Сэлинджера, который пытается предложить свой идеал и концепцию гармоничного человека, опираясь на духовное наследие ранних христианских философов и богословов, на опыт философской литературы Древнего Востока.
С 1965 p., после выхода в свет повести «Хэпворт 16, 1924», Сэлинджер не опубликовал ни строчки. В интервью газете «Нью-Йорк таймс», которое Он дал в 1974 p., писатель так объяснил причину своего длительного молчания: «Не публикуешь - и на душе покой. Мир и благодать. А опублікуєш что-нибудь - и прощай, покой!» Сейчас Сэлинджер, как и прежде, живет с женой и детьми в Корніші. Большую часть времени он проводит в своей библиотеке, расположенной в отдельной, окруженной садом, сооружении. Родные и близкие старательно оберегают его от посягательств журналистов и праздного любопытства посторонних. Последний раз Он появился перед широкой публикой в конце 80-х pp., когда в американских судах состоялось несколько слушаний по рассмотрению необычной литературно-юридического дела. Шотландец Иен Хэмилтон, работая над книгой о Сэлинджера, использовал его письма к третьим лицам, не получив на то разрешения от самого писателя. Собственно, именно это и вызвало решительный протест Сэлинджера. Книга Хэмилтона увидела свет лишь через два года в значительно измененном виде. А впрочем, несмотря на свое молчание, Сэлинджер и до сих пор остается одним из самых популярных писателей, его книги постоянно переиздаются огромными тиражами.
На украинском языке произведения Сэлинджера переводили А. Логвиненко, А. Терех, Ю. Покальчук, Д. Кузьменко, О. Сенюк и др.
А. Мешков
|
|
|