ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

МАНН, Томас

(1875 - 1955)

МАНН, Томас - творчество писателя

МАНН, Томас (Mann, Thomas - 06.06.1875, Любек-12.08.1955, Цюрих) - немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии 1929 г.

«Я мещанин, бюргер, росток и далекий потомок немецко-бюргерской культуры», - так писал о своем происхождении Манн. Он родился в Любеке - «старинном городке... с узкими, извилистыми улочками, островерхими домами, готическими церквями и колодцами», что входило когда-то в Ганзейский союз. Жители города, добропорядочные и трудолюбивые, были в основном торговцами, не составляли исключения и предки М. Его отец, Иоганн Генрих Манн, был владельцем значительной хліботоргової фирмы и сенатором, человеком известным и уважаемым, а мать, Юлия да Силовая-Брунс, родилась от брака немецкого плантатора и бразильянки португало-креольского происхождения и в возрасте 7 лет была привезена в Германию. Много лет спустя, работая над «Очерком моей жизни», Манн писал: «Спрашивая себя, от кого мне передались черты, ...устанавливаю, что «строгость честных правил» я унаследовал от отца, а «весело-беспечный нрав», иначе говоря - восприимчивость ко всему художественно-ощутимого,... «поезд до выдумки», - от матери». В семье И. Г. Манна было пятеро детей: трое сыновей и две дочери. Старший Генрих и средний Томас стали всемирно известными писателями. Зимние месяцы семья проводила в старинном просторном доме, из окон которого был виден церковный сад, обсаженный липами, стрельчатые башни и готические шпили мариенкирхе, николаикирхе, а на лето перебиралась в городок Травемюнде, на берегу залива Балтийского моря.

Любовь и нежные воспоминания о родительский дом писатель сохранил на всю жизнь, а образ семейного гнезда изобразил на страницах романа «Будденброки», в новеллах «Шут» и «Тонио Креґер». «Детство у меня было счастливое, плекане», - записал через много лет Манн в «Очерке моей жизни», а вспоминая свои детские забавы, особенно тепло говорит о замечательный кукольный театр (ст. «Детские игры»), занятием с которым он уделял немало времени. Особенно ему нравились кукольные спектакли. Декорации к ним изготавливал старший брат Генрих, а все роли и часто текст принадлежали Томасу. Артистическая натура Томаса проявлялась и в том, что он уверен в силе и независимости собственной фантазии, вдруг представлял себя вісімнадцятилітнім принцем Карлом и, убрав «снисходительно-любеВНОй величавости», в течение дня «ходил гордый и счастливый, наслаждаясь тайной своего достоинства». Иногда представлял себя Гермесом и тогда в сандалиях с бумажными крылышками прыгал по комнате. А то вдруг начинал балансировать блестящей короной, ряхтіла золотыми лучами, и домашние догадывались - перед ними Гелиос. И если Томас вылезал на красный лакированный столик, который служил «крепость богов», это означало, что он - Зевс.

Лектура Манна была широкой и не слишком характерной для его ровесников конца XIX века. Манна не интересовали книги про индейцев, однако захват «Илиадой» Гомера и произведениями Вергилия выливалось в заучивание текстов целыми страницами. Страсть к чтению, уважение к печатному слову Манн сохранил на всю жизнь. Среди его любимых авторов были И. В. Гете и Л. Толстой, И. К. Ф. Шиллер и Ф. Достоевский, Г. Клейст и А. Шаміссо, А. Чехов и Т. Фонтане, им в раВНОе время М. посвятил статьи.

Годы учебы в 1882-1889 гг. сначала в прогимназии доктора Буссеніуса, а затем в гимназии «Катарініум» Манн охарактеризовал так: «Я ненавидел школу и до самого конца обучения не соответствовал тем требованиям, которые она мне ставила». Гимназическое начальство раздражали не только отсутствие тщательности, но и то, что гимназист «базграв стишки», что свидетельствовало о непокорный нрав сына уважаемого сенатора. Нередко знания гимназиста были богаче знания учителя, когда речь шла о гуманитарные науки. Но удивительная настойчивость, которой так не хватало на тернистом ученическом пути, оказывалась в написании пьес, которые разыгрывались детьми на семейной сцене.

