ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ГАУФ, Вильгельм

(1802 - 1827)

ГАУФ, Вильгельм - творчество писателя

ГАУФ, Вильгельм (Hauff, Wilhelm - 29.11.1802, Штутгарт - 18.11.1827, там же) - немецкий писатель.

Судьба отвела сыну чиновника из Штутгарта, который пришел в мир 29 ноября 1802 г., чрезвычайно короткое время пребывания на Земле. Он прожил всего 25 лет, оставив по себе удивительное наследство. Вильгельм Гауф (Хауф) родом из південнозахідної части Германии - Швабии. Это родина многих известных писателей: Ф. Шиллера, К. Шубарта, Л. Уланда. Швабия отражена и на страницах произведений Гауфа. Знаменитая сказка «Холодное сердце « начинается развернутым описанием удивительной страны Шварцвальда, горные склоны которой покрывает «бесчисленное количество гінких могучих елок», которые разливают «живодайний аромат». Здешние жители «рослые, широкоплечие и чрезвычайно сильные», им свойственны «свободное дыхание, зоркий взгляд и суровый дух». Гауф был сыном этой земли. Стройный, красивый, с темно-синими глазами на бледном лице, он был очень общительным, остроумным, скромным и добрым человеком.

После окончания монастырской школы он продолжил обучение в Тюбингене, старинном немецком городе, расположенном на берегах бурного Неккару, окруженного лесистыми холмами и руинами древних замков и церквей. Тюбингенский университет, на богословском факультете которого учился Гауф, был в эти годы одним из центров по изучению национальной истории и Средневековья. Не отсюда ли началась заинтересованность Гауфа историей Германии? Не на студенческой скамье впервые возникло желание написать роман о крестьянском восстании XVI в.?

Верхняя Швабия была знаменита и тем, что во времена Гауфа здесь помнили и легенды о прошлом этой земли, и особенно ценили людей, которые умели рассказывать историю поинтересней. Возможно, в этих рассказчиков от народа научился Гауф плести интересные кружева своих сказок и новелл?

Окончив университет, Вильгельм стал воспитателем в одной из дворянских семей. Вместе с ней он совершил путешествие во Францию, с огромным интересом познакомился с северной и центральной частями Германии. За свою недолгую жизнь он побывал в Париже, Брюсселе, Антверпене, посетил Кассель, родину братьев Гримм, Бремен, топографически точное описание которого мы находим в одной из его последних новелл «Фантасмагории в Бременській погребке», побывал в Берлине, Лейпциге, Дрездене.

После возвращения из путешествия в 1826 г. Гауф принял предложение известного издателя Котта и стал редактором литературного отдела популярной газеты «Утренний листок для образованных сословий» («Morgenblatt furgebildete Stande»). На то время Гауф уже был популярен в читательской среде. В 1826 г. был опубликован роман-пародия «Человек с Луны, или Движение сердца является голосом судьбы»(«Der Menseh vom Mond, oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme», 1826). Роман вышел под псевдонимом «Клаурен». Именно этот псевдоним принадлежал автору сентиментального романа «Мімілі» («Mimili», 1816) Карлу Хойну, который рассказывал на страницах своего произведения о винагороджену добродетель целомудренной девицы из Швейцарии и наказано зло. В романе Гауфа речь идет о юного аристократа Эмиля де Мартинеса, которого называют человеком Месяца, поскольку он проживает в гостинице «Луна». Уже в этом романе раскрылся сатирический талант писателя и его мастерство пародиста. Появление романа вызвало возмущение Клаурена, на которое Гауф ответил статьей «Спор с Клауреном». Уний он ответил не только автору «Мімілі», но и подверг серьеВНОй критике целое направление в немецкой литературе, которая была названа тривиальной и которую представляли романы и повести К.Г. Шпіса, К.Г. Крамера, А. Лафонтена, A. Мейснера.

В 1826 г. вышел роман «Лихтенштейн «(«Lichtenstein»), написанный не без влияния B. Скотта. О захвате Гауфа творчеством автора «Уэверли», «Тая Маннерінга», «Антикварія» и др. романов свидетельствуют оставленные им записки.

В произведениях В. Скотта немецкого писателя привлекают «эпичность», мастерство в раскрытии «развития духа эпохи» и характеристики «обычных» людей.

Создавая роман «Лихтенштейн», Гауф стремился к освоению исторического жанра на немецком материале. «Романтическая легенда» («Roman-tische Sage») - так обозначил историю юного рыцаря Георга фон Штурмфедера и его возлюбленной Мари из рода Лихтенштейн, которая находится в центре романа Гауфа. Местом действия становится Вюртемберг, а события относятся к 1519 г., что стал прологом к трагедии Великой крестьянской войны, первый акт которой разыгрался в 1525 г. Но автор не ставит себе целью точно воспроизвести исторические факты, он пытается передать «дух времени» (Zeitgeist) - за сцены придворной жизни Вюртембергского герцога и его окружения, зарисовки из жизни бюргеров, медленно и степенно проходит в богатых и крепких домах Ульма. В романе значительное место занимают и народные сцены. Точным и ярким рисунком отличаются портреты исторических деятелей, и среди них образы старого полководца Фрундсберга, вождя рыцарей-мятежников Зікінгена, гуманиста У. фон Ґуттена.

