ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

КАЛИДАСА

(бл. V в. н.э.)

КАЛИДАСА - творчество писателя

КАЛИДАСА (ок. V в. н.э.) - индийский поэт и драматург.

Достоверных фактов о жизни К. почти не сохранилось. Время его жизни определяют по-раВНОму: от i в. до н.э. до IX в. н.э. Однако вероятнее всего, что он жил в период господства династии Гуптов, расцвет которого приходится на конец IV - первая пол. V ст. В легендах о жизни Калидасы говорится о том, что он родился в бедной семье и по происхождению был чабаном, женился на дочери царя (по другой версии - брахмана) и стал поэтом и мудрецом благодаря богине Кали (Парвати). Калидаса был придворным поэтом. Жил он, как полагают современные исследователи, в г. Уджайні на западе нынешнего штата Мадхья-Прадеш.

Калидаса приписывают свыше 30 произведений. Однако европейские індологи доказали, что ему принадлежат лишь несколько из них: две эпические поэмы - «Родословная Рагху» («Рагхуванша») и «Рождение Кумары» («Кумарасамбхава»), две лирические поэмы «Облако-вестник» и «Порироку»(«Рітусанхара»), три драмы - «Опознана Шакунтала» («Абхіджняна-Шакунтала»), «Мужеством добытая Урваші» («Вікрамурваші»), «Малавіка и Агнімітра («Малавікагнімітра»).

Поэмы и драмы Калидаса имеют мифологическую основу, их сюжеты связаны со знаменитыми произведениями древнеиндийского эпоса: «Махабхарата», «Рамаяна», «Пураны».

Среди поэм Калидасы лучшей считается «Облако-вестник», сюжет которой связан с «Рамаяною». Полубог Якша был изгнан за свою вину из царства властелина Кувери в горы Рамагірі. На родине Якші, в мифическом городе Алака, осталась его возлюбленная. Туда, на юг, плывет облако, что несет ей весть от любимого. Якша рассказывает о горе и печаль женщины, которая ждет его возвращения, и просит облако утешить и ободрить ее. «Облако-вестник» содержит ряд пейзажных зарисовок и бытовых сцен из жизни мирных поселян и горожан, видное место в ней занимает описание пути, который должен пройти облако-вестник. Поэма Калидаса положила начало новому в индийской литературе жанра послания, в котором признание в чувствах связывается с конкретным описанием исторического места действия («Ветер-вестник» Дхої, «Послание лебедя» Госвамні, «Голубь-вестник» Удая и т.д.). Описание всепобеждающей силы любви является центральной темой и следующей поэмы Калидасы - «Времена года».

Поэмы «Рождение Кумары» и «Родословная Рагху» - произведения значительно большей эпической формы, т. н. «махакав'я». «Рождение Кумары» является в значительной степени подражанием «Рамаяны». Об этом свидетельствуют масштабность, описания природы, эпизод «Плач Рати». Сам сюжет поэмы Калидасы позаимствовал из древнеиндийских историко-эпических поэм «Пураны» (VI-V вв. до н.э.). В центре произведения - история любви Парвати (дочери бога Гімалая) к богу Шіви. Бог любви Кама тщетно пытается вызвать в строгого Шіви любовное чувство. Разгневанный Шива пламенем своего третьего ока испепеляет Каму. Жена Камы - Рати оплакивает своего мужа. Любовь Шіви добивается сама Парвати и, в конце концов, склоняет Шиву до брака. Завершается поэма описанием радостей влюбленных. От их брака должен родиться Кумара, бог войны, известный также как Сканда и Картікей. Считают, что поэма Калидаса осталась незаконченной и была дополнена позже.

Поэма «Родословная Рагху» основывается на мифе о «солнечную династию» Рагху; по сюжету она является близкой к «Вишну-пураны». Поэма состоит из 19 песен. В первых девяти воспеваются деяния четырех великих царей: Діліпи, Рагху, Аджи и Дашаратхі. В песнях 10-15 индийский поэт изображает жизнь и подвиги Рамы. Рама является одним из воплощений бога Вишну. Богонароджений сын царя Дашаратхи, Вішна осуществляет ряд удивительных подвигов: убивает фурию Тадаку и демона Субаху, побеждает великана Джамадагінду т.д. Оставив на земле потомков, Рама возвращается на небо вместе со своими братьями Бхаратою, Лакшманом и Шатругхну. В песнях 16-18 говорится о сыне Рамы Куше и следующие поколения династии. Последняя песня 19 посвященная царю Агніварні, который устранился от государственных дел и предался развлечениям и любовным утехам.