В 1891-1892 гг., после смерти отца, была ликвидирована фирма, просуществовавшая более ста лет. Манны были вынуждены продать особняк в Любеке и перебраться в Мюнхен. Томас остался в родном городе в 1893 г., чтобы закончить гимназию. Он пробовал издавать журнал, который назывался «Весенняя буря».

В 1894 p. Манн переехал в Мюнхен и поступил стажером без платные в страховое общество. Здесь, переписывая реестры ценных бумаг, он украдкой работал над своим первым рассказом «Грешница» (1894), которое было опубликовано в том же году лейпцигским журналом «Die Gesellschaft». Продолжал Манн и журнальную деятельность, он сотрудничал с журналом «Сімпліціссімус» («Simplizissimus»), одновременно посещал Мюнхенский университет и политехнический институт.

Среди прослушанных в университете курсов Манн отмечал лекции поэта и переводчика с середньоверхньонімецької В. Герца о придворный эпос. Непродолжительное студенческая жизнь запомнилось М. общением с участниками университетского драматического кружка, которые чаще посещали театры, чем университетские аудитории, встречами в кафе, где много разговаривали о поэзии.

В Мюнхене Манн жил в небольшой квартирке, обставленной частично мебелью, принадлежавшие семье Маннов, а частично - купленными самим писателем. Богемную обстановку этой квартиры Манн описал в новелле «Платяной шкаф». Довоенные годы в Мюнхене были полны развлечений: Манн принимал участие в импровизированных концертах, со свойственным молодости удовольствием отдавался танцам, которые устраивались на «крестьянских баллах» в Швабінгу. Но более всего Манн любил велосипедные прогулки. «Я так увлекался тогда ездой на велосипеде, что почти ни одного шага не делал пешком, и даже в ливень, надев пелерину из грубого сукна и галоши, по всем своим делам ездил на этом вехікулі», - вспоминал писатель через много лет.

С книгой на руле Манн ехал в Шлейсгеймський лес, где наслаждался уединением, созерцанием природы, чтением книг, среди которых были и произведения Гете, который служил писателю не только эталоном мастерства, но и воплощением духа бюргерской эпохи. Одну из своих статей, посвященных великому немецкому писателю, Манн так и назовет - «Гете как представитель бюргерской эпохи» («Goethe als Reprasentant des biirgerlichen Zeitalters», 1932). Секрет бессмертия произведений веймарского патриарха он усматривал в том, что Гете сочетал в себе «что-то детское и одновременно демоническое, что-то такое, что захватывало и вселяло трепет». По силе воздействия на образ мышления и особенно на манеру повествования Манна рядом с Гете ставил Л. Толстого (ст. «Анна Каренина», «Толстой», «Гете и Толстой»), причисляя их к художникам, «осененных возвышенной простодушием и непреодолимым здоровьем». Паре Гете - Толстой Манн на протяжении всей жизни противопоставлял другую пару: Ницше - Достоевский, которых он причислял к «детей духа, больших грешников и страстотерпцев, святых безумцев».

Одним из определяющих факторов в духовном становлении Манна было знакомство в эти годы с трудами Ф. Ницше и А. Шопенгауэра. «Духовное и стилистическое влияние Ницше» Манн заметил уже в ранних своих прозаических произведениях. Объясняя причину собственного увлечения ніцшеансвкою философией, Манн писал: «...у Ницше я прежде всего видел того, кто одолел самого себя; я ничего не понимал в него буквально, я почти ничего не брал у него на веру и именно это придавало моей любви к нему исполненной страсти двоплановості, придавало ей глубины».

