|
ЛОНГ
(бл. I-II вв. до н.э.)
ЛОНГ - творчество писателя
ЛОНГ (ок. I-II вв. до н.э.) - древнегреческий писатель.
Лонг - автор знаменитого древнегреческого романа «Дафнис и Хлоя». Достоверных сведений о Лонґа не сохранилось. Более того, существуют гипотезы, что ни такого автора, ни такого имени не существовало, а возникло оно как результат ошибки переписчика, который удвоил букву «ґ» в заголовке рукописи, где говорилось: «Повести пастушьей о Дафниса и Хной... пролог, И книга и т.д.» (по-гречески слово «повести» звучит как «пол», а при удвоении «г» как «лонгу», что бы было воспринято как родительный падеж от имени «Лонгос»). Однако следует заметить, что сохранился один запись с острова Лесбоса (а именно в этом месте разворачивается действие романа), в котором упоминается имя некоего жреца Лонґа; запись усилил традицию авторства Лонґа.
Имя «Лонг» воспринимается как имя латинское, тогда как роман написан на греческом. Однако это очевидное различие согласуется с обстоятельствами эпохи, когда римляне получали образование в Греции, хорошо знали греческий язык и писали на ней. Одновременно следует заметить, что нередко родовые латинские имена получали вольноотпущенники любой национальности.
Большая неопределенность существует и в отношении времени написания романа. Версии колеблются от конца i в. н.э. до начала VI в. н.э. Как правило, авторы гипотез опираются на социально-исторический фон повествования. Обычно характеризуется система землепользования в Лонґа: в его описании в крупных имениях используется рабский труд, однако, наряду с латифундиями, существуют небольшие земельные участки, которые обрабатывают или колонны латифундиста, или свободные крестьяне. Примечательным при этом является стремление идиллически изобразить сельскую жизнь. Последнее обстоятельство склоняет к тому, чтобы отнести текст к II в. н.э., периода относительной стабильности Римской империи во время правления Антоніонів. В этот период закрепилась традиция прославления «золотого возраста» мира, а также тихих сельских радостей, патриархальной простоты, чистоты и строгости нравов.
Роман Лонґа своим буколічним характером выделяется среди других древнегреческих романов. Он скорее ближе к идиллий Феокрита, эллинистического поэта эпохи (III в. до н.э.), впервые воспел пастухов, пастушек и обрисовал в стихотворных ідиліях поэтический образ их жизни. Однако произведение Лонґа написан не стихами, а прозой, правда, особой, благозвучным, ритмической прозой. Жанр идиллии обогащенный в Лонґа также авантюрным элементом. Повествовательная фабула романа включает мотивы заброшенной и найденного ребенка, сцены нападения, похищения и узнавания, разрабатываемые еліністичною бытовой драмой. Роман, таким образом, как жанр поздний, синтезировал и развил предыдущие достижения древнегреческой литературы. Сохраняя определенные черты жанрового канона (условность фона, авантюрность фабулы, любовную интригу и т.п.), роман Лонґа вместе весьма своеобразный, поэтический на фоне других древнегреческих романов.
Прежде всего следует отметить умеренное количество авантюрных ситуаций, иначе повествование зашла бы в противоречие с идиллической обстановкой. Кроме того, по сравнению с другими романами, сужена географический горизонт. Единство места почти не нарушается, за исключением поездки героев в Митилены. В романе наблюдается определенное смещение с внешней занимательности действия на рассказ о внутреннем мире героев. В центре романа - любовные переживания Дафниса и Хлои. При этом автор также отходит от жанрового стандарта и рассказывает не о любви, которое вспыхнуло неожиданно и сразу, а о постепенном нарастание, развитие и осознание чувства.
