ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ҐОЛДІНҐ, Уильям

(1911 - 1993)

ҐОЛДІНҐ, Уильям - творчество писателя

ҐОЛДІНҐ, Уильям (Golding, William-19.11.1911, Коламб Майнор, Корнуолл-19.06.1993, Лондон) - английский писатель, лауреат Нобелевской премии 1983 г.

Учился в грамматической школе Мальборо и Браненозькому колледже в Оксфорде. Историк по образованию, Ґолдінґ работал в небольших театральных труппах актером, постановщиком и писал для них пьесы. Был учителем. В годы Второй мировой войны служил в Королевском флоте лейтенантом на торпедоносцы. После войны вернулся к обучению и продолжал писать. В 1935 г. опубликовал томик стихов. После этого длительное время нигде не печатался.

Первый роман Ґолдінґа «Повелитель мух» («hard of the Flies») был опубликован только в 1954 г. и сразу же после выхода имел необычайный успех. Уже в этом романе отразились размышления Ґолдінґа о ходе истории и о человеке как носителе свойств и черт цивилизации и культуры. Взяв за основу традиционную для английской литературы ситуацию существования на необитаемом острове, Ґолдінґ вступил в полемику и творческое соревнование со своими предшественниками, которые разрабатывали похожие сюжеты. Ґолдінґ не собирался развивать традиции ни просветительско-оптимистической, ни романтической робинзонады, которые идеализировали возможности человека, освобожденного от «плохого» гнета цивилизации. Ґолдінґ показывает, что власть цивилизации над человеком значительно прочнее, и вслед за литературой экзистенциализма исследует человека в его социальных связях и решает проблему свободы. Своим романом Ґолдінґ пытался дать ответ на вопрос, поставленный перед человечеством эпохой: как представители древней цивилизованной нации, подарившей миру великую музыку и литературу, могли вести себя как варвары и дикари, разрушая и уничтожая все на своем пути.

Ґолдінґ изображает, как шаг за шагом английские мальчики от шести до двенадцати лет, оказавшись в результате авиакатастрофы без взрослых на необитаемом острове, «сбрасывают» с себя свою цивилизацию и дичают. Проследить этот путь помогают ему историческое образование и педагогический опыт, непосредственные наблюдения за жизнью подростков. В первые дни жизни на острове мальчики чувствуют себя дискомфортно от сна на траве и листьях без постельного белья, утром им хочется ощутить звуки и запахи во время завтрака, что готовится на кухне. Но постепенно все эти воспоминания стираются из памяти. В сознании некоторых из них сохранилось воспоминание о том, что они должны поддерживать огонь как знак заселенности острова, но для чего это нужно, уже не помнит никто.

В процессе одичания есть свои этапы и вехи. Цивилизованном подростку, даже когда он испытывает острую потребность в мясной пище, трудно нанести удар и убить дикую свинью. Но, оказывается, сделать это психологически значительно проще, если действовать не в одиночку, лучше, продвигаясь строем, еще лучше, выкрикивая слова-декламации или песни. Ритм движения и слов завораживает, отвлекает от мыслей, а грех убийства распадается в одинаковой мере на всех и кажется уже совсем не таким тяжелым. Еще проще быть «охотником», спрятав свое лицо, разрисовав его, как боевую маску. Тогда ты - это уже вовсе и не ты. Общий ритмический танец - хоровод вокруг мяса, которое готовится на костре, может опьянить настолько, что кажется нестрашным даже убийство человека. На острове появится что-то вроде первобытных форм религии. Здесь поселится страх, легенда о существовании чудовища. И чтобы умилостивить чудовище, мальчики оставляют на поляне голову убитой свиньи, закрепленную на дрючку, соорудив таким образом жертвенник.

Загаджена мухами свиная голова становится символом всего, что происходит на острове, - «повелителем мух» - как когда-то называл себя гетівський Мефистофель.

На острове возникнут и пройдут апробацию две формы общественного правления. Одна из них - демократическая, возглавляемая и представлена светловолосым и стройным двенадцатилетний Ральфом, который предложил решать все вопросы на общем собрании. Второй тип правления - диктаторский - представлен старостой церковного хора мальчиков Джеком, который всегда носит черный плащ-накидку. Ральф добрый и справедливый, Джек жестокий и грубый, но он добытчик и владелец мяса. Ґолдінґ показывает, как Ральф постепенно остается один и ему грозит гибель от лесного пожара, нарочно устроенной Джеком, который усматривал в Ральфе своего политического соперника. И спасает Ральфа только прибытие катера, дежуривший в экваториальных водах. Его капитан спросил мальчиков, которые, по его мнению, лишь весело играют: «Надеюсь, жертв нет?» Ответ звучит удручающе страшно: «Только двое, сэр».