Одной из творческих удач писателя в романе можно считать образ Волынщика с Хардта, крестьянина, участника тайного союза Бедного Конрада, шпильмана. Волинщику и рыцарю Георгу никогда не понять друг друга, но они оказываются вместе, когда возникает необходимость воевать с князьями, которые не желают признавать «доброе старое право». В романе чувствуются ностальгические нотки писателя о прошлом, но Гауф неоднозначно относится к восстание крестьян, которое изображает как страшный и слепой бунт.

Еще в 1825 г. Гауф опубликовал первую часть «Мемуаров Сатаны», которые вышли под заглавием «Выдержки из мемуаров Сатаны» («Mitteilungen aus den Memoiren des Satans»), а в 1826 г. увидела свет и вторая часть. «Мемуары Сатаны», как на это обращал внимание лично Гауф, выдержанные в традиции «Фауста» И.В. Гете. В сатире изображены яркие социальные типы университетских фразеров - демагогов, буршів и «иностранных политиков». Автор остроумно пародирует не только бессмысленность, алогичность поступков романтических персонажей гофмановского типа, но и раВНОобразие и фрагментарность стиля, характерного для писателей-романтиков и их эпигонов. Часто повествование прерывается новеллами, воспоминаниями, комментариями, юмористическими очерками, стихами.

Однако всемирную славу получили Гауфа не романы, а новеллы и сказки. Три тома сказок Гауфа объединенные общим названием «Сказки для сыновей и дочерей знатных сословий» («Marchen fur und Tochter gebildeter Stande», 1826-1828) и образуют три цикла; первый - «Караван», в который вошли известные сказки про калифа-аиста и Маленького Мука. В «Караване» доминирует «восточный колорит», Второй цикл называется «Александрийский шейх и его невольники «с известной сказкой про Карлика Носа, а третий - «Харчевня в Шпессарті» со знаменитой сказочной историей «Холодное сердце» и преобладанием произведений с немецким сюжетом.

Первый «Альманах сказок « был опубликован в 1825 г. и открывался программной статьей «Сказка как альманах» («Marchen als Almanach»), в которой Гауф дал свое понимание сказки, ее назначение. По мнению автора, Сказка - дочь королевы Фантазии, в стране которой никогда не заходит солнце и всегда зеленеют леса. Царская красота королевы Фантазии вечно молодая и очаровательная. Щедрой рукой она одаривает людей своей любовью, иногда не замечая, что не все из них способны оценить ее щедрость. Потеря теми, которые живут на земле, любопытства к миру вымысла является причиной сумму дочери Фантазии Сказки. Люди прогоняют ее от себя. Мир ума царит на земле, но Фантазия не кажется. Она, прожив много веков, знает, что сердцам, которые сохранили близость с природой, не закрылись для буйства воображения, не обойтись без Сказки. И она, накинув на дочь платье Альманаха, отправляет ее на Землю, свято веря, что без Сказки земная жизнь невозможна.

Убежден в этом и Гауф. Форма альманаха открывает перед автором широкие возможности. Каждый из циклов объединенный единством темы, но в пределах отдельного цикла перед читателем проходит целая вереница рассказчиков, обозначенных своей манерой повествования. Да и сами истории, которые рассказывают умелые рассказчики, отнюдь не всегда могут быть безоговорочно причислены к жанру сказки. Сам автор достаточно осторожен в жанровых определениях своих произведений. Например, истории про калифа-аиста и Маленького Мука обозначенные как рассказ, а сказка про Карлика Носа только на основании вмешательства волшебных сил в судьбе героя может быть отнесена к владениям дочери королевы Фантазии.

Однако автор ведет себя произвольно не только с жанром, но и с построением своих произведений. Например, история про Петера-угольщика («Холодное сердце») по воле Гауфа оказывается разорванной сюжетно не связанными с ней «Приключениями Саида» и шотландской легенде «Стінфілдська пещера». Не пропускает автор и удобной случаю выразить в рамках альманаха свои соображения по чисто теоретическим вопросам. Так, в цикле «Александрийский шейх и его невольники» в сказке «Карлик Нос» Гауф продолжил начатые в программной статье размышления о специфике сказки и новеллы. Источники сказки он видит в непогамованому желании человека «вознестись над повседневностью», с одной стороны, а с другой, - в стремлении к творчеству и сопереживания, поскольку только дух творчества дает ощущение свободы, стирает грань между действительностью и вымыслом. И в этих взглядах на искусство Гауф является преданным учеником своих великих предшественников - романтиков Новалиса и Е.Т.А. Гофмана. Как способный ученик, он смог внести свой вклад в развитие жанра. Сказки Гауфа отличает особая многоцветность. Платье Сказки, изготовленное Фантазией, пестрое. Гауф сравнивал свои сказки с ковром с ярким и причудливым узором, образованным в результате переплетение действительности и выдумки. Основное внимание писатель уделяет сюжета, который отличается незначительным количеством неожиданных поворотов, «вмешательством волшебного и сказочного в обычную жизнь». Психологическая мотивировка поступков героев не является первоочередной задачей автора, он стремится увлечь читателя новыми приключениями сказочных персонажей, вызванными вмешательством волшебных сил.