Герои романа - найди. На о. Лесбос два пастухи находят младенцев: один - мальчика, второй - через два года - девочку. Они берут их на воспитание, надеясь, однако, впоследствии найти настоящих родителей за теми «приметным признакам», которые были возле брошенных детей и свидетельствовали об их богатство и благородное происхождение. Знаменательно, что с самого начала в судьбе детей участвуют боги, прежде всего сельские - Пан и нимфы, которые послали им на помощь: мальчику - козу, а девочке - овцу, которые кормили их несколько дней, пока детей не нашли люди. Упомянутые боги и в дальнейшем занимаются героями. Так, Господин спасает Хлою, похищенную метімнійськими воинами, тем, что останавливает корабль и пугает метімнійців страшными знамениями: овцы начинают выть по-волчьи, якоря не поднимаются со дна моря, ломаются весла и т.п. Нимфы также выручают Дафниса в трудную волну, когда у него нет денег для сватовства: они указывают ему место, где спрятаны необходимые три тысячи драхм. Герои дорогие для богов своей чистотой, простодушием, любовью к сельскому труду, взаимной верностью.
Однако главным богом в их жизни оказывается Эрот, который, по его собственным словам, «пасет» героев. Он награждает их даром любви, когда они еще совсем юные: Дафнісу исполнилось пятнадцать, а Хлое - тринадцать. Герои очень наивные, простодушні. их тянет друг к другу, и вместе они пугаются этого поезда. Дафнис и Хлоя изнывают, пока им не дает «теоретического» урока старый пастух Філет, который рассказывает, что такое любовь и как его можно утолить. Герои наслаждаются поцелуями и объятиями на фоне прекрасной природы. «С каждым днем солнце становилось теплее: весна заканчивалась, лето начиналось. И снова в них летней поры начались новые радости. Он плавал в реках, она в ручьях купалась, он играл на свирели, соревнуясь с песней сосны. Она же боролась с соловьями. Гонялись они за разговорчивыми цикадами, ловили кузнечиков, собирали цветы, деревья трясли, ели плоды; бывало, обнаженными вместе лежали, накрывшись одной козьей шкурой...» (24). Автор постоянно подчеркивает неразрывную связь героев с природой: они наслаждаются ею, подражают ее, учатся в ней. С необычайной нежностью относятся они к каждого животного, насекомого, цветка.
Вместе с изменениями естественного состояния изменяется и настроение героев: зимой они скучают и томятся, закрыты в домах, лишены привычной свободы общения, лишены красоты. Весной их души воскресают, переполняются чувствами, надеждами. Герои торжествуют вместе с пробужденной природой, стремятся любить, как и все живое вокруг. Особенно волнуют их любовные игры животных. Да и не удивительно, замечает автор: «Даже старых людей, если им случится это увидеть, к делам любви побудило бы такое зрелище» (13). Вслед за Гесиодом и Вергилием Лонг показал картины времен года, однако, несомненно, более живописные и идиллические. Вот, например, характерное описание летней поры: «Деревья в плодах. равнины в хлебах, нежное повсеместно цикад стрекотанье, плодов сладкое благоуханье, овечьих стад веселое блеяние. Можно было подумать, что самые реки сладостно пели, медленно воды кошачьи, а ветры как будто на флейте играли, ветвями сосен шемраючи; и яблоки, будто в любовной истоме, падали с веток на землю; и солнце - любя красоту-всех заставляло сбрасывать одежду» (23). Лонг также ярко воссоздает ландшафт местности с ее холмами, скалами, ручьями, живописными деревьями.
