8 класс СОЧИНЕНИЯ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ЛИТЕРАТУРА XX ВЕКА
Исикава Такубоку - мастер танки
Танка - древнейшая японская поэтическая форма, которая дожила и до наших дней. В течение веков она имела периоды расцвета и относительного упадка.
В конце XIX века эта почти забытая форма приобретает популярность благодаря творчеству основоположников романтического направления в поэзии танка Ірсана Теккана и Иосано Акико, п'ятивірші которой стали наивысшим достижением этого направления. Исикава Такубоку, их ученик, достигший в форме танка новых вершин, он стал основоположником реалистического направления. Говорят, что овладеть «стилем Такубоку» пока не смог никто. Стиль пятистиший Такубоку отличается предельной простотой и одновременно глубоким психологизмом, отсутствием малейшей нарочитости, а через это и безупречностью формы. Иногда Такубоку нарушал канон танки, уменьшая или увеличивая количество слогов в стихе-строке, но эта формальная неуклюжесть была не прихотью, а стремлением передать с помощью такой формы неуклюжесть, непригладженість чувств, которые поэт высказывал. Так он достигал гармонии содержания и формы. И главная заслуга Такубоку заключается не в «розкріпаченні» формы поэтической миниатюры и даже не в том, что он в своих танка начал широко употреблять слова живой народной речи вместо книжной лексики. Новаторство Такубоку - это прежде всего решительная демократизация содержания «короткой песни». Если в средневековых танка, да и в творчестве романтиков, основными были две темы - природа и любовь, - то в танка Такубоку эти темы уже не являются главными. Решительно сломав рамки поэтического канона, что ограничивал тематику танка лирическими переживаниями, он первый ввел в поэзию будни жизни, размышления о его смысле и быстротечности.
Так, в сборнике «Горсть песка» Такубоку говорит о неповторимую ценность личности и одиночество человека в мире, где идет жестокая борьба за существование. Песок здесь является символом быстротекущего бытия человека:
В мертвого песка печаль!
Стоит только сжать в руке -
уже и зашуршала
между пальцами вниз.
(перевод Г. Туркова) Создав новую танка Такубоку расширил ее содержание, сделал ее частью жизни каждого человека, поскольку он нашел гармонию высокого и обыденного.
|
|