Драматургия Калидаса сочетает собственно драматический текст с танцем, песней и музыкой. Поэзия в ней чередуется с прозой, лирические вставки сочетаются с описательными. Если боги, цари, придворные разговаривают санскритом, представители низших каст населения и женщины - пракритами, другими литературными древнеиндийскими языках.

Шедевром является драма Калидаса «Шакунтала», написанная в жанре натаки («высокая» драма). Сюжет пьесы составляет любовь и женитьба царя Душ'янти и простой девушки Шакунтала, дочери нимфы Менакы и мудреца Вишвамитры. История Душ'янти и Шакунтала была известна еще из «Махабхараты», однако Калидаса значительно переработал, усложнил и перетлумачив ее сюжет. Он больше внимания уделяет изображению психологии своих персонажей, которые, в отличие от своих эпических предшественников, не читают поучительных монологов, а выражают свои эмоции. Влюбленная Шакунтала, погруженная в свои мечты, не замечает приближения святого анахорета Дурвасаси и тем навлекает на себя его гнев. Дурвасаса накладывает на нее проклятие: царь Душ'янта забудет ее и вспомнит только тогда, когда увидит на ней перстень, подаренный им. Это проклятие, о котором Шакунтала не догадывается, составляет драматическую завязку пьесы. Царь отталкивает от себя свою возлюбленную, и только после ряда перипетий и трогательных сцен, ему попадает на глаза его перстень, он вспоминает прошлое и, встретив в небе Индры Шакунтала, которая успела тем временем родить сына, сочетается с ней навеки.

Любовь, изображено также и в двух других драмах Калидасы «Малавіка и Агнімітра», является «легкой» комедии интриги о любви царя Агнімітри и Малавіки, служанки его жены, королевы Дхарини. Ревнивая королева прячет свою красавицу-служанку от глаз мужа, который, однако, несмотря на различные ухищрения и интриги Дхарини, а также другой королевы - Іравати, находит возможность признаться ей в своем чувстве и услышать о взаимное чувство к нему. В конце пьесы выясняется благородное происхождение Малавіки, главное препятствие к соединению влюбленных устраняется, и все заканчивается счастливо. Драма Калидасы «Мужеством добытая Урваші» основывается на ведической легенде о любви царя Пурараваса к небесной девы Урваші.

В своих поэтических и драматических произведениях Калидасы придерживался канонов и норм индийских теоретических трактатов. Согласно законам индийской эстетики, он подчинял композицию драматического произведения определенному чувству персонажа (любви, страха, гнева) и строил свои пьесы не только на единстве действия, но и на единстве чувства. Широко применял Калидаса и известный прием дхвані - невысказанной смысла, намека; дословно: «эхо», «відзвуку». Калидаса сумел наполнить традиционные мифологические сюжеты живым содержанием. Его пьесы и поэмы воспевают высокая любовь и героизм, открывают радостный мир гармонии и разума, утверждают ценность человеческой личности.

Европейские читатели познакомились с творческим наследием Калидаса лишь в конце XVIII ст. 1789 г. англичанин В. Джон осуществил первый перевод на европейский язык драмы «Шакунтала», вскоре эту драму переложили на других языках: немецком (1791), голландском (1792), русский (М. Карамзин перевел отрывки из пьесы в 1792 г., София Ейгес - всю «Шакунтала» 1868 г.; лучший русский перевод драмы принадлежит К. Бальмонту), французском (1813), итальянском (1815). Это знакомство европейцев нового времени с классической литературой Индии дало импульс развитию ориенталистского направления в литературах Европы.

В начале XX в. в Украине творчество Калидасы начинают исследовать профессора Киевского университета Кнауер и В.Ф. Миллер (ему принадлежит также перевод пролога и первого действия «Урваші», 1897) и их ученики А. Баранников, М. Калинович, Б. Ларин; харьковские ученые Д. Овсянников-Куликовский, П. Риттер. 1928 г. Гнат Хоткевич осуществил первый полный перевод «Шакунтала» на украинском языке. Того же года П. Риттер издал в Харькове перевод поэмы «Облако-вестник».



Есть. Васильев