|
ФОРСТЕР, Эдвард Морган
(1879 - 1970)
ФОРСТЕР, Эдвард Морган - творчество писателя
ФОРСТЕР, Эдвард Морган (Forster, Edward Morgan - 01.01.1879, Лондон - 07.06.1970, Кембридж) - английский писатель. Родился в семье архитектора. Учился в привилегированной школе (Тонбрідж-скул), воспоминания о которой позволили ему впоследствии заметить, что в подобных закрытых учебных заведениях Англии воспитывают людей с «недоразвитым сердцем», которые привыкают скрывать и подавлять свои чувства. Вопрос о скованность и «слепоту» человеческого сердца, о высвобождении потенциальных возможностей личности станут ведущими в системе морально-этической проблематики произведений Форстера.
В 1897 г. Форстер поступил в Кембриджский университет, где изучал классические языки и историю. Его наставником, а впоследствии и лучшим другом стал Л. Г. Дикинсон - член совета Кингс-колледжа. Знаток античности, он познакомил Форстера с кругом своих интересов, приобщил его к серьезным занятиям философией, трудами неоплатоников и мистиков. Дикинсон был одним из основателей «Индепендент Ревью», печатного органа левого крыла либеральной партии. В «Индепендент Ревью» в период 1903-1906 гг. Форстер публиковал свои статьи и рассказы. В Кембридже Форстер подружился с искусствоведом Г. Фраем, философами Дж. Стеной и Бы. Расселом. Идеи Дж. Мура, который сделал существенный вклад в развитие неореалістичної философии в Англии XX в., его труде «Опровержение идеализма» (1903) и «Основы этики» («Principia Ethica», 1903), а также философия И. Канта оказали существенное влияние на Форстера, определив дуализм его эстетики и этики, двух-плановую структуру его произведений, своеобразие символики. Идеи Мура проявились также и в теме поиска совершенных, гармоничных взаимоотношений между людьми, которой Форстер уделял значительное внимание в своем творчестве.
В течение своей долгой жизни Форстер побывал в Греции и Германии, на протяжении довольно длительного времени жил в Италии, дважды посетил Индию (1912 - 1913, 1921 гг.), выступал с лекциями о литературе в США. В годы Первой мировой войны служил добровольцем Красного Креста в Александра. После войны вернулся в Лондон. Был связан с группой «Блумсбери», некоторое время работал литературным редактором в лейбористском журнале «Дейли ґералд». На протяжении многих лет Ф. жил в городке Ебінґер в графстве Суррей. В 1927 г. Кингс-колледж Кембриджского университета избрал Форстера своим почетным членом. В 1937 г. он был награжден медалью Королевского литературного общества.
После Второй мировой войны Форстера стали называть классиком. С 1946 г. и до самой смерти он, как почетный член Кингс-колледжа, жил в Кембридже.
Свой первый рассказ «Паника» («The Story of a Panic») Форстер написал в 1902 г., а опубликовал в 1904 г. Впоследствии были созданы другие рассказы, которые вошли в сборники «Небесный омнибус» («The Celestial Omnibus», 1911) и «Вечное мгновение» («The Eternal Moment», 1928). В период перед Первой мировой войной Форстер написал четыре романа: «Куда боятся ступить ангелы» («Where Angels Fear to Tread», 1905), «самое длинное путешествие» («The Longest Journey», 1907), «Комната с видом» («The Room with a View», 1908), «Хавардс-Энд» («Howards End», 1910).
После Первой мировой войны увидел свет самый известный роман Форстера «Поездка в Индию» («A Passage to India», 1924), который сделал писателя знаменитым. Больше жизни Форстера не появилось ни одного художественного произведения, но писать и заниматься литературной деятельностью он не прекращал до последнего дня. В период 20-30-х гг. были написаны основные литературно-критические работы Форстера. Он выступал со статьями и лекциями. В 1927 г. увидела свет его книга «Аспекты романа» (« Aspects of the Novel»), впоследствии - сборники очерков и статей «Ебінгерські жатва» («Ebinger Harvest», 1936) и «Да здравствует демократия» («Two Cheers for Democracy», 1951). До последней книги, кроме путевых очерков и эссе, вошли также радиовыступления Форстера, с которыми в годы Второй мировой войны он регулярно обращался к своим соотечественникам. Форстер также опубликовал биографию Дикинсона, труда о В. Вулф. Воспоминаниям о пребывании в Италии посвящена его книга «Холм Деви» («The, Hill of Devi», 1953). Вместе с Е. Крозьєром Форстер написал либретто к опере Б. Бриттена «Билли Бад», созданной по мотивам одноименного произведения Г. Мелвил. Все известнее становились его романы и рассказы, созданные в юности. Свой отказ от создания новых романов сам писатель объяснял слишком быстрыми темпами развития жизни, по которым он не успевал, а потому и адекватно передать их, как ему казалось, был не в состоянии. «Меня не пугают перемены в мире, но объяснить их я не могу», - признавался он в одном из своих писем. Впрочем, Форстер чувствовал уязвимость позиции либерализма и невмешательства, которую он занял. В своей речи на Международном конгрессе писателей (1935) он заметил: «Если вспыхнет новая война, то писатели, верные принципам либерализма и индивидуализма, вроде меня или Хаксли, будут просто уничтожены. Мы ничего не можем против этого сделать, мы будем иглами пришивать заплаты, пока не разразится катастрофа».
