|
ПРУСТ, Марсель
(1871 - 1922)
ПРУСТ, Марсель - творчество писателя
ПРУСТ, Марсель (Proust, Marcel - 10.07.1871, Париж - 18.11.1922, там же) - французский писатель.
Родился в состоятельной семье известного врача, преподавателя медицины Адриена Пруста и дочери богатого биржевого маклера, еврейки по происхождению, Жанны Вейль.
В десятилетнем возрасте у Пруста случился первый приступ астмы, которая виснажуватиме писателя на протяжении всей жизни, станет причиной его добровольного уединения.
Пруст рос хилым и мечтательной ребенком. В 1886 г., отвечая на анкету в альбоме своей знакомой А. Фор, в графе своих предпочтений он записал: «Чтение, мечты, история, театр». Среди любимых писателей Пруста были А. де Мюссе, А. де Виньи, В. Гюго, Ш. Леконт де Лиль, Ш. Бодлер. Особенно ценил Же. Расина, интересовался творчеством Ж. де Лабрюйєра, А.К. Сен-Симона. Среди современников выделял творчество М. Барреса, Ж.Э. Ренана, П. Лоте, М. Метерлинка В 1882 г. Пруст поступил в лицей Кондорсе. Вместе с будущим писателем учились Жак Бизе, сын знаменитого композитора; Даниэль Алеви, сын популярного писателя, члена Французской академии; Робер Дрейфус, который впоследствии стал известным журналистом. Вместе с ними Пруст создал лицейский рукописный журнал «Сиреневый обозрение» («La Revue lilas») и стал постоянным автором этого издания. В 1886 г. Пруст написал свои первые рассказы «Затмение» («L'Eclipse») и «Облака» («Les Nuages»).
В последнем классе лицея Пруст подвергся значительному влиянию со стороны своего преподавателя философии А. Дарлю, о котором писатель впоследствии скажет как о человеке, оказала заметное влияние на его интеллектуальное развитие. 15 июля 1889 г. Пруст стал бакалавром словесности и получил почетную награду за письменную выпуски) работу о П. Корнеля и Ж. Расина. После окончания лицея Пруст делает первые шаги в светском обществе. В 1889 г. во время визита в один из салонов он познакомился с А. Франсом, в котором писал: «С четырех лет я читал и перечитывал ваши божественные книги до тех пор, пока не выучил их наизусть».
11 ноября 1889 г. П. пошел на добровольную военную службу в Орлеане. В 1890 г., закон-увидев службу, вернулся в Париж и по настоянию родителей поступил на юридический факультет Сорбонны. В этот период Пруст окунулся в светскую жизнь, стал завсегдатаем парижских салонов, где встречался с Г. де Мопассане, О. Вайлдом, А. Бергсоном. Не без помощи обожаемой им матери Пруст ввел особый режим: спал днем, а работал или развлекался ночью. Его болезненное физическое состояние усиливало чувство вины, вызванное гомосексуализмом, который заставлял Пруста бывать в комнатах прислуги, мужских борделях, а также в гостиных богатых и влиятельных людей.
В 1892 г. Пруст и его лицейские друзья основали журнал «Пир» («La Banquet»), в котором Пруст публиковал многочисленные статьи, заметки, литературно-критические эссе. В 1895 г. Пруст закончил университет и получил внештатную должность ассистента в библиотеке Мазарини, однако вскоре он попросил годичный отпуск и начал работать над серией шкіців к роману «Жан Сантей» («Jean Santeuil»). Впрочем, Пруст не закончил этого произведения. Первый роман писателя - традиционная рассказ о жизни молодого человека, сосредоточено в его впечатлениях и ощущениях, детских воспоминаниях. Однако романная техника Пруста еще далека от совершенства: он слишком придерживается автобиографичности, произведение не имеет четкой структуры.
У1896 г. вышла в свет первая книга Пруста «Развлечения и дни» («Les Plaisirs et les Jours») с предисловием А. Франса. В книгу вошли эссе, новеллы и этюды, опубликованные ранее в журналах «Пир» и «Сиреневый обзор». В предисловии к изданию Франс писал: «Даже его грусть может показаться приятным и весьма раВНОобразным в сочетании с удивительной наблюдательностью и гибким, проницательным и действительно тонким умом». Однако большинство французских критиков оценили литературный дебют Пруста как произведение дилетанта, а критик Же. Лоррен обвинил писателя в «солодкавій меланхолии» и в создании «элегантных безделушек».
