|
НЕРВАЛЬ, Жерар де
(1808 - 1855)
НЕРВАЛЬ, Жерар де - творчество писателя
НЕРВАЛЬ, Жерар де (Nerval, Gerard de; автонім: Лабрюні, Жерар - 22.05. 1808, Париж - 26.01.1855, там же) - французский писатель.
Один из наиболее самобытных французских писателей-романтиков, Жерар де Нерваль долго и тяжело входил в большую литературу. По жизни, исполненной подлинного, без позы, трагизма, он был известен в литературных кругах Парижа, в нем видели интересного, но отнюдь не первостепенного писателя. Постижение творчества Нерваля происходило уже после его смерти, главным образом в XX в. В наше время для каждого образованного француза Нерваль - звезда первой величины на небосклоне французской романтической литературы. Его произведения занимают почетное место в антологиях, о них написаны многочисленные исследования, они вызывают живой и неподдельный интерес.
Нерваль родился в Париже, в семье военного врача, бывшего солдата республиканской и наполеоновской армий. Вскоре после рождения мальчика отец отбыл с военной частью в Германию, с ним поехала мать; там она через некоторое время заболела и умерла в Силезии, где и была похоронена. Жерарові не суждено было ее знать, она навсегда осталась для него загадкой и ностальгическим грустью, подсознательно он будет ее искать всю жизнь. Это то глубинное переживание, что вошло в основы его мировосприятия и стало архетипом его творчества. Очевидно, отсюда происходит та притягательная сила, которую для Нерваля имела Германия. Глубже, чем другие французские романтики, он вошел в мир духовной культуры этой страны и многи; сделал для ознакомления своих соотечественников с немецкой передромантичною и романтической литературой.
Оставленного родителями, будущего поэта воспитал двоюродный дедушка в Мортфонтені. еще во французской провинции Валуа. Мортфонтен, «мертвое источник» - название, в котором есть что-то сугубо нервалівське, в ней смерть и источник, конец жизни и рождения, могила и живительная родниковая вода, а это - ключевые образы-понятия творчества Нерваля, ее метаязык. Когда отец, выйдя в отставку и поселившись в Париже, заберет к себе сына, тот каждое лето приезжать в Мортфонтен, где еще цвел фольклор, которым очень заинтересовался Нерваль и который впоследствии войдет в его творчество.
Учился Нерваль в одном из лучших парижских лицеев, где получил широкие и глубокие знания, в том числе двух восточных языков, арабского и персидского. Там же он начал писать, и еще во время учебы в лицее издал две - в значительной мере идет ученические - поэтические сборники, «Национальные элегии» («Elegies nationales», 1826) и «Политические сатиры» («Satires politiques», 1827). Хотя в те годы во Франции бурно развивался романтизм, юный Нерваль оставался вне романтическим движением. В обоих сборниках он придерживался принципов классицизма с его специфической громадянськістю и ее риторическим выражением. В первой - он тосковал по недавней величием Франции, наполеоновской эпопеей, во второй - обличал и осуждал режим Реставрации. Его главными наставниками в поэзии этого времени были К. Делавінь, поэт позднего классицизма, и Ж.П. Беранже, которого он очень уважал и подражал в некоторых стихах. В целом же его раннее поэтическое творчество не имеет значительной стоимости.
Настоящее вхождение Нерваля в литературу произошло в конце 20-х pp., когда вышел его перевод первой части «Фауста» И.В. Гете. Это был уже третий французский перевод знаменитого произведения, но он затмил два попереді и стал выдающимся явлением художественной жизни страны. Отступив от французской традиции переводить поэзию прозой, Нерваль значительную частей) текста перевел стихами. Гетівський «Фауст» в переводе Нерваля произвел неизгладимое впечатление на французских романтиков. Как об «одной из самых выдающихся событий ... жизнь» вспоминает Г. Берліо: в «Мемуарах» о том «необычное и глубокое впечатление, которое произвел «Фауст» Гете... во французском переводе Жерара де Нерваля». В «Исповеди сына века» А. де Мюссе говорит о том, ешь это произведение повлияло на духовный климат Франции и, по его мнению, способствовал углублению «болезни возраста». Сам Гете одобрительно откликнулся на перевод Нерваля. Тот еще не раз к нему возвращался, улучшая с каждым изданием, а до издания 1840 г он включил и сцены из второй части «Фауста». Этот перевод не потерял во Франции своего значения и сегодня.
Нерваль переводил еще поэзии Гете, а также других немецких поэтов, передромантиків и романтиков - Й.К.Ф. Шиллера, В.Г. Клопштока, Ґ.А. Бюргера, Л. Уланда. В 40-х гг. он сблизился с Г. Гейне и перевел два цикла из его «Книги песен» - «Лирическое интермеццо» и «Северное море». Интересовался Нерваль и немецкой романтической прозой, особенно прозой Е.Т.А. Гофмана, которую тоже переводил на французском языке. Одновременно Нерваль претерпел значительного влияния немецкой литературы, и это влияние было широким и раВНОсторонним, проявившись как на семантическом уровне, так и на уровне поэтики и стиля.