Если знакомство с Ницше вызвало у Манна «интеллектуально-эстетическое переживание», то, познакомившись с философией Шопенгауэра, он чувствовал «якнайпіднесеніший, незабываемый душевное» состояние системы мышления, которую Манн охарактеризовал как «симфоническую музыкальность». В учении Шопенгауэра Манна захватила «стихия эротики и мистицизма». Свое понимание философии Шопенгауэра и Ницше Манн изложил в трудах «Шопенгауэр» (« Schopenhauer», 1938) и «Ницше в свете нашего опыта» («Nietzsche im Lichte unserer Erfahrung», 1948).

Великая работа духа, которой отмечен первый мюнхенский период, была прервана приглашением брата Генриха присоединиться к нему в путешествии по Италии. 1896-1898 гг. Манн провел на Апеннинах. В 1898-1899 гг. он - снова сотрудник «Сімпліціссімуса». В журнале в разные годы работали и публиковались Ф. Ведекінд, Л. Тома, Г. Манн, Я. Вассерман, Г. Майрінк. В 1898 г. в издательстве Фишера вышел в свет первый сборник новелл Манна «Маленький господин Фридеман» («Der kleine Herr Friedemann»), получившая свое название по новелле про маленького калеку и напыщенную светскую красавицу. В 1900 p. Манна призвали на военную службу. Ни особого рвения, ни желания к ней он не испытывал. Благодаря содействию друзей семьи, Манн по заключению медицинской комиссии получил освобождение от воинской обязанности и вновь вернулся к литературному труду.

Еще во время путешествия по Италии (1898-1899), как свидетельствует сам писатель, у него возник замысел романа об истории упадка одной семьи. Не особенно веря в успех своего начинания, Манн с немалым рукописью прибыл в Мюнхен, где продолжил работать над произведением. Первыми ценителями были братья и сестры, мать, друзья семьи, которым Манн читал отдельные страницы своего романа. Реакция слушателей была очень оживленной. Они «смеялись и, помню, все считали, что за развесистую... рассказ я взялся только ради собственного удовольствия, шансы на его выход в свет были мизерными», - вспоминал Манн в 1930 г. И все же в 1901 г. первый роман Манна, над которым он с незначительными перерывами работал два с половиной года, вышел в свет в Берлине. На обложке книги значилось «Будденброки. Упадок одной семьи»(«Buddenbrooks. Verfall einer Familie», 1901).

Обращаясь в 1947 г. к истории создания романа, Манн говорил о том, что сначала ядром замысла был образ Анна. Переживания болезненного и чувствительного потомка семьи Будденброків должны были составить ядро будущего произведения, задуманного как новелла. Но «инстинкт эпика», который, несомненно, был присущ Манную уже в те годы, заставил его обратиться к источникам и ввести в повествование всю предысторию героя. «Зато новеллы о мальчике..., - писал Манн, - под моим пером возник скрытый под маской семейной хроники социально-критический роман, ...помрачено нависшими над ней тенями размышлений об упадке историческая картина быта и нравов» Германии и - шире - Европы рубежа XIX-XX вв. Созданная молодым писателем книга (М. не исполнилось еще и 25 лет) свидетельствовала не только о блестяще усвоения национальных культурных традиций, что оказались в внимательности к бытовой атмосферы, в причудливом переплетении нижньонімецького юмора и разработанной Г. Вагнером, бывшим кумиром Манна, техники лейтмотивов, но и в глубинном воздействии на автора английского, французского, скандинавского и русского романа. Оглядываясь на свое творение с расстояния двух десятилетий, Манн подчеркивал, что он из «ревностной настойчивостью ученика» осваивал традиции европейского романа, чувствуя, что «передать психологию тех, кто устал жить, изобразить то осложнения духовной жизни и обострение восприимчивости к прекрасному, которое сопутствует биологический упадок», невозможно без обращения к уже имеющемуся в литературах Европы опыта. Создание романа «Будденброки» - это итог бдительных студий Манна учение Ницше, в полемике с философом, неоднозначного отношения к нему.

