|
КОНОПНИЦКАЯ, Мария
(1842 - 1910)
КОНОПНИЦКАЯ, Мария - творчество писателя
КОНОПНИЦКАЯ, Мария (Konopnicka, Maria - 23.05. 1842, Сувалки - 08.10.1910, Львов) - польская писательница.
Конопницкая родилась в городке Сувалки настоящего Бєлостоцького воеводства, в обедневшей дворянской семье, ее отец, Юзеф Васіловський, работал адвокатом в Генеральной прокуратуре. В 1849 г. семья Васіловських, в которой, кроме Марии, было еще пятеро детей, переехала в городок Калиша. В 1854 году умерла мать - Схоластика Васіловська, и все обязанности по воспитанию и обучению детей взял на себя отец.
Начальное образование Конопницкая получила дома, затем с 1855 по 1856 гг. училась в Варшавском монастырском пансионе, но за неимением средств не закончила образование. В сентябре 1862 г. она вышла замуж за местного юриста Ярослава Конопніцького, владельца имения Бронів в окрестностях Калиша. Мужчина вел светский образ жизни, устраивал приемы, охоты, балы. В восстании 1863 г. непосредственного участия он не принимал, но его привлекали к ответственности по обвинению в укрывательстве оружия. Освободившись из-под ареста и, очевидно, опасаясь дальнейших преследований, он вместе с женой и маленьким сыном в 1864 г. выехал в Германию. Однако вскоре, в 1865 г., после провозглашения амнистии всем бывшим повстанцам, семья вернулась в Польшу. После возвращения Конопницкая увлеклась литературой, много читала. Вскоре за долги мужа они вынуждены были продать бронівський поместье и перебраться в 1872 г. до небольшого поместья Гусин.
В Гусині Конопницкая начала писати. ее первой публикацией стало стихотворение «Зимний вечер» (1875). В течение 1875-1876 гг. стихи Конопніцької начали появляться в варшавских периодических изданиях. Один из них - «Прелюдия» из цикла «В горах» («W gorach») - заметил и очень высоко оценил Г. Сенкевич, который стал своего рода крестным «литературным отцом» Конопніцької.
В 1880 г. в основанном Е. Ожешко в Свободно издательстве вышла книга Конопніцької «Из прошлого. Драматические фрагменты» («Z przeszlosci. Fragmenty dramatyczne»). Сама Конопницкая в письме к Ожешко так сформулировала содержание этого произведения: «Это три сцены из прошлого, а объекты изображения - безгранично печальная борьба, которую свободные умы и души вели во все времена с силой традиций и авторитетом костела».
В центре каждой из трех частей «Драматических фрагментов» - фигура борца с религиозным фанатизмом, отсталостью и консерватизмом. Героиней первого фрагмента выступает Гіпатія - молодая и красивая женщина-математик из Александрии, которая в 415 году н.э. заплатила жизнью за прогрессивные взгляды и независимое поведение. Центральный персонаж второго драматического фрагмента - фламандский врач Везалий, осужденный в XVI в. к смерти за запрещенное церковью анатомирование трупов. Третий фрагмент воспроизводит драматический момент отречения Галилея в 1633 году под давлением римской инквизиции от гелиоцентрической теории движения небесных тел.
Первый поэтический сборник Конопніцької «Поэзии» («Poezji») появилась в 1881 г. Одним из активных инициаторов этого издания был Г. Сенкевич. Он был и автором предисловия к сборнику, в котором, в частности, отметил, что «в этой поэзии содержится душа крестьянина и бьется крестьянское сердце». На протяжении 80-х годов Конопницкая выдала в свет еще два сборника «77оезш»(1883, 1887).