Активная творческая деятельность писателя развернулась в 30-х pp. Из разных псевдонимов, которыми он подписывал свои произведения, окончательно был избран де Нерваль - по названию небольшого земельного наследства, принадлежавшего его деду. В начале 30-х гг. он активно включился в романтическое движение, вошел в 1832 г. в «Малый сенакль». С тех пор творчество Нерваля развивается в русле романтизма, но не укладывается в него. Как в своей поэзии, так и в прозе он выходит за его пределы, нередко прорываясь к XX в., предвещая открытия символистов и авангардистских течений.
Литературное наследие Нерваля значительная по объему и до сих пор еще полностью не собрана и не опубликована. Он работал в разных жанрах: писал стихи, повести и рассказы, драмы и оперные либретто (последние в сотрудничестве с А. Дюма), путевые очерки и публицистику. Постоянно находясь в материальной нужде, Нерваль активно работал в парижской прессе. Он вел образ жизни, характерный для артистической богемы, и это жизнь вне официальным обществом, его нормами и ценностями, стало для него привычным.
Нерваль много путешествовал, и в этом, кроме врожденного наклона к путешествиям, играли свою роль практические интересы, связанные с журналистской деятельностью. Он объездил Германию, путешествие-зав по Италии и других странах Европы, побывал с Африке и на Ближнем Востоке. О эти путешествия Нерваль рассказал в своих корреспонденциях, из которых впоследствии были составлены книги документальной прозы («Путешествие на Восток» - «Voyage en Orient», 1851) и «Лорелея» (о путешествиях по Германии), что вышли в последний период его жизни.
Выдающимся и своеобразным достоянием французской романтической литературы является художественная проза Нерваля. Первым значительным его произведением был рассказ «Заколдованная рука» («La main enchantee», 1832), написанное в период захвата французских романтиков средневековьем и готическим романом. В 30-х гг. он написал еще несколько рассказов, на некоторых из них отчетливо сказалось влияние Гофмана («Соната дьявола», «Ґеттінтенський цирюльник»). Но лучшие прозаические произведения Нерваля появились в последний период его творчества, в 50-х гг.; они вошли в двух сборников - «Иллюминатов» («Les просветляет», 1852) и «Донок огня» («Les filles du feu», 1854).
В этих сборниках Нерваль обращается к истории, что сближает его с поздней романтической прозой, где историческая тематика была доминирующей. Исторические повести Нерваля, в частности «История аббата де Бюкуа» и «Анжелика», очень своеобразные по содержанию и структуре. По методу художественной интерпретации исторического материала они вплотную приближаются к литературе XX в. На структурном уровне они связаны с документалистикой Н. и построены как «документальные» твори. их текст состоит из рассказа автора о поиски старинных изданий, в которых описана история жизни героев, и из отрывков и глав из этих изданий, вымышленных и стилизованных под ту или иную эпоху, под стиль мышления и письма того или иного века. Итак, имеем в этих произведениях Нерваля то «мимикрирование» под документальный жанр, который станет характерной особенностью структуры и стилистики художественной прозы 2-й пол. XX ст., в частности исторической.
В повестях Нерваля имеем два плана, современный и исторический, которые переплетаются и взаимодействуют. С этим связано постоянное присутствие автора в произведении, его активная роль как на содержательном, так и на композиционно-структурном уровнях, что тоже приближает его повести к литературе XX в. И, в конце концов, он обращался к истории не для того, чтобы исследовать исторические процессы и закономерности, - его интересовала, прежде всего, неординарная человеческая личность, ее сознание и психология. Творить для него прежде всего означало припоминать и узнавать себя в героях он воплощал свои черты и через них осмысливал себя.
По стилю повести Нерваля тоже разнятся от романтической исторической проз. их автору чужой «метод картин», живописания прошлого в его локальном и историческом колорите, что было свойственно французскому историческому роману времени его расцвета. Написаны повести в стиле, скорее похож на стиль Стендаля, в частности его хроник и биографий, он характеризуется четкостью и логичностью изложения, своеобразными сцієнтичними ориентациями и интонациями.