С выходом в свет романа Манн стал известным. Настроения, которые осваивали молодого писателя в это время, воплотились в драматическом опыте «Фйоренци» («Fiorenza», 1905), но «эпический инстинкт», проявился так рано, не оставлял М. никогда. 1902 г. датирован «Тристан» («Tristan»), что открыл тему художника и искусства в творчестве Манна, а в 1903 г. была завершена одна из лучших маннівських новеллы «Тонио Креґер» («Топіо Kroger»). Задумана она была еще во время работы над «Будденброками». Манн проводил свою двухнедельный отпуск в Дании, куда прибыл через Любек. Впечатление, что накопились от пребывания в поселке Аальсгарде на берегу Зунди, воспоминания о родной Любек и проведенное в этом городе детство, размышления о судьбе художника в бюргерській культуре, - все это оформилось в нечто цельное, что сам мастер обозначил как «повесть» далеко не сразу. И когда в 1903 г. новелла увидела мир, то в литературных кругах к ней отнеслись благосклонно.

На протяжении всего повествования главный герой (его имя вынесено в заголовок), сын консула Крегера и смуглой матери-південки, которая прекрасно играла на рояле и мандолине, пытается осмыслить свое место в этом мире. С детства отличаясь склонностью «рассматривать себя и свое отношение к жизни со стороны», Тонио завершает историю старинного бюргерского рода Крегерів. Круг его интересов далекое от предприимчивости купцов, что заложили материальное благосостояние семьи. Он «считал себя призванным» служить духу и слову, а поэтому выбирает путь, который соответствует его внутренним устремлениям. Тонио пробует писать. И эта деятельность «обострила его зрение, позволила ему познать великие слова, ...открыла ему души людей и его собственную душу, сделала его ясновидящим и раскрыла перед ним сущность мира», читаем в новелле. Так считал юный Крегера, но по мере возмужания и все большее осознание ответственности, что ее чувствует художник перед миром, он понимал, что не может забыть, разорвать многочисленные связи, соединяющие его с бюргерской культурой, неоднозначность оценки которой усиливалась вместе с тем, как росла его требовательность к своему делу. Искусство влекло, очаровывало Тонио, но и мир бюргерства составлял часть его натуры. Пытаясь каким-то образом определить свое место, Тонио пишет русской художницы Лизаветі Ивановне: «Я стою между двух миров, в коем я не чувствую себя по-домашнему». В этих словах мысль о вечном одиночестве художника, такая близкая и самому Манну.

Литературное признание открыло перед Манном двери многих престижных домов Мюнхена, среди них и особняка Прінґсгаймів. В феврале 1903 p. Манн написал брату Генриху: «Прінґсгайми - переживания, которым я полон до отказа». Здесь, в семье профессора математики и его красивой жены, Манн встретил ту, которую назвал «невестой из сказки» («Песнь о ребенке», 1919), «чудом, ...неописуемо редким и драгоценным созданием, которое только тем, что существует на свете, заменяет культурную деятельность 15 писателей или 30 маляров». Обранкою Манна, его верной спутницей жизни стала Катя Прінґсгайм. От этого брака у Манна было 6 детей: один из них - Клаус - автор известного романа «Мефистофель». Однако следует заметить, что женитьба и семейная жизнь писателя не помешало его гомосексуальным увлечениям, которые не давали ему покоя на протяжении всей жизни. Особенно четко это прослеживается в новелле «Смерть в Венеции», герой которой, зістарілий Густав фон Ашенбах, который пожертвовал всем ради искусства, влюбился в красивого мальчика.

В 1908 г. семья Манна перебралась в дом в Бад-Телці; мюнхенское жизнь продолжалась до 1933 г. Манн оставлял любимый город только на время каникул детей и по приглашению издателей и университетов. В 1909 г. вышел роман «Королевское высочество»(«Konigliche Hoheit»), который Манн охарактеризовал как «попытку в форме романа создать комедию». В 1911 г. закончен первый ва-ріант романа «Признания авантюриста Феликса Круля» («Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull»), а в 1913 г. появилась новелла «Смерть в Венеции» (Der Tod in Venedig»), в которой Манн снова обратился к дискуссионных вопросов судьбы искусства и художника в условиях культурного кризиса.