В «Аспектах романа» Форстер писал, что основу романа составляет рассказ, рассказанная история, которая воспроизводит жизнь в его временном развитии. Умение передать движение времени, ритм жизни он считал необходимым условием создания повновартісного произведения. Действительно великими романистами Форстер признавал тех, кто обладает талантом создания многогранных человеческих характеров. Именно такими писателями Форстер считал Л. Толстого и Ф. Достоевского, Г. Филдинга и Г. Флобера. Высоко ценил Форстер и творчество М. Пруста.
Романы самого Форстера отмечаются двоплановістю, органичным сочетанием реалистических изображений действительности с системой символов. Он стремится к гармонического сочетания двух элементов - реального и идеального, до связи «двух миров» («мира вещей» и «мира явлений»). На этом основана предложенная Форстером теория «координации» и «взаимопонимание». Произведениям Форстера присуща многозначность. Но у них всегда реалистичный элемент доминирует над туманной символикой. В. Вулф справедливо заметила, что Форстер отдает предпочтение точному изображению, избегая чрезмерного использования символов.
Своими учителями Форстер называл трех английских писателей: С. Батлера, Дж. Мередита и Дж. Остин. В Батлері его привлекала непримиримость в отношении к любым проявлениям фальши и лицемерия, сочетание истинного и невозможного; романы Остин и Мередита захватывали Форстера мастерством психологического анализа. Величайшими романистами Форстер считал Толстого и Пруста: Толстой великолепно воспроизводит реальный мир, а Пруст тончайший проникает в тайные глубины подсознания. По мнению Форстера, они дополняют друг друга. Поэтому идеальным ему выдается гармоничное слияние обеих стихий, воплощенных в творчестве этих писателей.
С первых шагов в литературе Форстер последовательно придерживался мнения о враждебности мира бездуховного практицизма по отношению к подлинной человечности. Он разделял людей на две противоположные категории: одни живут по законам прописной морали и собственной выгоды, зато поступки других определяются велению сердца, стремлением помочь людям, полным пренебрежением к корысти. Мысль о пагубном влиянии на человека современной антигуманной цивилизации прозвучала еще в ранних рассказах Форстера, а впоследствии стала одной из ведущих и в его романах.
Основу многих рассказов Форстера составляют взаимоотношения людей с природой, которая пробуждает в них естественные, а потому и прекрасные стремления. Уже в первом рассказе «Паника» содержится ядро конфликта, что возникнет и в следующих произведениях: англичанин с «недоразвитым» сердцем и подавленными определенным воспитанием эмоциями и красота природы. «Мы все безнадежно погрязли в пошлости, - говорит один из героев. - Через нас и нам на стыд Нереиды покинули реки, Ореады - горы, а леса перестали быть убежищем для Господина». Лишь четырнадцатилетний Юстас, прилучившись к ранее неизвестной ему живодайної силы и красоты итальянской природы, ощущает радость бытия. А когда его заставляют вернуться домой, он в отчаянии шепчет: «Я видел все, а теперь не вижу ничего». О таких же «мгновения прозрения» говорится и в рассказах «Дорога с Колонуса» («The Road from Colonus») и «Вечное мгновение», герои которых осознают, что самыми важными в их жизни были те счастливые и неповторимые минуты, когда им суждено постичь настоящие стоимости бытия.
В рассказе «Небесный омнибус» использован характерный для Форстера принцип: в будничную ситуацию, которая передается рядом деталей бытового плана, внезапно, словно солнечный луч, проникает волшебная сказка. И даром, что она очень короткая, яркую игру ее красок суждено увидеть только ребенку, которая взлетает в небо на удивительном омнибусе, однако именно ее преходящее сияние позволяет почувствовать истинную красоту бытия. Мир детей и мир взрослых писатель противопоставляет в рассказе «Координация» («Coordination»). В то время, как по указанию министерства образования руководитель школы для девочек пытается осуществить принцип координации всех учебных предметов, маленькие ученицы, а вслед за ними и учителя открывают для себя настоящий смысл «координации»: он заключается во взаимопонимании между людьми, и именно к этому стоит стремиться, не поддаваясь рутине, установленной наставниками с «недоразвитыми сердцами». В рассказе «Машина останавливается» («The Machine Stops», 1906) Форстер высказал мысль, которая стала своеобразным лейт-мотивом всего его творчества: «Природные чувства и порывы человека - это благо, и если бы люди без притворного стыда придерживались этого, то на земле было бы гораздо лучше жить».
