|
ЦВАЙҐ, Стефан
(1881 - 1942)
ЦВАЙҐ, Стефан - творчество писателя
ЦВАЙҐ, Стефан (Zweig, Stefan - 28.11.1881, Вена - 23.02.1942, Петрополис, Бразилия) - австрийский писатель.
В мемуарной книге «Вчерашний мир» («Die Welt von gestern») Цвайґ подчеркнуто лаконично рассказывает про свое детство и подростковые годы. Когда речь идет о отцовский дом, гимназию, а затем университет, писатель сознательно сдерживает свои чувства, подчеркивая таким образом, что его юношеские годы были точно такими же, как и во многих других европейских интеллигентов на рубеже веков.
Писатель родился в 1881 г. в семье богатого еврейского негоцианта, владельца текстильной мануфактуры. Состоятельные предприниматели в третьем поколении, его родители сумели создать дома атмосферу утонченной духовной культуры, характерной для венского бомонда конца XIX ст. Худшей неприятностью подростку, наверное, могли показаться разве что мелочные замечания какого-слишком строгого гимназического преподавателя. И вот в последний год века закрылась дверь гимназии, и Цвайґ, теперь уже студент, который усердно изучает романскую филологию в Венском университете, делает первые шаги навстречу желанной свободе. Но что такое свобода для молодого человека в начале нового века? Для Цвайґа она заключалась в возможности посещать музеи, театры и библиотеки в Венеции и Милане, Париже и Лондоне. Он побывал в Лондоне и Париже (1905), путешествовал по Италии и Испании (1906), посетил Индию, Индокитай, США, Кубу, Панаму (1912). Некоторое время жил в Швейцарии (1917 - 1918), а после окончания Первой мировой войны вернулся в Австрию и поселился близ Зальцбурга.
Эрудиция Цвайґа и до сих пор восхищает и поражает. Путешествуя, он с редким упорством и настойчивостью пополнял свои знания. Ощущение собственной одаренности побудило его поэтического творчества, а состояние родителей позволили без лишних хлопот издать первую книгу. Так увидели свет «Сріберні струны» («Silbeme Seiten», 1901), изданные на средства автора. Цвайґ решился отправить свою первую сборку своему кумиру - великому австрийскому поэту P.M. Рильке. Тот ответил, написав собственную книгу. Так началась дружба, которая продолжалась вплоть до смерти Рильке.
Чрезвычайная осведомленность Цвайґа во всех направлениях и течениях художественной жизни Европы первых десятилетий XX в. объясняется тем, что он не просто читал произведения признанных мастеров, но и поддерживал дружеские отношения с такими выдающимися деятелями культуры, как Э. Верхарн, Г. Роллан, Ф. Мазераль, О. Роден, Т. Манн, С. Фрейд, Дж. Джойс, Г. Гессе, Г. Уэллс, П. Валери. Ему в высшей степени была присуща творческая самоотверженность. В юности он пережил страстное увлечение поэзией Верхарна. Открыв для себя этого талантливого бельгийского поэта, Цвайґ стал рьяным пропагандистом его творчества, перевел ряд его стихов на немецком языке.
Когда Цвайґ прочитал эпопею Роллана «Жан Кристоф», у него возникло непреодолимое желание лично познакомиться с автором этого произведения. В годы Первой мировой войны Цвайґ опубликовал восторженный очерк о Г. Роллана, назвав его «совестью Европы». Кроме того, Цвайґ посвятил отдельные эссе Максиму Горькому, Т. Манную, М. Прусту и И. Роту.
Прошло уже не одно десятилетие с тех пор, как были написаны лучшие рассказы Цвайґа. История довольно жестоко обошлась с тем устоявшимся образом жизни, на фоне которого обычно разворачиваются драматические события, которые произошли давным-давно с пания и панамы жителями респектабельных кварталов Вены, Лондона и Парижа. Изменился характер мышления, люди стали более раскрепощенными в проявлениях своих эмоций, но каждый раз, когда современный читатель открывает для себя новелістичні шедевры Цвайґа, он чувствует глубокое волнение, потому что писатель стоит на страже нетленных нравственных ценностей. Такие рассказы Цвайґа, как «Амок» («Amok», 1922), «Смятение чувств» («Verwirrung der Gefuhle», 1927), «Шахматная новелла» («Schachnovelle», 1941), снискали мировую славу. Новеллы Цвайґа поражают драматизмом, увлекают необычными сюжетами и заставляют задуматься над коллизиями человеческих судеб. Цвайґ без устали убеждает читателя в том, что человеческое сердце слишком беззащитное, что страсть толкает людей не только на подвиги, но и на преступления. Герои Цвайґа, обычно такие корректные, церемонні и невозмутимые, вдруг попадают в водоворот мятежных чувств, что не обращают внимания на устоявшиеся общественные правила. И вот уже перед читателем исповедуются не холеные самодовольные обыватели, а измученные от страданий влюбленные, готовы раскрыть свою горестную душу каждому, кто готов выслушать их с сочувствием.