Повествовательную манеру Гауф отличает удивительное внимание к детали, особое ощущение вещи, ее цвета, формы, фактуры. И совсем неважно, будет ли это описание стеклянного Человека из сказки «Холодное сердце», маленькой шкатулки из «Мнимого принца» рецепта королевского паштета из «Карлика Носа», - задача состоит в том, чтобы привлечь внимание читателя, дать толчок его воображению. В произведениях Гауфа странным образом уживаются описания вымышленных сказочных миров и этнографически точные зарисовки быта и нравов далекого Востока, родной Германии.

Но все же основное внимание в сказках Гауфа сосредоточено на судьбе отдельно взятого человека, с ее неожиданными поворотами наблюдает сам рассказчик, а вместе с ним слушатели и читатели. В результате на наших глазах происходит невероятное: оказывается, что жизнь любого человека вне зависимости от его социального положения, жизненного опыта, рода занятий становится предметом изображения в жанре, прежде всего ориентированном на внимание к чудесному и необычному. Г. умеет представить жизнь человека как чудо, а потому в равной степени нас захватывает и рассказ о угольщика из Шварцвальда Петера Мунка, и об отважном молодцюватого малыша Мука, который отправляется странствовать по свету в бесполезных поисках любви и сострадания, и о сыне швеца Карлика Носа, и о портняжного подмастерья Лабакана, и о багдадского калифа Хасида,

Не менее популярным среди современников был и Гауф-новеллист. Различие между сказкой и новеллой он определил таким образом: «... существуют весьма интересные рассказы, где не появляются ни феи, ни волшебники, ни хрустальные дворцы, ни духи, что подают редкие яства, ни птица Рок». Действие в этих рассказах «мирно осуществляется на земле», «в обычной жизни», и запутанная судьба героя складывается счастливо или несчастливо «не с помощью волшебства, а благодаря ему самому или странном стечении обстоятельств». Наибольшую популярность завоевали такие новеллы Гауфа, как «Отелло» («Otheilo»), «Нищенка с Pont des Arts» («Die Bettlerin vom Pont des Arts»), «Еврей Зюсс» («Jude Suss»), «Портрет императора» («Das Bild des Kaisers»), «Певица» («Die Sanger»). Последней новеллой Гауфа была «Фантасмагории в Бременській погребке» («Phantasien in Bremen Ratskeller», 1827). События, о которых идет речь в новелле, происходящие в винодельне знаменитого города Бремена в ночь на первое сентября, когда по традиции отмечается очередная годовщина Розы, покровительницы знаменитого рейнского вина. Эта ночь становится ночью воспоминаний. Дорогами памяти отправляется в путешествие рассказчик, отдавая должное уважение традиции, основанной дедом: устраивать один раз в год «високосный день», чтобы «посидеть и подумать над теми зарубками, нанесенные за год на древо жизни». Тропинка памяти причудливо извивается по родным для рассказчика рейнских землях, холмах, покрытых виноградниками. На одном из поворотов возникает родительский дом, согретые теплыми воспоминаниями лицо матери, отца, деда, который позволял играть палкой с золотой головкой и имел удивительную библиотеку. Мелькают годы, а вместе с ними и воспоминания о прочитанные книги, пройденные дороги, пережитые события.

Нить воспоминаний прерывает бой городского часов, удары которого говорят о том, что наступила полночь. И с последним ударом часов на ратуше в винодельне начинают происходить невероятные события. Уважаемые, переполнены добрым рейнским вином бочки оживают, и под председательством фрау Розы и почтенного Бахуса путешествие продолжается. В течение всего повествования звучит ностальгия по прошлому, изображенным в новелле как распрекрасный, добрый час. Автор не устает прославлять радости жизни: любовь, дружбу, работу, направленную на украшение и процветания земли. Реальность и вымысел в новелле оказываются тесно переплетенными, но в этом виноваты не только волшебные силы.

Произведения Гауфа давно и вполне заслуженно известные во всем мире. Много раз издавались они и в Украине. Впервые они вышли в свет в 1911 и 1913 годах в Киеве в переводе Александра Олеся с иллюстрациями. Бурачка.

Тв.: Укр. пер. - Маленький Мук. - К., 1957. Рус пер. - Сказки. - Москва, 1988.

Лит.: Уланд Л. На раннюю смерть Вильгельма Гауфа // Уланд Л. Стихотворения. - Москва, 1988.



В. Дудова