Название книги Пруста отчетливо ассоциируется с «Работами и днях» Гесиода, полемизируя с этим античным автором. Ведущая мысль сборника - «лучше промрияты жизнь, чем прожить ее» - в той или иной форме прослеживается во всех произведениях, вошедших в «Развлечений и дней». Немало тем, которые Пруст будет развивать впоследствии в романе «В поисках утраченного времени», были намечены в «Утехах и днях»: тема непроизвольной памяти (новелла «Смерть Бальдасара Сільванда»), мотив любви как фальшивой стоимости - иллюзии, что существует в воображении влюбленного («Віоланта, или Светскость»), тема снобизма («Фрагменты итальянской комедии»).
В «Утехах и днях» Пруст не только нашел свой материал, которым стало светскую жизнь, но и определился с собственным взглядом на объект художественного изображения. Пруст убежден, что светская жизнь не является подлинным существованием. В конце концов, и любое другое существование человека в социальном пространстве страдает условностью и ілюзорністю. Обретение человеком своего истинного «я» возможно лишь благодаря погружению во внутренний мир. Субъективная реальность оказывается для Пруста важнее окружающую действительность.
В своей первой книге Пруст продемонстрировал высокое мастерство тонкого психологического анализа и скоротечной импрессионистской зарисовки («Горести и мечты цвета времени»).
Таким образом, в сборнике «Развлечения и дни» и фрагментах «Жана Сантея» уже викристалізовувалася концепция романа «В поисках утраченного времени», оказались главные черты прустовского стиля, ведущие темы его творчества. Но Пруст еще не нашел оптимальной формы повествования, которая могла бы придать разрозненным этюдам и зарисовкам целостности и завершенности. «Жан Сантей» и «Развлечения и дни» можно рассматривать как творческую лабораторию, в которой готовились материалы для романа «В поисках утраченного времени».
В 1897 г. Пруст открыл для себя английского писателя и теоретика искусства Дж. Рескіна. Писатель прекратил работу над «Жаном Сантеєм» и начал основательно изучать произведения Рескіна. Результатом этих исследований стали статьи о нем и переводы его книг «Библия Амьена» («La Bible d'amiens», 1904) и «Сезам и лилии» («Sesame et les lys», 1906).
Пруст вел интенсивную светскую жизнь, совершил несколько заграничных путешествий (Венеция, Амстердам), публиковал многочисленные статьи, рецензии, салонные хроники в солидной газете «Фигаро». В 1905 г. появилось в свет программное эссе «О чтении» («Sur la lecture»), в котором в зародыше содержались книга «Против Сент-Бева» и роман «На Сваннову сторону». Эссе состоит из двух частей: автобиографического очерка, в котором рассказчик повествует о счастливые часы детства, что прошли за чтением, и небольшого теоретического трактата о психологический механизм и различные типы чтения.
В очерке «О чтении» Пруст пытается синтезировать размышления об искусстве чтения с рассказом о жизни, то есть совместить критико-аналитический и собственно художественный основы. Добиться выполнения этой задачи Прусту не удалось. Однако отдельные фрагменты и эпизоды эссе писатель впоследствии включит в роман «На Сваннову сторону».
26 сентября 1905 г. умерла мать Пруста, смерть которой причинила ему тяжкие страдания. В письме к своему другу Г. где Монтеск'ю Пруст писал: «Моя жизнь отныне потеряло свою единственную цель, свою единственную радость, единственную любовь и утешение». Лишь в 1907 г. Пруст снова взялся за перо после года траура и тяжелых переживаний, связанных со смертью матери. Он начал работать над книгой «Против Сент-Бева» («Contre Sainte-Beuve», опубл. 1954). В этой есеїстичній книге Пруст в полемике с биографическим методом Ш.А. Сент-Бева разрабатывает основные принципы собственной эстетики и открывает формулу будущего романа. Чрезвычайно важной является мысль Пруста о том, что «книга - это производное от другого «я», чем то, которое мы обнаруживаем в наших привычках, в обществе, в наших пороках». Писатель убежден, что Сент-Бев «недооценил всех великих писателей своего времени», слишком увлекшись своим био-графическим методом, который предусматривал нераздельность творца и человека в личности писателя.