Первая мировая война, вспыхнувшая в 1914 г., захватила Манна в сельском уединении в Бад-Телці, но его дальнейшее пребывание там было невозможным, и М. вернулся в Мюнхен, где окунулся в атмосферу «возбужденного страхом и вдохновением толпы». Манн, вспоминая годы войны, называл их «ошибок и правоты», когда он «вместе со своим народом» прошел «трудный путь» познания и истины. Непосредственного участия в военных действиях Манн не брал, но считал, что оставаться в стороне всего, что происходило, он не имеет права, и видит свое предназначение в том, чтобы «служить духовным оружием».

Зимой 1914 p. Манн вместе с семьей переселился в дом, который был построен в районе Богенгаузена, на берегу горного озера Изар. Здесь семья Манна провела «годы ужаса и жестоких бедствий», здесь писатель испытал «ощущение прихода эпохального, решающего для будущих времен перелома».

В 1914 p. Манн опубликовал статью «Размышления во время войны», написал очерк «Фридрих и большая Коалиция» , а в период с 1915 до 1918 г. работал над книгой «Размышления аполитичного» («Betrach-tungen eines Unpolitischen», 1918), которая стоила ему огромного труда и стала следствием «самопознание и употребления в европейские противоречия и дискуссионные проблемы». Как признавался сам автор, ни одна из его работ не имела «столь четкого отпечатка начинания сугубо личного и, в смысле интерес к ним общественности, безнадежного». «Я был наедине со своими признаниями». «Рассуждения аполитичного» были рождены под знаком и давлением войны, стали итогом размышлений о проблемах немецкого духа, но одновременно пером автора руководило страстное желание сравнить себя с другими, познать себя, ибо никто не остается полностью таким, каким он был. Оценивая значение «Рассуждений аполитичного» в 1930 p., Манн усматривал его в том, что эта работа стала «последним значительным и не без храбрости данным ар'єргардним боем романтического бюргерства с «новым».

Еще в 1912 г. в Манн возникла мысль о произведение, в котором бы отразился «духовный состав европейца первой трети двадцатого века и проблемы, стоящие перед ним», но только в 1924 г. вышел роман «Волшебная гора» («Der Zauberberg»), в котором этот замысел получил воплощение. В годы войны М. прекратил работу над романом и возобновил ее лишь в 1919 г. Параллельно Манн писал эссе, важнейшими из которых считал «Ґетеі Толстой»(«Goethe und Tolstoi», 1923), «О немецкой республике» («Von deutscher Republik», 1923), «Оккультные переживания» , называя их «прямыми духовными потомками и ответвлениями» своего романа.

«Волшебная гора» - это роман о времени в двойном смысле слова: с одной стороны, на страницах романа предстают картины жизни довоенной Европы, а с другой - речь идет о времени как таковом. Героем своего эпического повествования объемом 1200 страниц Манн делает Ганса Касторпа, немца, инженера, который волею судьбы оказался замкнутым на высокогорном курорте для легочных больных, где царит определенное очарование, разорвать который очень непросто.

Посредственном отпрыску богатой гамбургской семьи нелегко далась отказ от созерцательного отношения к миру и переход на позиции активного вмешательства в жизнь. Собственно, картин, которые демонстрируют эту активность, в романе нет, но сам факт, что после семилетнего пребывания в «царстве смерти», как называют высокогорный курорт, Ганс спускается на равнину, где уже разгорался огонь Первой мировой войны, свидетельствует о непринятии им пассивной позиции жителей курорта.

Роман «Волшебная гора» был новаторским не только с позицией автора, но и за организацией повествования, в которой, как заметил Манн, «реалистичная повествование постоянно выходит за рамки реалистического, символически активизируя его, вивищуючи его, давая возможность заглянуть сквозь него в сферу духовного, в сферу идей». Центральной идеей романа, что ее Манн исследует глубоко и всесторонне, является идея Человека и человечности, она - центр напряженных дискуссий и непростых размышлений героев произведения и самого автора.

Успех книги был колоссальным, не останавливали ни высокая цена, ни объем. На протяжении четырех лет книга сто раз переиздавалась; роман, который сам автор считал «немецким», был переведен на венгерском, голландском, английском, шведском и французском языках.