Сборки Нерваля «Иллюминаты» и «Дочери огня» связаны между собой, между их крупнейшими произведениями существует и сюжетный связь: сюжет о аббата Бюкуа начинается в повести «Анжелика» с более поздней сборки «Дочери огня» и продолжается в «Истории аббата де Бюкуа» из «Иллюминатов». Однако в этих сборниках ведущими выступают различные идейно-тематические мотивы. На ведущий мотив первого сборника указывает ее название. В трактовке Нерваля иллюминаты - это не только религиоВНО-мистическая секта XVII ст., к которой относятся персо-нажі из некоторых произведений сборника, но и вообще люди, имеющие дар духовного озарения, прозрівання природы и человеческого бытия. Здесь сказывается увлечение позднего Нерваля мистицизмом и оккультными науками. Полное название сборника - «Иллюминаты, или Предтечи социализма «. Упомянутым даром автор наделяет аббата Бюкуа, который в конце своего авантюрного жизни разрабатывает «проект республиканского строя, в котором рассмотрены способы ликвидации монархии», и этот «проект» характеризуется как «один из предтеч французской революции».
Другие мотивы выходят на первый план в сборнике «Дочери огня», которую справедливо считают одним из шедевров Нерваля. Она связана - и это подсказывает ее название - с натурфилософским учением о четырех стихиях земли, воды, воздуха и огня - как первоэлементами мира, которыми увлекался поздний Нерваль, с его стремлением к созданию синтетической натурфілософської картины бытия. Это сборник глубоко автобиографична, прежде всего в раскрытии духовной и душевной жизни писателя, полна лиризма, волшебного и щемящее одновременно. Доминирует в сборнике тема любви, что содержит натурфилософские мотивы.
Где бы не путешествовал поэт, какую бы женщину не любил, он всегда, неосознанно или сознательно, ищет Единственную, которая інкорпорується в той или иной женщине и между тем остается недостижимой. В «Ольвии»(«Sylvie») герой-рассказчик любит девушку (ее именем названа повесть), в которой воплотилась «красота земная», однако не может освободиться из-под власти «рокового призрака» Адрієни, с которой встретился в юности. «Обливаясь горячими слезами, я бросился к ее (Сильвии) ног, я исповедовался ей во всем - в моих колебаниях, в странностях, рассказал о роковой призрак, который все время возникает на моем жизненном пути. «Спасите меня! - повторял я. - Я вернулся к вам навсегда». Но такое возвращение в Н. невозможно, потому что именно чувства у него по своей природе амбивалентно.
Закономерно появляется в повести Нерваля тенденция к мифологизации, что соответствовало характеру мировосприятия Н. и, в частности, его трактовке любви. Наиболее отчетливо это проявилось в «Октавии»(«Octavie»), где герой бежит из Парижа от «роковой любви» к актрисе (в ней угадываются черты Женни Колон, которая сыграла негативную роль в жизни Нерваля) и в Неаполе встречает женщину, которая произвела на него странное впечатление: «Эта женщина с ее странными манерами, в этих одеждах королевы, гордая и своенравная, показалась мне одной из фесалійських волшебниц, которым в награду за сон отдают душу». И далее: «Я бежал от этого призрака, который и манил, и пугал меня». Симптоматично, что стены жилища этой женщины «были украшены старинными картинами, на которых изображены четыре стихии в образ мифологических божеств». До этих божеств Н. обращается в рассказах «Изида» и «Пандора», что тоже входят в сборник «Дочери огня». Так завершается в Нерваля мифологизация Единой, ее образ ста= многозначным и амбивалентным, в ней источников с и смысл бытия, первый и последний время, жизнь и смерть («смерть и смертное»).
Последний прозаическое произведение Нерваля «Орелія» («Aurelia» был написан за несколько месяцев до его смерти. Замысел и содержание этого произведения связан с душевной болезнью, от которой страдал писатель Первый ее приступ произошел в 1841 г., поти'.: приступы неоднократно повторялись, однако после них умственные и творческие силы Нерваля возобновлялись. Душевная болезнь является фактом не только его биографии, но и творчества, с ней французские исследователи связывают своеобразный характер его поздних произведений, их «загадочность». Но эта проблема имеет и другой аспект, свидетельством чему является, прежде всего, «Орелія». В этом произведении Нерваль ставил перед собой задачу как можно точнее описать состояние душевнобольного человека, процесс перебіг. болезни. В письме к отцу он сообщал «Я пробую описать те впечатления, которые дает мне болезнь. Это послужит науке». По удачному определению Т. Готье, близкого друга Нерваля, «Орелія» - это «сам Разум, под чью диктовку Безумия пишет свои мемуары», причем автор и здесь не изменил своему стилю, «дохідливому. прозрачном и логическому.
Поэтическое наследие Нерваля, если не учитывать ранних его стихов, небольшая по объему. Состоит она, в основном, из двух циклов «Одолет» («Odolettes») и «Химер» («Fantaisie»). К первому циклу относятся поэзии 1-й пол. 30-х pp., когда происходило становление Нерваля как самобытного поэта. Название цикла «Одолети», то есть «маленькие оды», заимствованная у П. де Ронсара, выдающегося французского поэта XVI в.. В этих дохідливих по содержанию и прозрачных по форме стихах сошлись две поэтические традиции французской поэзии XVI ст., поэзии докласицистичної, которой увлекался Нерваль, и народной поэзии, которая сохранилась в близкой его сердцу провинции Валуа.