Поэтому Пруст шаг за шагом продвигается к открытию такого способа повествования и такого образа рассказчика, которые не были бы подобием автора и отражением его биографии, а плодом его воображения. В книге «Против Сент-Бева» Пруст, как и раньше, пытается совместить литературную критику и романное повествование, колеблясь между эссе и рассказом («un recit»). Задумана статья о Сент-Бева обрамляется рассказом о утреннее пробуждение героя-рассказчика, который потом выкладывает своей матери главные идеи статьи. Таким образом, Пруст нашел образ рассказчика - человека, который только что проснулась, носителя «непроизвольной памяти», что находится на грани сна и реальности, в средоточии нескольких времен. В книге «Против Сент-Бева» выкристаллизовался принцип, который объединил в органическое целое поэтическую прозу, мемуары и литературную критику. Пруст открыл путь к новому типу романа, «романа-потока».
Чрезвычайно важным в творческой биографии Пруста стал 1908 г. До сих пор, несмотря на публикацию многочисленных статей, выход в свет книги «Развлечения и дни», двух переводов из Дж. Рескіна, Пруст оставался для широкой читательской публики дилетантом и светским денди. В своем дневнике за 1908 г. Пруст спрашивал себя: «А романист я?» Однако именно в том году он стал не просто романистом, но и «писателем века»: П. начал работать над главным своим произведением, романом «В поисках утраченного времени» («A la recherche du temps perdu», 1913-1927). Над этим романом Пруст работал в течение 14 лет. Уже будучи смертельно больным, писатель завершал редактирование своего произведения, однако так и не успел исправить корректуру двух последних книг. Роман состоит из семи книг: «На Сваннову сторону» («Du cote de chez Swarm», 1913), «В тени девушек-цветков» («A l'ombre des jeunes filles en fleurs», 1918), «Германтська сторона» («Le Cote de Guermantes», 1921), «Содом и Гоморра» («Sodome et Gomorrhe», Г921) и изданных после смерти романов Пруста «Пленница» («La Prisonniere», 1923), «Альбертина исчезает» («Albertine disparue», 1925), «Найденное время» (Тhe, Temps retrouve», 1927).
Все семь книг объединены образом рассказчика Марселя, который просыпается среди ночи и вспоминает о знаменательных событиях своей жизни: о детстве, что прошло в провинциальном городке Комбре, о своих родителях и знакомых, о любимых женщин и светских друзей, о путешествиях и салонные похождения. Однако прустівський роман - не мемуары и не автобиографическое произведение. Писатель не собирался обобщать пережитое. Прежде всего он стремился внушить читателям определенный эмоциональный лад, передать своеобразную духовную установку, открыть истину, важную для него самого, изобретенную, сформулированную им в результате творческого усилия в процессе написания романа.
После выхода в свет романа «На Сваннову сторону» (публика и критика встретили эту книгу в целом не слишком благосклонно) Пруст писал Жаку Ривьеру, одному из первых читателей, которые поняли глубинный смысл романа: «Наконец я нашел читателя, который догадался, что моя книга является произведением догматичным, что она является конструкцией... Если бы у меня не было убеждений, если бы я стремился лишь предаваться воспоминаниям и с помощью этих воспоминаний воскрешать прожитые дни, я бы, будучи таким больным, не взялся за нелегкий труд писания».
Главное убеждению Пруста, выраженное самой конструкцией его «романа-потока», состоит в признании безусловной ценности и безграничной сложности, текучести сознания. Не случайно Пруст часто обращался к творческому наследию Ф. Достоевского, а в романе русскому писателю посвящен довольно обширный экскурс «Все - в сознании, а не в объекте» - вот главный принцип Пруста, полемически заостренный в отношении к господствующей парадигмы натуралистического романа с его депсихологізмом и культом объективно-природных основ.