В 1926 г. вышел первый роман тетралогии «Иосиф и его братья» («Jozeph und seine Briider»), что задумывалась как продолжение проблематики «Волшебной горы». Тетралогия состоит из романов: «Былое Иакова» («Die Geschi-chten Jaakobs», 1933), «Юный Иосиф»(«Derjunge Joseph», 1934), «Иосиф в Египте» («Joseph in Agypten», 1936), «Иосиф-кормилец» («Joseph der Ernahrer», 1943).

Замысел монументального цикла романов возник у автора почти случайно. Как-то в своем уютном мюнхенском доме Манн, листая старую семейную Библию, наткнулся на легенду о Иосифа Прекрасного и задумался над вопросом, возможно ли заново перевести эту увлекательную историю. Манн пытался вложить в известный всем сюжет «нечто необходимое людям», «какой-то внутренний смысл». Он поставил перед собой задачу чрезвычайной сложности: исследовать проблему гуманизма не на примере отдельного, индивидуального, конкретных случаев его проявления, а в общечеловеческом плане, отдавая предпочтение типовому перед индивидуальным. Глобальностью поставленной задачи было обусловлено обращение Манна к мифу.

С присущей ему обстоятельностью Манн погрузился в студии трудов по мифологии, пытаясь установить контакт с неизвестным миром, миром мифическим, первозданным». Он стремился не только проникнуть в материал, но и раствориться в нем, добиться «самозабутнього отождествление себя с ним, потому что лишь при этом условии может родиться то, что обозначают коротким словом «стиль», то есть «неповторимое и полное слияние личности художника с изображаемым предметом». Выбор манеры повествования давался М. нелегко, и первой попыткой пера стало написание пролога до первого цикла об Иосифе, который называется «Восхождение в ад». Сам автор обозначил как пролог «фантастическое эссе», что напоминает «тщательную подготовку перед тем, как отправиться в рискованную экспедицию - путешествие в глубины прошлого, к праматери всего сущего». Работой над тетралогією была продиктована и поездка в 1930 г. на Ближний Восток.

Поскольку миф об Иосифе Прекрасном взятый писателем из Ветхого Завета, многие из читателей мог подумать, что это роман о евреях и для евреев. Но это не совсем так. Еврейский антураж и древнееврейская интонация в романе - это только часть многослойного стиля писателя. М. использует мифологию, чтобы глубже исследовать в человеке вневременные, вечно существующие основы. Миф для Манна - это прежде всего «изначальный образец, изначальная форма жизни, вневременная схема, издревле заданная формула, в которую укладывается жизни, осознает себя, неосознанно стремится вновь обрести когда-то данные ему образцы». Писатель в романе отходит от вузькобіблійної направленности, превращая своего героя в «символический образ человечества», а сам роман становится «поэмой о человечестве».

В то время, когда шла работа над первой книгой о Иосифа, в Германии западали сумерки фашизма, опасность которого Манн осознавал с достаточной ясностью. Выражением тревожных настроений писателя стала новелла «Марио и Волшебник» («Mario und Zauberer»), что ее Манн означал как «экспромтом рожденного повесть».

В августе 1929 г. семья Манна отдыхала на Балтийском побережье Восточной Пруссии, наслаждаясь видом моря, сосен, дюн и совершая небольшие поездки. Маршрут одной из поездок проходил через Куршіс Керунг (Куршскую косу) и небольшой рыбацкий поселок Ніддене (Нида), принадлежавшие Литве. Неописуемая своеобразие и очарование природы, фантастический мир движущихся дюн, населенные зубрами сосновые леса и березовые рощи пленили писателя. Здесь Манн приобрел небольшой участок земли, на которой был построен дом и куда во время летних каникул приезжала семья писателя. Дом сохранился до наших дней. Повесть «Марио и Волшебник» была написана в этих местах. Придвинув плетеную кабинку до самой воды, положив рукопись на колени, Манн созерцал широкий морской горизонт, курортников и голу детвору, которая жадно тянулась к его карандашей, и с случае, что случился когда-то в Форте-де-Марми, близ Виареджо, «невольно возникла фабула, с неоформленной болтовни - духовно значимая новелла, с сугубо личностного - этически-символическое», - писал автор новеллы.

