ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ОЛДРИДЖ, Джеймс

(рожд. 1918)

ОЛДРИДЖ, Джеймс - творчество писателя

ОЛДРИДЖ, Джеймс (Aldridge, James - нар. 10.07.1918. Уайт-Ґілс, Австралия) - английский писатель.

Сын литературного работника (отец будущего писателя редактировал местную газету), Олдридж получил хорошее образование: учился сначала в колледже в Мельбурне, затем в Лондонском университете. Живет и работает в Англии. Литературную деятельность Олдридж начал с журналистики. В 1939 г. как военный корреспондент приехал на советско-финский фронт. Однако его репортажи не устроили газету, что его послала, и Олдриджа отозвали с фронта. В годы Второй мировой войны он побывал во многих странах и на многих фронтах. Его непосредственные наблюдения и дали ему материал для первых романов.

В 1942 г. вышел первый роман Олдриджа «Дело чести» («Signed with their Honour»). Его героем является английский военный летчик Джон Куэйл, который служит в английской эскадрильи, базирующейся в Греции. Но главной темой произведения стала борьба героического народа против фашистской оккупации. Героический план романа тесно переплетается с лирическим планом - встреча героя с греческой патриоткой Еленой Стангу, ее родными и друзьями приводит его не только к браку с ней, но и к лучшему пониманию расстановки сил на политической арене эпохи, трагизм которой определяет фатальный конец романа. Джон Куэйл погибает, как и многие из его боевых друзей, во время одного из боевых вылетов, именно в то время, когда он получает от Елены известие о том, что у них будет ребенок. Образ Джона овеянный не только трагизмом, но и поэзией - он сочетает в себе недолговечность Ахилла и гордое самозреченість другого знаменитого англичанина - Дж.Н.Ґ. Байрона, который отдал жизнь за свободу Греции веком ранее.

Антифашистском сопротивления греческого народа посвящен и второй роман Олдриджа «Морской орел « («The Sea Eagle», 1944). Его действие разворачивается на острове Крит, сразу же после начала немецкой оккупации и эвакуации английской армии, защищала его, в Египет. Роману предшествует эпиграф, что является вольным переводом древнегреческого мифа: «Нос защищал Мегару, когда в страну вторгся Минотавр. Его сводный брат задумал захватить Мегару в свои руки, как только Нос преодолеет Минотавра. Нос разгадал его замыслы и рассказал о них Зевсу. Зевс превратил сводного брата на рыбу, а Нісові дал власть по желанию превращаться в морского орла, чтобы в этом подобии преследовать сводного брата и наблюдать за действиями врагов».

На первый взгляд миф представляется лишь отдаленно связанным с содержанием романа. Ведущей линией в развитии его сюжета становится история трех английских солдат, которые отстали от своих частей. Один из них, Род, погибает в самом начале, Енгес Берк и Стоун пытаются пробиться к побережью, где надеются найти лодку, чтобы переправиться в Египет. Первая их попытка оказалась неудачной - помешал сильный встречный ветер. Прибитые обратно к берегу, они видят село, где взяли лодки, разрушенным карателями, а жителей - повешенными. Знакомство с греческим патриотом Нісом - вспомним эпиграф! - побуждает их присоединиться к борьбе греческих партизан, которым приходится воевать не только против немецко-фашистских захватчиков («заліВНОголових»), но и против местных профашистских группировок, названных по наименованием их проводника «метаксистами». Во время операции по освобождению пленных погибает Стоун, погибает и Хаджи Михаиле, который возглавлял партизанский отряд. Когда, наконец, Енгес Берк, который остался живым, снова выходит к морю и с помощью Ниса приобретает лодки, Нос, который до сих пор мечтал присоединиться к английской армии, решает остаться на Крите: бороться с врагом, который захватил родину, надо здесь.

Третья книга Олдриджа о антифашистское сопротивление в Европе имеет название «О многих людях» («Of Many Men», 1946). Она объединяет раВНОродные жанровые признаки: выросши из журналистских репортажей Олдриджа, книга сохраняет заявленный в заголовке політематизм. Олдридж стремится отразить широту и могущество антифашистского сопротивления, обрисовывая его раВНОвременные и раВНОродные эпизоды, начиная с выхода бойцов интернациональных бригад из Испании после поражения республиканцев и заканчивая наступлением советской армии на Берлин. Образом, что связывает эти раВНОродные эпизоды в единое целое, является журналист Вольф, который играет роль своеобраВНОго alter ego писателя.

Единственная в творчестве Олдриджа пьеса «Сорок девятый штат» («Forty Nineth State», 1946) продолжила традиции сатирической комедіографії Дж. Б. Шоу. Это типичная пьеса-екстраваганца, пьеса-предупреждение. Она отразила тревогу писателя, вызванную растущей зависимости Англии от США. Кризисная ситуация, возникшая в ней, связана с неспособностью английского правительства погасить долг Соединенным Штатам, решается шовіанським парадоксом: премьер-министр лишается долга, отменив... государство.