Настоящий герой прустовского романа - глубинное «я». П. стремится внушить читателю веру в неисчерпаемое богатство личности, которое нужно лишь освободить от разрушительного влияния привычки, интеллектуальных лени. Творческое усилие сознания приводит к прозрению, к обретению личностью своей аутентичной сущности (эпизоды с мартенвільськими колокольнями и печеньем «мадлен» в первой книге романа; «озарение» в библиотеке Ґермантів в романе «Найденное время»).
Однако настоящая духовная жизнь, по мнению Пруста, заключается не в сознательном конструировании идей. Оно не сводится к интеллектуального усилия. Натуралистический метод осознанного наблюдения разочаровал Пруста. В «Віднайденому времени» он писал: «Сколько раз в моей жизни реальность разочаровывала меня, ибо в тот миг, когда я воспринимал ее, мое воображение, которая была единственным органом наслаждения красотой, не могла пробиться к ней, учитывая неизбежный закон, по которому можно представить лишь то, чего нет здесь и теперь». «Озарение», интуитивные прозрения Марселя своеобраВНО обходят этот жестокий закон: впечатления и порождаемое им ощущение живут одновременно в прошлом, что позволяет воображению нарадоваться ими, и в современности, что придает мечты тех атрибутов, которых она обычно не имеет: жизненности и конкретности. Эта ловушка сознания позволяет Марселеві «схватить» толику времени в чистом виде. Существо, которая возрождалась в герою в эти минуты «озарений», и была его настоящим «я», которое он так долго искал, - «я» художника, который живет познанием сущности явлений и именно в этом находит свое призвание и счастье.
Искусство потому и является для Пруста наивысшей ценностью, что оно позволяет жить вне времени или, точнее, жить сразу в нескольких временных измерениях, возрождая свежесть и новизну ощущений, подлинность «я». Только искусство позволяет личности преодолеть абсолютную замкнутость существования, тотальную некоммуникабельность и невозможности осуществить свои желания.
Задачей писателя становится «перевод» «книги души» общепонятным языком. Писателю не надо ничего выдумывать и изобретать. Его творчество напоминает работу переводчика. В своем стремлении к спонтанности, интуитивности познания действительности средствами «непроизвольной памяти» Пруст противостоит символістській тенденции к конструированию, «изобретение» образа, которая приводила (особенно в поздний период развития символизма) до некоторой абстрактности, к преимущества интеллектуального элемента над конкретно-чувственным в структуре образа. Затем П. относился к символизму несколько настороженно.
Прустівський образ имеет импрессионистические черты. В приемах, с помощью которых он создается, можно заметить школу Ґ. Флобера и бр. Гонкуров с их утонченностью восприятия, ориентацией на впечатление, мастерством детализированного описания. Развитие образов нередко происходит не в логической или хронологической последовательностях, а в процессе припоминания, согласно законам субъективного восприятия событий, а это порождает временные перебои в развитии сюжета. Очевидно, именно эту особенность своей нарративной манеры Пруст имел в виду, когда сначала хотел назвать свой роман «Перебои чувств».
В прустівському романе закладывались основы нового типа романа - романа «потока сознания», хотя П. и не стремился, как это делает Дж. Джойс в «Улиссе», словесно воспроизвести «бессознательное», имитировать структуру «потока сознания». Образ в романе Пруста сохраняет рациональную основу. Его роман продолжает традицию аналитического психологического романа Стендаля.
Хотя, создавая свою грандиозную психологическую фреску, Пруст и ориентировался на О. де Бальзака, которого очень высоко ценил, однако принципы реалистической типизации оказались чужими автору «В поисках утраченного времени». Он отнюдь не склоняется к мысли, что личность детерминирована социально и исторически. Движущей силой ее поступков у Пруста становится подсознание. Этим объясняется и относительная статичность прустівських персонажей. Характер не развивается под влиянием внешней среды. Меняются лишь мгновения его существования и точка зрения наблюдателя - так же, как на знаменитой «Стога сена в Живерни» К. Моне один и тот же предмет меняет свою окраску в зависимости от времени суток.
