|
ХЕЛЛЕР, Джозеф
(1923 - 1999)
ХЕЛЛЕР, Джозеф - творчество писателя
ХЕЛЛЕР, Джозеф (Heller, Joseph - 07.05.1923, Бруклин - 13.12.1999, Нью-Йорк) - американский писатель.
Автор всемирно известного романа, классики американской «черной комедии» «Поправка-22» родился в Бруклине. Во время Второй мировой войны летал на бомбардировщике В-52. В 1949 г. Хеллер получил степень магистра искусств в Колумбийском университете. В 1949-1950 гг. он вел научную работу в Оксфорде по программе стипендий Фулбрайта. Преподавал в университете штата Пенсильвания (1950-1952), писал рекламные тексты для журналов «Тайм» и «Эсквайр» (1952-1958), был агентом по рекламе журнала «Макколс». В 1961 г. Хеллер оставил эту работу, чтобы вести творческие семинары прозы и драматургии в Йельском университете и университете штата Пенсильвания. Первые его рассказы появились в «Атлантик мансли» и «Эсквайр» еще в студенческие годы.
В 1953 г. Хеллер начал писать роман «Поправка-22» («Catch-22», 1962) - произведение о войне, но в то же время - роман-метафору (по словам автора) «об Америке 50-х и 60-х и 70-х... о том, как мы живем сегодня». Армия в изображении Хеллера - странный мир, где все основывается на буквоїдських вивертах и ритуалах, мир, что не имеет другого смысла, кроме воспроизведения и увековечения собственного абсурда. Там, где царит «Поправка-22» (в чем она заключается, никто не знает), человека подменяет бумажку и цифрочка.
Главный герой романа, капитан Йоссаріан, вынужден жить в одной палатке с мертвецом: солдат давно погиб, но его не признают погибшим, поскольку отсутствует соответствующий документ. Другой персонаж не может, как не пытается, доказать, что он жив с тех пор, как был случайно упомянут в списке убитых. Находясь в стихии бюрократической глупости, люди неизбежно теряют разум, волю, даже инстинкт самосохранения. «Надо иметь мозги, чтобы быть трусом», - говорит Йоссаріан, вынужден напоминать окружающим, что сумасшедшая чехарда вокруг (на чем некоторые, вроде ловкого проныры Мило Міндербіндера, греет руки) - это война, а на войне убивают. С точки зрения армии Йоссаріан - сумасшедший, трус и симулянт. С точки зрения автора он - здравомыслящий, честный и отважный человек. Не желая быть жертвой обстоятельств, герой решает «жить вечно или умереть при попытке к этому». По мнению Хеллера, дезертирство для его героя - способ не просто спасения жизни (этой цели он мог бы достичь и путем лицемерия, компромисса), а - ценного качества жизни. Природа последней, правда, непонятна: герою, по сути, нечего спасать, кроме права на элементарное физическое выживание.
В языке и в композиции романа не случайно доминирует прием навязчивого повтора - «дежавю». Например, снова и снова вспоминается сцена гибели бомбардира Сноудена. Хеллер, по его словам, пытался передать читателю ощущение, что «Сноуден умирает на протяжении всей книги». Такое художественное решение объясняется авторской концепцией войны как бессмысленной бесконечности убивания человека, а также «провокационной» тактикой общения с читателем, что привык фиксировать образы, оберегая себя от шока погружения в их смысл.
Роман «Поправка-22» был экранизирован М. Николсом в 1970 г. Выражение «поправка-22» вошел в лексику американцев на определение любого затруднительного положения, нарицательным стало и имя героя. В 1994 г. вышло продолжение романа - «Время закрытия» («Closing Time»). Действие происходит через 50 лет после войны, среди главных персонажей несколько новых, но действуют и старые, в частности Йоссаріан.
Следующее произведение Хеллера - роман «что-То случилось» («Something Happened», 1974) от «черной» комедии, на первый взгляд, очень далек. Боб Слокум, благополучный служащий какой-нибудь фирмы, - буквально «сам не свой»: собственные манеры, одежда, речь, почерк, даже плохие привычки он начинает воспринимать как чужие, что лично ему не принадлежат. То же касается и поступков Слокума: он или делает то, чего от него ждут другие, или ничего не делает, и это его мучает. Обобществлено, стандартное жизни образует каждый раз потовщувану коростой, сквозь которую живое чувство едва пробивается, а пробившись, выглядит невпізнано искаженным. Самое дорогое, что есть у героя, - ностальгическое воспоминание о юности, тоска по возможности стать собой, которая когда-то принадлежала ему, а теперь навсегда потеряна. «Когда я вырасту, я хочу быть маленьким мальчиком», - говорит он с горькой иронией. За то случайное убийство Слокумом сына в конце романа приобретает символический характер духовного самоубийства: с тех пор внутренний несчастный голос смолкает, словно также задушен, - остается лишь пустая личина преуспевающего администратора.
«Притча о наши несчастья» - так высказался о романе Хеллера Дж. Гарднер. Слокум - не столько характер, сколько действующая модель «одномерной человека». Он одновременно пестун и жертва, произведение и невольный воспроизводитель Системы, которая игнорирует человека и человечность. Образ героя, выписанный по всем канонам реалистического побутопису, на самом деле буквально соткан из стереотипов, клише и, по выражению критика, «статистических данных, извлеченных на свет прямо из социального досье». Хеллер создал некую обманчивую видимость, едва не пародию «психологического романа», где полностью отсутствуют и индивидуальность, и «подвижность» души. Действительно, жалкая фигура Боба Слокума «на своих хилых плечах» несет, как сказано о нем в романе «упадок американской цивилизации».
Хеллер является также автором романов «Чистое золото» («Good as Gold», 1979), где речь идет о профессоре-еврее, который не в состоянии противиться искушению достичь успеха в материальном, литературном и личном плане; «Господь знает» построен на библейском сюжете о Давиде. Хеллер написал также пьесу «Мы бомбили Нью-Хейвен» («We Bombed in New Haven», 1969), которая выдержала 86 спектаклей на Бродвее. В книге «Без шуток»(«No Laughing Matter», 1986), написанной совместно с С. Фоґелем, речь идет о борьбе Хеллера с редкой болезнью, которая вызывает паралич. В своей второй автобиографической книге «Время от времени» («Now and Then», 1998) писатель возвращается в места своего детства, в бруклинский парк аттракционов Кони-Айленд 20 - 30-х pp. Последний роман Хеллера «Портрет художника в старости» («Portrait of An Artist An Old Man») был издан посмертно в 2000 г. и говорится в нем о популярного писателя, который ищет вдохновение для нового романа.
Хеллер умер от инфаркта в Нью-Йорке в ночь на 13 декабря 1999 г.
На русском языке роман «Ловушка на дураков» перевел М. Мещеряка.
Т. Бенедиктове
|
|
|