В одолетах отсутствуют как байронічні мотивы гордого одиночества и скорби, так и присуще романтизма увлечение яркостью красок и пластичностью форм. Нет у Нерваля также риторического пафоса и риторических фигур, от которых не могли отказаться ни В. Гюго и А. де Ламартин, ни А. де Мюссе и А. де Виньи. Зато имеем тонкое и проникновенное употребления в «неяркую» поэзию повседневной жизни и обычных вещей, чем его «маленькие оды» похожи на поэзию Дж. Китса. Нерваль не пугался сферы быта, которую романтики обычно считали сплошное тривиальной и непоетичною, и подал в цикле «Одолети» несколько замечательных элегических зарисовок («Бабушка», «Кузина», «Аллея Люксембургского сада»). Некоторые из стихотворений цикла отзываются народной песней, ее образным строем, ее интонациями и ритмомелодикою («В лесной чаще»).
Но поэтическая слава Нерваля основывается прежде всего на цикле «Химеры», включенном в сборник «Дочери огня» за год до его смерти. Этот небольшой цикл занял заметное место во французской поэзии, именно в нем Н. «прорывается» в поэтических структур XX вв. Цикл состоит из сонетов канонической формы. Но если в классическом сонета присущи ясность мысли и чувства и их прозрачное пластичное воплощение, то в «Химеры» Нерваля сонеты, сохраняя пластическую выразительность формы, наполняются сложным и неоднозначным содержанием. В них появляются мифологические параллели, исторические и литературные реминисценции, раВНОплановые ассоциации, нередко поразительно неожиданные; символика, что позволяет поэту воспроизводить внутренний мир с неизвестной до тех пор сложностью и глубиной.
Нервалю приходилось отстаивать право на свой «темный стиль». В предисловии к «Дочерей огня» о цикл «Химеры» он писал: «Они (эти сонеты) не темнее, чем метафизика Гегеля или «Мемории» Сведенборга; когда их прояснить, если не вообще возможно, то они потеряют свое очарование». Собственно здесь Нерваль опередил известный принцип П. Вердена «о неясное говорить неясно», что имеет целью адекватность воспроизведения душевных состояний. Но Верлен имел в виду неясность и неопределенность чувства, его оттенков и перебігів, зато у Нерваля речь идет о сложных духовно-душевные комплексы.
Весь цикл освещает, говоря словами автора, «черное солнце меланхолии», этим определяется и его доминирующая тональность. Свое страдальческое жизни, потьмарене душевной болезнью, поэт переводил в мифически-символический план и осмысливал его как восхождение в царство мертвых. Обобщенное выражение этого мотива содержит первый сонет цикла, в заголовок которого вынесено испанское слово «EI Desdichado» (отверженный). На украинском языке этот сонет в свое время перевел М. Драй-Хмара, но он не придал должного внимания воспроизводству образов-ключей с символическим содержанием, выделенных в оригинале курсивом («моя мертвая звезда», «черное солнце меланхолии», «цветок, утешение скорбному сердцу»), и это сказалось на адекватности перевода:
Я - беспомощный, я - одинокий и грустный,
Языков аквитанский принц среди завалин башни:
Ты погасла, как заря, замолчал мой пение звучный, -
Лишь Тоски черный диск плывет в безбережжі.
Приди, визвольнице, в этот мрак могильное,
Вернув Позіліп, и моря синие грани,
И цветок дорогу, и крышу беседки вьющийся,
Где гроздья с рожами сплелись в одной сети.
Я Байрон? Люзіньян?.. Или Феб, или Купидон?
Ее поцелуи еще горят на лбу у меня;
В гроте грезил я, где плавают сирены...
Я дважды переплыл счастливчиком Ахерон,
Воспевая в песнях, под лірний звон Орфея,
Как молится праздники и как беснуется фея.
Мотивы смерти, могильного мрака и борьбы с ними життєтворчих сил проходят через весь цикл, трансформируясь в мифически-символические образы и парафразы. Создается своеобразный поэтический код, в котором выражены обстоятельства и коллизии трагической жизни поэта, его духовная биография, и в то же время они приобретают надособистісного мистериального содержания.
Свой поэтический путь Нерваль охарактеризовал в следующих словах: «Мои первые стихи созданы энтузиазмом юности, второго периода - любовью, последние - отчаянием. Муза вошла в мое сердце как богиня с золотыми словами, а она вырывается из него как пифия с криками боли и страдания». Жизнь поэта завершилось трагически: бездомный и без средств к существованию, он повесился на рассвете 26 января 1855 г. в закоулке на улице Старых фонарей.
Д. Наливайко
|
|
|