В 1949 г. вышел в свет один из наиболее зрелых и совершенных психологических романов Олдриджа «Дипломат»(«The Diplomat»). В нем показано острую дипломатическую борьбу в высших эшелонах власти в самом начале «холодной войны». Действие происходит в 1946 г. в Москве, куда прибывает со своей миссией старый «волк» британской дипломатической службы лорд Эссекс, продолжается в иранском Азербайджане и завершается в Лондоне. Неправедное попытка Эссекса доказать, что русские «экспортируют революцию», оказывается нейтрализованной и фактически сорванной из-за противодействия его помощника, скромного и застенчивого іраніста-палеонтолога Айвора Мак-Грегора. Этот потомок воспетого В. Скоттом и Р. Л. Стивенсоном мятежного шотландского клана одерживает победу над Ессексом и в личном плане - ему в конце концов отдает предпочтение Кэти Клайв, сотрудница британской миссии в Москве, которая сопровождает их в далекой и нелегкой поездке и возвращается с ними в Англию.

Почти через четверть века, в 1974 г., в романе «Горы и оружие» (условный перевод оригинального названия - «Мое Kery in Arms») Олдридж расскажет о дальнейшей судьбе Мак-Греґора, который остался после своего конфликта с английским дипломатическим корпусом работать в Иране и связал свою судьбу с освободительной борьбой иранских курдов.

Особое место в творческой истории занимает роман Олдриджа «Охотник» («The Hanter», 1960), в котором с большой теплотой рассказывается о нелегкой борьбе за жизнь и счастье Роя Мак-Нейра, человека из народа, который промышляет охотой в лесах Канады.

Романы рубеже 50-х - 60-х pp. - «Герои пустынных горизонтов» («The Heroes of the Empty View», 1954), «He хочу, чтобы он умирал» («Wish Не would not Die», 1958), «Последний изгнанник» («The Last Exile», 1961) - посвящены борьбе арабских народов за независимость и справедливый социальный строй.

В романах 60-х pp. «Пленник чужой страны» («A Captive in the Land», 1962) и «Большая игра» («A Statesman's Game», 1966), что образовали своеобразную дилогию, Олдридж нарушает проблему отношений Англии и России.

Олдридж пытался выйти в эти годы и на тему отношений Европы и Америки - она предстает в его романах «Последний взгляд» («One Last Glimpse», 1977), «Прощай, Америка» («Goodу, America», 1979), впрочем, весьма слабых в художественном плане.

Темой, в которой поздний Олдридж нашел себя, стала тема детства и отрочества. Ее разработке посвящены его лучшие романы, повести и рассказы последнего тридцатилетия. Действие их, как правило, происходит в стране детства самого А., в провинциальном австралийском городке Сент-Элен. Персонажами, которые переходят из повести в повесть, здесь становятся адвокат Куэйл, педантично строгий, справедливый и неподкупный, и его сыновья - Кот, который обычно выступает в роли рассказчика, и Том. Судьбы Тома, его любви, не состоялось вследствие запрета со стороны родителей его избранницы, посвящена повесть «Мой брат Том. История одной любви» («My Brother Tom. A Love Story», 1966). История гордых подростков-нищих, которые открыты для искреннего сочувствия и любви окружающих их взрослых, но не принимают религиоВНОго ханжества и покаВНОго буржуаВНОго благотворительности, что ограничивают их свободу, посвященные повести с похожими заголовками - «Правдивая история Лилли Стьюбек» («The True Story of Lilly Stubeck») и «Настоящая история плюваки Мак-Фи» («The True Story of Spit Mac-Phee», 1988).

Особняком стоит в этой серии произведений о детях и подростках повесть «Удивительный монгол» (197Ч), посвященная судьбе одного из «братьев наших меньших», занесенных в Красную книгу. В ней речь идет о лошадке Пржевальского, жеребца Таха, выловленного в монгольских степях и сосланного с научной целью в далекий британский заповедник. Скоряючись могучему инстинкту, Tax убегает из заповедника и, преодолевая почти непреодолимые препятствия, возвращается к родным степям. История эта прослеживается в переписке монгольского мальчика Байрюта Мінгі с внучкой английского профессора Кітгі Джемисон, которые с волнением следят за передвижением Таха Европейским континентом. Самым мудрым оказывается иметь Байрюта. Она, раньше всех уловив направление, в котором идет Tax, делает вывод: «Наш дорогой дикий конь идет домой». Наполнена огромной добротой ко всему живому, эта книга вносит, безусловно, весомый вклад в экологию природы и культуры. На украинском языке произведения Олдриджа перекладывать В. Гнатовский, Л. Гончар, М. Пінчевський. П. Соколовский, Л. Солонько, П. Шарандак.



М. Воропанова