Характер у Пруста теряет целостность, смысловое ядро. Пруст был одним из первых, кто выразил сомнение в возможности самоидентификации личности. Личность была осознана им как ряд последовательных существований разных «я». Следовательно, образ нередко выстраивается как совокупность последовательных зарисовок, наслаиваются друг на друга, взаимно дополняются, корректируются, но не образуют сплава, целостности, константы устойчивых психологических свойств личности. Образ словно разлагается на множество компонентов. К примеру, Сванн, умный и изящный посетитель аристократических салонов, каким он предстает в начале романа в детских размышлениях Марселя, и Сванн - любовник Одетты, а впоследствии уже увиденный глазами повзрослевшего Марселя; Сванн - добропорядочный семьянин, который предотвращает перед ничтожным обществом своей жены, и, наконец, Сванн - неизлечимо больной, полумертвый человек, - все это вроде бы разные люди. Следовательно, есть веские основания для того, чтобы утверждать о своеобраВНОй «кинематографичность» прустівської художественной визы.
Такое построение образа отражала важную для Пруста мнение о субъективности наших представлений о личности другого, о принципиальной непознаваемости его сущности. На самом деле человек осмысливает не объективный мир, а лишь свое субъективное представление о нем.
Образ у Пруста насыщен культурно-историческими реминисценциями, имеет сугубо метафорическое природу. Умный и образованный Сванн влюбился в вульгарную кокотку Одетту де Креси, когда заметил в ее внешности определенную схожесть с Сепфорою. Позже Сванн открывает в Блоке черты Магомета, а сам рассказчик заметит индивидуальность в обычной домашней служанки лишь после того, как у него возникнет ассоциация с аллегорической фигурой «Милосердие» Джотто.
В романе Пруст продолжает тему, которую он затронул в книге «Против Сент-Бева», - нетождественность человека и художника в структуре творческой личности.
Писатель не признает непосредственной зависимости таланта от чисто человеческих качеств личности. В книге «В тени девушек-цветков» маркиза де Вільпарізіс критически аттестует творчество Ф. Г. де Шатобриана, А. де Виньи, В. Гюго, Стендаля на том основании, что все они бывали в доме ее отца и каждый проявил те или иные человеческие пороки. Но парадокс заключается в том, что настоящими художниками оказываются не блестящие аристократы вроде де Шарлюса или Сен-Лу, а злегковажений бомондом, невзрачный Вентейля, автор гениальной музыкальной фразы, и писатель Берґот, которого салонные эстеты считают вульгарным. Для П. «гениальность заключается в таланте отражать, а не в свойствах явления, которое отражается». Художником является тот, кто способен отказаться жить сугубо для себя и собой, кто может «превращать свою индивидуальность в подобие зеркала». «В поисках утраченного времени» - роман о романе, история обретения Прустом своего писательского призвания.
Второй важной темой романа стала любовь. Воспроизводя тончайшие психологические нюансы чувство любви, Пруст продолжает классические традиции Же. Расина, мадам де Лафайет, Бы. Констана, Стендаля и Г. Флобера. Но любовь у Пруста становится чисто субъективным переживанием, оно полностью «заключенный» в влюбленном; объект любви оказывается случайным, а нередко и равнодушным.
В романе повторяется одна и та же модель любовных отношений: любовь Сванна к Одетты, Марселя - к Жільберти, а потом до Альбертины, Сен-Лу - к Рахили - все эти взаимоотношения развиваются, скоряючись одному закону. Любовь інтенціональне, его вполне порождают влюбленные, реализуя таким образом свою потребность любить. Прустівську концепцию любви мог бы проиллюстрировать афоризм Н. С. Шамфора: «Надо выбирать: либо любить женщин, либо знать их; компромисса быть не может». Прустівська модель любовных отношений как раз и основывается на продвижении от любви к познанию. Только Сванн, Марсель или Сен-Лу начинают узнавать своих пассий, как сразу же перестают 'их любить, испытывают глубокое разочарование.
Такая трактовка любви связано с общей гносеологічною программой Пруста. Для него любить и знать - противоположные состояния духа. Любить можно лишь то, чего не знаешь, чего нет в настоящем времени - только то, что существует в прошлом или будущем, в воспоминаниях или воображении того, кто любит.
Живописанию этого механизма любовного чувства всецело посвящен роман «Альбертина исчезает». Только бывшая возлюбленная Марселя, которую он уже разлюбил и совместная жизнь с которой начало его тяготить, уходит от него, как любовь и ревность вновь вспыхивают в его сердце. По-настоящему Альбертина начинает жить в Марселевій души уже после своей смерти, потому что тогда она живет в воспоминаниях человека, которая любила ее, а учитывая прустівську концепцию памяти лишь воспоминание является безусловно ценным и неизменным, чего нельзя сказать о текуча и изменчива жизнь.