Вопрос воспитанности, цивилизованности и культуры Ґолдінґ решает и в последующих произведениях. В 1955 г. вышли в свет его «Наследники» («The Inheritors»), где говорится об уничтожении, и к тому же, ужасно зверское, человеком своих найлагідніших предков. Вслед за этим появились «Воришка Мартин» («Ymchtx Martin», 1956), пьеса «Бронзовый бабочка» («The Brass Butterfly», 1958), «Свободное падение» («Free Fall», 1959).

После небольшого перерыва вышел «Шпиль» (The Spire», 1964). Роман «Шпиль» является одним из самых значительных произведений писателя. Это волнующий рассказ о стремлении настоятеля собора Джослина за любую цену украсить собор шпилем, который бы возвышался над окрестностью, и в то же время - это притча о человеческой гордыне, когда человек ради славы готова пожертвовать не только своей жизнью, но и судьбами других людей. В конце концов из «Божьего замысла» шпиль превращается в «безумие Джослина», а впоследствии и в «преступлении Джослина». Глубоко метафорический финал романа: Джослин, умирая, сквозь растворенное и сияющее окно видит свое творение. Шпиль, выстроенный на человеческих жизнях, на грехах и страданиях, как будто соединяет землю и небо, становясь символом души Джослина.

Параллельно с этими произведениями Ґолдінґ написал очерки, составившие сборник «Пылающая врата» («The Hot Gates», 1965). Сразу же вслед за ней появились роман «Пирамида» («The Pyramid», 1967), три новеллы, объединенные названием «Бог Скорпионов» (The Scorpion God», 1971).

«Ритуалы на море» («Rites of Passage»), которые вышли в свет в 1980 г., были удостоены Букеровской премии, основанной в 1969 г. Букером Макконнеллом. Она присуждается ежегодно за лучший роман, изданный в течение предыдущих двенадцати месяцев, и соотносится с Гонкурівською премией во Франции. В «Ритуалах на море» - произведении, где объединенная форма морского романа с социально-психологическим и философским романом-трактатом, автор рассказывает свою историю лишь для напоминания человеку, что внешне хорошо отработанные ритуалы могут скрывать большую разрушительную силу. Главный герой-рассказчик, племянник адмирала Тэлбота, терпит жизненного испытания: путешествие на корабле - это одновременно и познание жизни в экстремальных ситуациях - корабль, море, изолированное на время от остального мира. Но, в отличие от предыдущих романов Ґолдінґа, финала «Ритуалах на море» счастливый: влюбленные Тэлбот и мисс Чамлі соединяют свои судьбы.

В 1983 г. Ґолдінґ был удостоен Нобелевской премии «за романы, которые помогают понять условия существования человека в мире». В 1984 г. вышел в свет его роман «Бумажные люди» («The Paper Men») о академическая среда. Знание, которое становится опасным в руках недостойного человека, - сквозная тема мировой литературы, ее разрабатывает и Ґолдінґ «Пароход, или вообще что-нибудь разрушительное в руках человека - это то же, что острый нож в руках ребенка. Нет! В самом ноже нет ничего страшного! Нет ничего страшного ни в паре, ни в человеческом разуме вообще. Опасность таится в человеческой природе», - пишет Ґолдінґ в романе «Бронзовый бабочка».