В лирике Конопницкая 80-х гг. условно выделяют две основные тематические линии. Первая представлена поэтическими произведениями, в которых раскрывается жизнь социальных низов. Вторая представлена лирикой гражданского направления. Особое место в лирике Конопніцької занимает крестьянская тема. И. Франко в статье о Конопніцьку писал, что она - «прежде всего поэтесса польского народа, или, лучше, польского крестьянства. Крестьянин и земля, которая его кормит, польская земля является постоянным центром его мировоззрения - центром, к которому сводятся все ее чувства и поэтические образы и от которого они набирают своего особого освещения и особого жизненного дыхания». Крестьянскую тему Конопницкая зачастую раскрывает в произведениях, близких по форме к народной песне. Народнопоетична стихия ярко проявляется в 2 и 3 томах «Стихов», в частности в циклах «На свирели» («Nafujarce»), «Злук и полей», «Слезы и песни», «По росе» («Ро rosie»), «На палитре» («Na palecie»). Конопницкая преимущественно обращает внимание на те проблемы, которые больше всего волнуют крестьянина, в частности - тяжкий труд, голод, холод, болезни, смерть, налоги, рекрутчина и т.п. Высокую оценку стихам Конопніцької на крестьянскую тематику дал С. Жеромський: «Конопницкая, - писал он, - рисует нам чувства парня, который пасет лошадей на выгоне, крестьянина, который топится из отчаяния, наемника, который едет на работу, девушки, которая рвется в мир, матери, которая смотрит на сына, которого забирают в армию, и умирает от отчаяния. Эти крестьяне говорят на своем языке, наделенные собственным чувством...» Среди стихов Конопніцької есть много произведений, посвященных детям городских и сельских бедняков: «С колядой», «Перед судом», «Бездомный», «В подвале», «Ясь не дождался».
В гражданской лирике писательницы значительное место занимают произведения, в которых раскрывается тема художника и тех общественных задач, которые встают перед ним в новую историческую эпоху. Конопницкая осуждает оторванное от жизни искусство и типично эстетскую влюбленность в красоту природы.
Кроме стихов, Конопницкая написала и поэму под названием «Імагіна», которая вышла отдельной книгой в 1913 г. Поэма состоит из 21 песни, которые написаны октавами. В центре изображения поэмы - отношения молодого человека по имени Люциль с фантастическим существом Мегістолейдом. Идейно поэма осуждает завоевательный дух и экспансионистскую политику древних властителей Польши.
Кроме поэтического, Конопницкая занималась и журналистской деятельностью. В 1884-1886 гг. она возглавляла литературную редакцию варшавского журнала для женщин «Мир», на страницах которого опубликовала ряд статей, в том числе и литературно-критических. В феврале 1890 p. Конопницкая покинула Варшаву и уехала сначала в Краков, а затем - за границу. Начался заграничный период его жизни, который с небольшими перерывами продолжался до самой смерти. Главной причиной ее отъезда из Польши стала психическая болезнь дочери Елены, скандальное поведение которой была вызвана клептоманией и патологическим чувством неприязни к матери. Сплетни, которые возникали на почве этой неприятной истории, делали дальнейшее пребывание Конопніцької в Варшаве просто невозможным. За рубежом писательница жила в Германии, Австрии, Швейцарии, Франции, Италии, Бельгии. Такая частая смена мест проживания обусловлена еще и тем, что Конопницкая и сама в это время страдала хронической болезнью сердца и горла и поэтому искала климат, который больше всего ей подходил. За рубежом она продолжала писать, а кроме того, принимала активное участие в общественно-политической деятельности, в частности вместе с другими польскими деятелями активно выступала против прусской колонизаторской политики, направленной на онемечивания польского населения.
В феврале 1906. Конопницкая возвращалась в Варшаву, где занималась общественно-политической работой. Летом 1910 г. тяжело больная писательница вернулась к Жарновца, а 8 октября 1910 г. в санатории вблизи Львова умерла. В последний путь ее провожали десятки тысяч людей, на его смерть откликнулась литературная общественность Парижа, Берлина, Праги, поклонники ее таланта в Скандинавии, Италии, Америке, Украине и России. Конопніцьку похоронили во Львове, на Лычаковском кладбище. В 1935 году на ее могиле был установлен бронзовый бюст.
Во время пребывания за границей Конопницкая продолжала писать поэтические произведения. В этот период вышли в свет IV том «Поэзии» (1896), а также сборника «Линии и звуки» («Linje idzwiejd», 1897), «Damnata»(1900), «Италия» («Italia», 1901), «Людям и минутам» («Ludziom и chwilom», 1905), «Новые песни» (1905), «Голоса тишины» (1906) и др.
Как и в предыдущий период, ведущее место в поэтическом творчестве Конопніцької занимают стихи гражданского направления, посвященные исторической судьбе Польши, теме художника и поэзии, крестьянской теме. Один из лучших поэтических циклов этого периода - это стихи, посвященные Италии, в частности, сборник «Италия» и цикл «Мелочи из путевого блокнота». В течение 1889-1903 гг. Конопницкая выдала 11 сборников стихов и прозы для детей.