Возрождаясь в воспоминаниях рассказчика, Альбертина раскрывает свою сущность. Только после смерти любимой герой способен познать, какой она была на самом деле. Но, познавая Альбертина, он в конце концов перестает любить и вскоре забывает ее.
Для Пруста любовь - болезнь души и сознания, неотделима от ревности и страданий. Любовь может жить только в нищете, страдая от страха потерять любимого человека. Роман Пруста можно считать распространенным изложением одного афористического мысли Ф. де Ларошфуко: «Любовь, как пламя, не знает покоя: она перестает жить, как только перестает надеяться или бояться».
К какой бы сферы жизни не обращался Пруст - любви, познания, творчества, для него главное не показать результат кристаллизации чувства, а проанализировать процесс художественного понимания. Этот процесс мыслится писателем как бесконечная динамичность и субъекта, и объекта. Именно это открытие релятивності отношений субъекта и объекта, воплощенное в непосредственном эстетическом переживании, стало краеугольным камнем, на котором Пруст создал свой «роман-поток».
Реакция критиков на публикацию в 1913 г. первой книги романа «На Сваннову сторону» была довольно суровой. В частности, французский критик Ж. Мадлен писал: «Прочитав семьсот двенадцать страниц... после постоянного опасения утонуть в непостижимых сюжетных поворотах, чувствуя раздражение из-за невозможности вынырнуть на поверхность, вы все же не имеете ни малейшего представления, о чем, собственно, идет речь. Зачем все это? Что все это значит? Куда ведет? Ничего нельзя понять! Невозможно ничего сказать об этом!» Критик А. Геон назвал роман Пруста «писаниной на досуге», заметив между прочим, что эта книга является свидетельством «современной чувствительности». А будущий Нобелевский лауреат А. Жид не рекомендовал издательству «Нувель ревю Франсез» публиковать роман.
Но, несмотря на сдержанные отзывы, Пруст продолжил работать над романом. И, наконец, получил общенациональное признание после выхода в свет книги «В тени девушек-цветков « (1918), получив почетное звание лауреата Гонкуровской премии за 1918 г.
В 1919 г. была опубликована книга Пруста «Подражания и смеси» («Pastiches et melanges»), в которую вошли литературные имитации и пародии, написанные в 1908-1909 гг., а также статьи 1900 - 1908 гг. Прибегнуть к подражаний Пруста побудил судебный процесс над Лемуаном, которого обвинили в мошенничестве. Этот французский инженер объявил о своем открытии: он якобы раскрыл тайну изготовления бриллиантов. П. рассказывает о дело Лемуана в стиле Бальзака, бр. Ґонкурів, Же. Мишле, Флобера, Сент-Бева, Е. Ж. Ренана, А. де Ренье и др. Эти подражания стали ростками настоящей литературной критики в творчестве Пруста: в этих произведениях он обнаружил характерную черту своего таланта - умение раствориться в другом, вжиться в другую писательскую индивидуальность, сымитировать ее. Играя разными стилями, Пруст отшлифовал свой собственный, а кроме того, предложил общую концепцию литературного стиля. В «Віднайденому времени» он сформулировал ее так: «Стиль для писателя, как цвет для художника, - вопрос не техники, а видение».
Стиль Пруста поразил современников. А. Луначарский писал, что стиль Пруста «несколько мутный, медово-коллоидный, необыкновенно сладкий и ароматный». А. Геон считал отличительной чертой прустовского стиля его «спонтанность». Действительно, в языке Пруста вроде ничего не продумано заранее, ничто не указывает на труд писателя по подбору слов, по оформлению фразы. Прустівська фраза разливается, как весеннее половодье, разрастается до размера страницы, впитывая в себя синонимические амплификации, сравнения, метафоры, дополнительные и пояснительные конструкции. В фразе Пруста должны были соединиться впечатление и его осмысления, современность и прошлое, созерцания и спомини. ее задача - с імпресіоністичною непосредственностью передать ведущую мысль романа, мысль о прихотливость и неисчерпаемость сознания, о текучести и безграничность личности.