1929 г. завершился присуждением Манную Нобелевской премии, которой Шведская академия отметила роман «Будденброки». Зато Манн считал, что это признание всего, что было им написано до этого времени.

В 1933 p. Манн покинул Германию. Эмиграция в Швейцарию совпала с выходом в свет первой части тетралогии «Иосиф и его братья», а в 1934 г. увидела свет и вторая часть этого монументального романа. В том же году Манн совершил первую поездку в США и вернулся в Европу.

В 1936 г. он начал работать над романом «Лотта в Веймаре» («Lotte in Weimar», 1939), ставя перед собой цель «изобразить Гете в плоти». Сюжет романа основан на встречи через сорок с лихвой лет в Веймаре Гете и Лотты, героини романа «Вертер», которая приехала в город для того, чтобы вспомнить свои отношения с великим поэтом и решить, правильно ли она поступила, расставшись с ним тогда. Но для М. первоочередной в романе остается не тема личных отношений Лотты и великого немецкого писателя, а проблема художника. Раньше писатель был глубоко убежден, что наличие таланта губительна для становления человеческого характера. Зато теперь он приходит к мысли о том, что между наличием в человеке дара Божьего и качественной характеристикой человеческой индивидуальности существует тесная положительная связь: чем больший талант в человеке, тем выше индивидуальность его носителя. Гениальная художественная одаренность Гете во многом предопределяет и его гениальную личность. Манн на примере Гете показывает, что несостоятельной является не присутствие в человеке дара художника, а, наоборот, отсутствие в ней таланта.

На первый взгляд могло бы показаться, что Манн остался в стороне от политических проблем, на которые была так богата европейская действительность этого времени. Но роман «Лоттау Веймаре» звучал политически актуально. Злободневность этого произведения особенно ощутима тогда, когда Манн размышляет о «немецкую сущность» великого поэта. Во времена фашизма немецкие ограниченные обыватели видели свою правдивую «немецкую сущность» в безропотном преклонении перед любым бесноватым негодяем. В романе Манна Гете посылает к черту бездумную немецкую чернь и гордо противопоставляет себя толпе: «Думают, что они Германия. Но Германия - это я». Размышления Манна о «немецкость» художника, когда сами слова «немец» и «немецкий» уже были политически скомпрометированных фашистами на несколько десятилетий вперед, имели глубоко личный характер. Именно в это время гитлеровские молодчики пытались запретить писателю выступать от имени Германии. Но Манн не побоялся в этой ситуации выступить против «немецкой духовной сивухи» и заявил, что не желает иметь ничего общего с «немецкими чертями».

Нескрываемое травля писателя властью Германии росло. В декабре 1936 г. писатель получил от декана философского факультета Боннского университета сообщение о том, что в связи с лишением М. немецкого подданства «философский факультет считает себя вынужденным вычеркнуть» писателя из списка почетных докторов. Это стало той каплей, которая переполнила чашу, и 1 января 1937 г. он ответил «Перепиской с Бонном». В «Переписке...» Манн «позорный акт лишения» его «национального гражданства» расценивает как месть национал-социалистов за то, что он, увидев «грозную опасность, которую несет Европе человеконенавистнический режим, который прозябает в своем невежестве», не стал молчать и поднял свой голос. Манн заявил, что «национал-социалистская система» имеет и может иметь только одну цель - «подготовить народ к войне», превратить его в бесконечно кроткий, лишенную и тени критической мысли, слепую и фанатично тупую машину. Свою миссию художника в схватке с этой машиной Манн усматривал в «сохранении высокого качества немецкой культуры», в том, чтобы выступать «против гряВНОй фальсификации немецкого духа».