Мир сельского Лесбоса представлен как мир идиллический. Однако и в него врываются беды и грусть. Знаменательно, что, как правило, они связаны с вторжением пришельцев из города. Если крестьяне непосредственные, добрые, трудолюбивые, то люди из города часто сварливые, агрессивные, жестокие. Достаточно сравнить приемных родителей Дафниса и Хлои, которые, несмотря на бедность, заботились о детях, и их настоящих родителей, которые подбросили младенцев только потому, что потерпели временных трудностей. Показателен также эпизод передвижения на острове группы богатых, знатных юношей из города Метімни. Сами виноваты в потере судна, метімнійці набросились с упреками на Дафниса, избили его и хотели забрать. Когда же крестьяне отбили Дафниса, метімнійці организовали военную экспедицию: «Военачальник сделал набег на прибрежные поля мітіленців. И много скота, много зерна и вина он награбил, так как только недавно кончился сбор винограда: немало забрал и людей, которые там возле всего этого работали. Воины погнали стада и Хлою с собой забрали, подстегивая, как будто козу или овцу, хворостиной» (20). Хотя позже эти конфликты получают относительно благоприятную развязку, образ города и связанная с ним нравственная тональность принципиально не меняются. Поэтому весьма многозначительным выглядит финал романа, когда герои находят своих настоящих родителей и получают возможность жить в богатых городских домах, оставив свои пастушеские занятия, но отказываются сделать это.
Обычно в литературе история подброшенной ребенка, воспитанного в неподходящем относительно ее происхождения среде, заканчивалась тем, что зона, на свою и общую радость, находила место, которое принадлежало ей по происхождению. Как видим, Лонг выпадает из традиции. Его герои отдают предпочтение возвращению в деревню к своим пастушеским занятиям, к своим пастушьих богов и до конца остаются верными им: «...большую часть своей жизни они прожили как пастухи: чтили богов - нимф, Пана и Эрота; приобрели большие стада овец и коз и самой вкусной пищей считали плоды с молоком. Когда сын родился у них, они дали его вскормить козе, а когда второй ребенок, дочь, они подложили ее к соскам овцы... Так они и прожили как пастухи до старости, пещеру украсили, картины поставили там и построили алтарь в честь Эрота-пастыря, а для Пана устроили жилище не под сосной, а в храме и назвали тот храм храмом Пана-войовника» (39).
В романе заметно подчеркнуто серьеВНОе отношение Лонґа к религии. Несомненна его вера в существование богов, их могущество и благость. Показательным является также его пиетет к культовой, обрядовой стороны религии. Это чувствуется через искреннюю веру его героев, их пристальное заботу о службу необходимых ритуалов. Однако они совершают ритуальные действа всегда свободно, в полном согласии с внутренним порывом, вдохновенно, любовно. Боги для Дафниса и Хлои - органическая часть природного мира, ими любимого, для них дорогого. Так, о Эрота Лонг пишет: «Царит он над стихиями, царит над светилами, царит над такими же, как сам он, богами... Цветы эти - дело рук Эрота; деревья эти - его творение. По его велению и реки текут, и ветры шумят» (7). Лонг в романе словно стремится воскресить образ мирового Эрота, который воплощает универсальную силу созидания, намеченный когда-Гесиоду (VII в. до н.э.). Вся история героев выступает подтверждением всевластной и плодотворной силы этого бога. В романе также выразительные вставные новеллы о Г и Сирингу, о любви Эхо и др. Таким образом, Лонг в романе очень органично соединил проблемы социального, морального, религиоВНОго звучания, предложив свой вариант утопии. Большая популярность романа основывается не только на привлекательности идей автора, а также на языке романа. Фразы Л. обычно небольшие, делятся на соразмерные части, которые создают определенный ритм, благозвучный, музыкальный, концы фраз иногда рифмуются. Ритм, как правило, соответствует настроению героев или же подготавливает характер повествования. Например, «Замечательный был имение: зверь в горах, лоза на холмах, стада на лугах, и море набегало на берег, плюскотіло на мягком песке» (1). Или же: «К Хлое Дафнис помчался, не пивши, не евши, быстрее, чем мысль летит. Застал он ее за работой, за работой: доила овец она и делала сыр. ей сообщил он весть о свадьбе и после, уже не таясь, целовал ее как жену» (33).
На русском языке роман древнегреческого писателя перевели В. Державин и В. Маслюк.
М. Никола
|
|
|