Но, постоянно усложняясь, приобретая протеїстичних рис, личность у Пруста не распадается. Он был не только современником декаданса, но и наследником богатейшей традиции французской культуры, которая помогла писателю сохранить веру в человека и вечные ценности, одной из которых было искусство.
Пруст унаследовал традиции класицистської прозы писателей-моралистов XVII в. Его фраза не ломается, никогда не теряет прозрачности, несмотря на чрезвычайную сложность своей структуры. Нередко обширный период завершается морально-дидактическим или психологическим резюме в духе Б. Паскаля, Ларошфуко или Лабрюйєра. Стиль Пруста отражает внутреннюю борьбу между излишней усложненностью, что грозит превратиться в зумисність, искусственность, и грациоВНОй естественностью.
23 сентября 1920 г. Пруст стал кавалером высшей награды Франции - ордена Почетного легиона. Это стало свидетельством литературного и общественного признания. К писателю пришла настоящая слава: переводы, гонорары, визитеры из-за океана. 8 января 1921 г. газета «Возрождение» опубликовала ответ П. на анкету Е. Анріо о классицизм и романтизм, в которой Пруст, своеобраВНО полемизируя со знаменитым трактат Стендаля «Расин и Шекспир», написал: «...Великих художников, которых называли романтиками, реалистами, декадентами и т.д., пока должным образом не поняли, - собственно, именно их я бы назвал классикой...»
Весной 1922 г. Пруст завершил рукопись романа «В поисках утраченного времени». Призвав к себе в комнату свою служанку Селесту Альбаре, он сказал: «Знаете, сегодня ночью произошло выдающееся событие... Это большая новость. Сегодня ночью я написал слово «конец». Теперь я могу умереть».
Слова Пруста оказались пророческими. Осенью его здоровье резко пошатнулось. Простудившись во время одного из светских вечеров, Пруст отказался от помощи врачей и 18 ноября 1922 г. умер от пневмонии в своей парижской квартире.
В речи во время церемонии прощания с П. Ф. Мориак сказал о нем так: «Это был писатель, охваченный пароксизмом литературной страсти, писатель, который создал себе кумира из литературного творчества, и этот идол его поглотил».
Пруст оказал заметное влияние на развитие романа XX в., хотя непосредственных учеников и последователей у него не было. В 20-х pp. Пруст, наряду с А. Жідом и П. Валери, стал для европейской интеллигенции одним из крупнейших авторитетов. Прустівська стихия так или иначе сказалась на творчестве Ф. Мориака, А. Моруа, А. Жіда, С. Цвейга, А. Моравиа, В. Набокова. Весьма существенным было влияние Пруста и на английскую литературу 20-х pp. (В. Вулф, В. Хаксли и др.).
В 30-х гг. интерес к творчеству Пруста несколько упал. Экзистенциалисты отвергли прустівську концепцию провіденціальності искусства, им были чужды его эстетизм, субъективизм и не откровенная ангажированность. Правда, А. Камю оценил роман Пруста как «одну из величайших и всеобъемлющих попыток бунта человека против своего смертного везения», а Же. П. Сартр продолжает прустівську линию «потока сознания» в трилогии «Дороги свободы».
Интерес к Прусту снова оживился в университетской среде и среди интеллектуалов в 50-х pp. В 1956 г. в анкете, которую французский литератор Г. Кено провел среди писателей и критиков, роман Пруста «В поисках утраченного времени» занял третье место в «идеальной библиотеке» из 100 книг, после Библии и драматургии Шекспира.
Последователями Пруста объявили себя представители школы «нового романа» во Франции (Н. Саррот, А. Роб-Грийе, М. Бютор). Для Н. Саррот «Пруст и Джойс - предшественники, которые открыли путь современному роману». Отдавая дань Прусту, признавая его своим предтечей, новороманісти, впрочем, остро критиковали его за «традиционность», «классичность».
Сейчас Пруст воспринимается во Франции как признанный классик, один из величайших французских писателей, который совершил революцию в развитии романному жанру, создал «эпопею современного письма» (Р. Барт).
Переводческое мастерство А. Перепаде позволила современному украинскому читателю ознакомиться с романами Пруста.
В. Триков
|
|
|