Ґолдінґ выработал особый стиль, особую авторскую манеру, что позволяет ему с удивительной объективностью и полнотой описывать жизненные явления. Его историческая проза отличается зримым описанием деталей, живописью теней, способов освещения, одежды, цветов и оттенков. Но при всей глубины погружения в историю Ґолдінґ не боится діахронічних вмешательств. В повести «Чрезвычайный посол» («Envoy Extraordinary», 1956) Ґолдінґ воспроизвел ситуацию, сложившуюся при дворе римского императора. И видна она, казалось бы, однозначно: старый Император наслаждается общением со своим любимым, но внебрачным внуком Маміллієм и опасается за его будущую судьбу, понимая, что стремление внука заняться делом может стоить ему жизни. Император рассказывает внуку о том, что на свете есть страна чудес - Китай и Маміллій может туда поехать послом. Император лениво-невнимательный до обращения грека-просителя Фанокла, который предлагает ему проект парового двигателя и взрывчатки. Император и грек вроде не понимают друг друга, разговаривают на разных языках. Казалось бы, лишь из желания принести своему внуку удовольствие, заметив его взгляды, направленные на сестру Фанокла Євфросинію, Император позволяет греку начать работы. Євфросинію, а не изобретения грека, Император называет десятым чудом света. В день испытания парохода происходит авария, которая выглядит как посягательство на Маміллія, что стоит рядом с Фаноклом. Неожиданно в порт заходят корабли законного наследника престола, Постумія. И все в повести резко меняется. Перед читателем предстает не седовласый, уставший властью Император, а бесстрастный, расчетливый игрок. Меняются ряд эпизодов и ситуаций, где оказывается, что одни и те же слова и поступки могут означать раВНОе и восприниматься по-раВНОму. Частые визиты в порт Маміллія, захваченного Євфросинією, характеризуются в донесении Постумію как его личная заинтересованность в реорганизации боевых кораблей, от которой он впадает в состояние чрезвычайного возбуждения и нервного подъема». Фанокл, способен в корне изменить армию и флот, выглядит жалким чудаком, который заявляет сильным мира сего, которые решают мелкие политические задачи: «Я изменяю мир. Рабов заменят уголь и железо. Цивилизация - это система коммуникаций». Последний тезис звучит как самая модернизация. Император задумчиво говорит в ответ: «Чем они хуже, тем лучше», - и заставляет Фанокла выслушать раба-гребца, для которого, как оказалось, лучше быть занятым на тяжелых работах, чем быть неиспользованным совсем. Раб-гребец также признался в попытке покушения на Фанокла, тем самым утверждая, что есть вопросы поважнее наследника престола, формулируя одну из самых актуальных проблем современности: противоречие между технической модернизацией производства и занятостью людей. Все эти несоответствия напоминают комедию ситуации, перенесенной в прозу.

Третья часть повести выстроена как самый настоящий фарс. Поврежденный пароход «Амфитрита», оставшись без управления, движется по кругу и один разгоняет все корабли Постумія. А в это время Император также сам расправляется с его воинами, выстроив их под палящим солнцем в полной амуниции на парад и обратившись к ним со сформировавшейся речью, обещая отпуск и награды. И речь эта прерывается время от времени падением через солнечный удар кого-нибудь из воинов. Постумій уничтожен. По простой логике Маміллій готовится стать императором: «Приказы все неправильные, но люди ему подчинялись. В этом и заключается секрет. Это будет кошмар, а не Император. Калигулу он переплюнет, а вот Нерона превзойти - таланта не хватит». Итоговая беседа Императора с Фаноклом перелистывает еще несколько оценок и ситуаций: старый Император отгадывает загадку закрытого лицо Евфросинии - ее красота имеет дефект. Маміллій отвернется от нее, а старый Император женится на ней и раскроет потрясенному Фаноклові логику, которая помогла ему в раскрытии тайны: «Только юный идиот вроде Маміллія мог болезненную застенчивость считать доброжелательной скромностью. С высоты моего опыта и с надеждой, что нас не услышит ни одна женщина, я по секрету скажу тебе: скромность придумали мы, мужчины. Как знать, не нами придуманная и целомудрие?» Император едва раскроет ход своей мысли, и то, что казалось бессмысленным и нелогичным в его рассуждениях, приобретет и содержания, и мудрости. Фанокл предложит Императору книгопечатания. И от мечты выдать сто тысяч экземпляров Гомера Император пройдет на наших глазах путь через мнение «часто рождаются Горации?» до предполагаемого перечня того, что начнет выдаваться: «Дневник провинциального губернатора», «Как я строил стену Адриана», «Моя жизнь в великосветском обществе. Произведения опытной дамы», «Пятьдесят интерполированных поправок к Морского регистра», «Метрическая инновация в міміямбах Геронда», «Сублимированный символизм первой книги Евклида», «Пролегомены к исследованию остаточных трівіумів», «Воспоминания бабушки Нерона». Вместо ответа Император отправляет Фанокла послом в Китай. И это последняя строка заставляет переосмыслить все с самого начала: что стояло за разговором о Китай с Маміллієм, о нем или о благе страны заботился Император, не является искусственное сдерживание технического прогресса высшей мудростью? Эти последние слова открывают и путь вперед в развитии сюжета: не римский посол сделал Китай страной чудес?

Последними произведениями Ґолдінґа стали романы «В тесном соседстве» (1987) и «Пожар внизу» (1989), которые вместе с «Ритуалами на море» образуют трилогию «На край света».

Украинский язык отдельные произведения Ґолдінґа перевели В. Терех, С. Павлычко, Ю. Лисняк.



Есть. Чорноземова