В 1938 г. Манн принял предложение Принстонского университета и перебрался в США. С 1941 до 1952 г. он жил в Калифорнии. Манн писал статьи, в которых размышляет о судьбе Германии, пытался найти ответ на вопрос, в чем причины трагедии, постигшей его родину, старался показать истинные ценности немецкой культуры. Особенно важным для понимания творчества М. в этот период является его труде «Проблема свободы» («Das Problem der Freiheit», 1939), «Германия и немцы» («Deutschland und die Deutschen», 1947), «Ницше в свете нашего опыта» («Nietzsche im Lichte unserer Erfahrung», 1948). В 1943 г. писатель закончил тетралогию про Иосифа и начал работу над романом «Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна в рассказе его приятеля» («Doktor Faustus. Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverktihn erzahlt von einem-reunde», 1947).

Первые мысли о написании произведения, по воспоминаниям Манна, относятся еще к периоду его работы над «Тонио Креґером», но толчком к оформлению замысла в реальность романа стали события Второй мировой войны. Первые страницы романа появились под грохот Сталинградской битвы, бомбардировки Берлина, поражений немцев в Африке.

В пространной статье «История «Доктора Фаустуса». Роман одного романа» («Die Entstehung des Doktor Faustus. Roman eines Romans», 1949) Манн не конструирует этапы работы над одним из самых сложных произведений XX в., не только обращая особое внимание на политическую ситуацию, в которой рождался произведение, но и восстанавливая культурную ауру, которая влияла на формирование замысла. Манн читал мемуары І.Стравинського, слушал музыку П. Чайковского, встречался с А. Шонбергом, штудировал книги по музыке, обращался к письмам М. Лютера и произведений В. Шекспира, созерцал картины А. Дюрера, читал «Молот ведьм», исследования о Ф. Ницше. У него всегда был под рукой томик шванків XVI ст., драма о Фаусте К. Марло, его интересовала судьба музыканта Г. Вольфа (1860-1903), образ которого проступает в герою романа, композиторе Леверкюні. В черновых заметках появляются варианты имен будущего героя романа о кризисе культуры и судьбу творческой личности. Манн будто испытывает звучность имен на слух: Ансельм, Андреас, Адриан, в конце концов, останавливается на последнем. Не сразу Манн пришел и к своеобраВНОй для него манере рассказа - не от лица автора, а через посредника, которым в произведении является профессор Serenus Дгйтблом. Сам писатель считал, что введение фигуры рассказчика дало ему возможность «выдержать повествование в двойном временном плане, полифонически вплетая события, которые поражают того, кто пишет, в самый момент труда, в те события, о которых он пишет».

Создание романа длилось три года и восемь месяцев, и наконец, «29 января 1947 года, утром, я написал последние строки «Доктора Фаустуса» - ту тихую, трогательную молитву Цейтблома за приятеля, за отчизну, которая уже давно во мне звучала», - записал Манн в 1949 г. Мысли о родине, судьбе культуры не покидали М. В этом же году он совершил поездку в Германию, выступал на гетівських торжествах, но радость возвращения в Европу потьмарилася самоубийством сына Клауса и смертью младшего брата Виктора. В 1950 p. Манн потерял и старшего брата Генриха.

1951 г. был ознаменован появление романа «Избранник» («Der Erwahlte»), написанного на сюжет средневековой легенды «О добром грешнике». За год до смерти Манн закончил первую часть начатого еще в 1910 г. романа «Признания авантюриста Феликса Круля» (1954), который стал популярным благодаря сочетанию интересного сюжета с многочисленными комедийными ситуациями, а также свойственной для писателя глубине социальной и философской проблематики.

В 1952 p. Манн вернулся в Европу и провел последние годы своей жизни в Цюрихе, уделяя много внимания публицистической деятельности: он принимал участие в шиллерівських торжествах в Штутгарте и Веймаре, писал эссе и т.д.

12 августа 1955 г. в Цюрихе завершился земной путь одного из крупнейших писателей XX в., который был искренне убежден в целебной силе искусства.

Украинский язык отдельные произведения Манна перевел Є.Попович и др.



Л. Дудова