Каждый из романов Форстера - это вариант жанра «воспитательного романа». Тема путешествия, которая кардинально меняет человека, проходит через все творчество писателя. Действие романов «Куда боятся ступить ангелы» и «Комната с видом» происходит в Италии, в «Поездке в Индию» Форстер переносит читателя в Азию, но даже тогда, когда описанные события произошли в Англии, герои прокладывают путь «навстречу себе», познавая себя и окружающий мир. Неслучайно один из форстерівських романов называется «самое длинное путешествие». Его герой Рики Элиот проходит жизнью, совершает свое путешествие, но не находит в себе сил противостоять рутине обыденности, поступает против совести и, таким образом, изменяет самого себя. Жизнь с ее реальными стоимостями ускользает от него: он отверг его бесценные дары. «Мне кажется, - размышляет герой, - что время от времени мы встречаем в нашей жизни человека или становимся свидетелями события, которое является символическим. Сама по себе она ничто, и все же на мгновение она становится своеобразным определенному принципу. Принимая его, мы принимаем жизнь. Но если мы боимся и отвергаем его, этот миг проходит; символ никогда не возникает вновь».
Форстер стремится помочь людям освободить спрятанные в недрах их душ сокровища. Для этого он переносит своих героев в необычное и новое для них окружение. Италия с ее яркими красками и красотой природы, такой не похожей на английскую, итальянцы с присущим им свободным проявлением эмоций превращают Каролину Эббот и Филиппа Геррітона («Куда боятся ступить ангелы»). Побывав в Италии, пережив все то, что подарила им судьба во время этого путешествия, они уже не смогут жить так, как прежде. Новые и радостные перспективы открываются и перед Люси Ханічерч («Комната с видом»): пребывание в Италии не могло не сказаться, ведь там она «присоединилась к реальности», научилась видеть и понимать. «Возможно, она и могла бы забыть свою Италию, - замечает автор, - но теперь она научилась лучше понимать свою Англию». Любовь к Джорджа Эмерсона помогло ей понять саму себя, найти в себе силы, чтобы отказаться от Сесила Вайса, с образом которого в романе связаны представления о «анти-жизнь». «Италия наделила ее самым ценным сокровищем - собственной душой».
В романе «Хавардс-Энд» Форстер тяготеет к более широких обобщений, обращаясь к проблемам, связанным с судьбой современного ему английского общества, определяя пути его дальнейшего развития. Имение Хавардс-Энд ассоциируется со всей страной; писатель поднимает вопрос о праве на наследство: кому будет принадлежать Хавардс-Энд, кто унаследует Англию, от кого будет зависеть ее будущее? Кто будет решать ее судьбу - люди вроде буржуаВНОго дельца Вилкокса или такие, как образованный, гуманный и отзывчивый Маргарет Шлеґель? Спасением от всех бед Форстер считает взаимосвязь людей разных социальных слоев и взглядов.
«Поездка в Индию» - один из сильнейших антиколониальных романов в английской литературе новейшего времени. Вопрос о путях достижения взаимопонимания и дружественных отношений между Индией и Англией, между Востоком и Западом рассматривается в общественно-политическом плане. Форстер полемизирует с трактовкой «колониальной темы» в произведениях Дж.Р. Кіплінґа. Дважды побывав в Индии, наблюдая за подъемом освободительного движения в этой стране, Форстер пришел к выводу об обреченности колониальной политики и бесперспективность подавления и запугивания местного населения. Писатель размышляет над тем, каким образом можно разрушить строящийся на протяжении веков барьер между Востоком и Западом. И хотя Форстер не выдвигает определенной социально-политической программы, однако он твердо убежден в том, что взаимопонимание между людьми можно достичь с помощью доброй воли, сопряженной с культурой и умом». Форстер пытается быть объективным: и в образах англичан, и в образах индейцев он отмечает как положительные, так и отрицательные черты. Но сама логика жизни делает позицию англичан несостоятельной. С искренним теплом и уважением пишет Форстер о индийцев. Они умные, очаровательные, непосредственные в своих чувствах. В частности, таким является доктор Азис. Он получил хорошее образование, увлечение медициной сочетает со страстью к поэзии. Вместе со своим другом англичанином Філдінґом он мечтает о всемирном братстве народов и считает, что средствами достижения этой цели являются доброта, любовь и отзывчивость. Одновременно Азис убежден, что только ликвидация колониальной зависимости Индии от Англии позволит народам этих стран достичь взаимопонимания и дружбы: «Индия должна стать нацией! Никаких иностранцев! Индусы, и мусульмане, и сикхи, и все должны стать едиными!.. Долой англичан... и тогда вы и я будем друзьями!» Эти слова - вывод, к которому вместе со своим героем приходит Форстер. Для всех героев романа, которые выросли и получили воспитание в Англии (Ронни Хезлоп, Фідцінґ, миссис Мур, Адела), путешествие в Индию становится серьезным испытанием, проверкой их человеческого достоинства, жизнеспособности взглядов.
Романам Форстера свойственны четко продуманная, завершенная композиция, глубина и изящное мастерство психологического рисунка, изрядная сноровка в воспроизведении ощущение постоянного движения времени. Проза Форстера весьма полифонична, ей присуща внутренняя гармония, полна особой теплоты и очарования.
H. Михальская
|
|
|