С 80-х гг. параллельно с поэзией Конопницкая обратилась к прозе, в частности к жанру новели. ее первая прозаическая сборник «Четыре новеллы» вышла в 1888 г. В нее вошли новеллы «Ультімус», «Михал Дуняк», «Войцех Запала», «Под властью закона». Следующий сборник новелл «Мои знакомые» («Мои znajomi») появилась в 1890 г. Новеллы этого сборника содержали воспоминания писательницы о годах детства и юности. В части новелл Конопницкая обратилась также к теме национального восстания 1831 года («Год 1835»), выступила против антисемитизма («Мендель Ґданський»), выразила протест против социальной несправедливости и тяжелых условий жизни социальных низов («Дым «). Всего в течение конца 80-х - 900-х гг. было издано шесть сборников новелл Конопніцької. Кроме двух названных, это - «На дороге» («Nadrodze», 1893), «Новеллы» («Nowele», 1897), «Люди и вещи» («Ludzie и rzeczy», 1898), «На Нормандском берегу» («Na Normandzkim brzegu», 1904). Но величайшим произведением К., как этого периода, так и ее творчества в целом, стала знаменитая поэма «Пан Бальцер в Бразилии»(«Pan Balcer w Brazylyi»).
К написанию своей поэмы Конопницкая приступила осенью 1891 г. Как замечает В. Вєдіна, «образцом и своеобразным отправным пунктом для Конопніцької была поэма Мицкевича «Пан Тадеуш». Она считала, что польская поэзия до тех пор не станет действительно национальной, пока рядом с «Паном Тадеушем», который является шляхетской эпопеей, не появится крестьянская эпопея. Непосредственным толчком к созданию «Господина Бальцера» стала массовая эмиграция крестьян за океан. Всего в течение 90-х гг. из Польши и Западной Украины выехало более 2 миллионов человек. Как свидетельствует переписка Конопніцької 1891-1892 гг., замысел поэмы - народной эпопеи возник у нее в Цюрихе (Швейцария) под влиянием встреч и бесед с польскими крестьянами-эмигрантами, которые после тяжелых разочарований и испытаний возвращались домой через Швейцарию. Особенно поразила писательницу рассказ одного из эмигрантов - кузнеца Юзефа Бальцежака, которая и легла в основу поэмы. Работа над произведением, написанным октавами, длилась почти 20 лет. Поэма была закончена в 1908, а отдельной книгой вышла в 1909 году.
В центре поэмы - рассказ о злоключениях польских крестьян-эмигрантов, которые, не в силах больше терпеть нищету и издевательства помещиков, отправляются искать лучшей жизни за океан, в Бразилию. В первой части - «На море» Конопницкая рассказывает о невероятно тяжелые условия, в которые попадают поляки на корабле, который везет их в Бразилию. В двух следующих частях «В эмигрантском доме» и «В пуще» изображены те лишения, которые претерпели новоприбывшие в Бразилии. В трех последних частях поэмы «На обратном пути», «В порту», «Идем...» речь идет о трудный путь эмигрантов из места их поселения до портового города. Поэма заканчивается двумя лирическими обращениями. В первом поляки прощаются с негостеприимной бразильской землей и земляками, которые умерли, не дождавшись возвращения. Второе обращение адресовано Польши, это гимн-хвала родном отечестве и польскому народу.
Центральным героем поэмы является коваль, пан Бальцер, от имени которого ведется рассказ. В первых частях произведения он мало чем отличается от других крестьян, тешатся иллюзиями и имеют весьма ограниченный и наивный жизненный кругозор. Но проходя кругами бразильского ада, Бальцер внутренне закаляется, превращается в мужественного человека и патриота родной земли. Он становится выразителем протеста поляков против гнета бразильских чиновников и возглавляет земляков в обратном странствии. Эти изменения фиксируются и в сюжете произведения. Почти незаметный в первых частях поэмы, Бальцер постепенно выдвигается на роль главного героя. Но, в целом, Конопницкая не собиралась акцентировать внимание читателя исключительно на образе Бальцера. Поэтому в поэме изображена целая галерея различных типов, а также быт, нравы, моральные наставления и психология польского крестьянина.
Отдельные произведения Конопніцької украинском языке перевели П. Грабовский, В. Щурат, П. Крат, П. Ефремов, М. Рыльский, С Масляк, М. Рудницкий, Д. Павлычко, В. Струтинский, М. Пригара, P. Лубкивский и др.
В. Назарец
|
|
|