Цвайґ создал и детально обосновал собственную модель новеллы, что отличается от произведений общепризнанных мастеров короткого жанра.
События большинства его историй происходят во время путешествий - то увлекательных, то изнурительных, а то и довольно опасных. Все, что случается с героями, подстерегает их в пути, во время коротких остановок или небольшой передышки. Цвайґ, как и много других писателей, которые унаследовали его традицию, всегда концентрирует и уплотняет действие. Драмы разворачиваются в течение считанных часов, но каждый раз это решающие моменты жизни, когда личность подвергается испытанию, доказывает свою способность к самопожертвованию. Сердцевиной каждого рассказа Цвайґа становится монолог - герой проиВНОсит его в состоянии аффекта, когда перед ним раскрывается самая сокровенная тайна.
На цвайґівське трактовка личности заметное влияние оказал С. Фройд. Вслед за знаменитым австрийским психиатром, хотя и не иллюстрируя его научных идей, а словно осуществляя параллельное художественное исследование, писатель открывает человека в конфликте с самой собой. Тело вдруг предъявляет ей свои властные требования, и светская дама, которая вполне мирно и добро-порядочно прожила сорок лет, вдруг в течение суток падает в пропасть безнравственности. Или, наоборот, годы развратных похождений перечеркивает одна всепоглощающая страсть таинственной незнакомки, чистую любовь которой оказалось незамеченным.
Почти во всех новеллах Цвайґа размеренная жизнь его героев, которые вроде бы умерили свои страсти, меняется взрывом, поскольку нечто скрытое, до сих пор неизвестные им самим вдруг вырывается наружу, неодолимо захватывая благополучных персонажей в пучину катастрофы.
Нельзя не заметить и определенного мелодраматизма многих новелл Цвайґа. Его персонажи, как правило, пытаются убрать трагическую позу. Но эта трагичность искусственная и кажущееся, ведь они явно преувеличивают масштаб конфликтов. Эти люди всего-навсего возбудили буржуазные нормы жизни, а думают, будто переступили законы человечности. Однако истории, рассказанные Цвайґом, поражают и современного читателя - особенно тем, как автор воспроизводит состояние стресса, вызванного безумной страстью, что затмевает разум.
Новеллы Цвайґа можно назвать своеобразными конспектами романов. Однако когда писатель пытался развернуть отдельное событие в пространный рассказ, то его романы превращались в аморфные многословны новеллы. Следовательно цвайґівські романы из современной жизни в целом были неудачными. Он это понимал и редко обращался к этому жанру. Писатель написал всего два произведения: «Нетерпение сердца» («Ungeduld des Herzens», 1938) и «Угар преображения»(«Rauch der Verwand-lung»), впервые напечатанный на немецком языке лишь через сорок лет после смерти автора, в 1982 г.
История, которую автор рассказывает в романе «Нетерпение сердца», подводит черту под определенной эпохой, когда еще сохранялось рыцарское отношение к женщине, когда кодекс чести почитали выше воинского устава, а горе непременно порождало в душе воспитанного человека сочувствие. Чувство волшебной богатой кривоніжки, которая живет в роскошном замке, до юного бедного лейтенанта австрийской армии являются искренними и возвышенными. С. предоставил сюжету убедительности и психологической гибкости. СоболеВНОвания офицера имеет глубокое человечное подоплеку, он сердцем откликается на ее страдания. Но, оставаясь в пределах фальшивых условностей, он сам не позволяет себе, чтобы сочувствие переросло в настоящее чувство. Особой остроты сюжету добавляет то, что конфликт двух сердец, которым суждено было полюбить друг друга, происходит летом 1914 г. Героиня совершает самоубийство в ту самую минуту, когда в Сараево убивают наследника австрийского трона.
Нетрудно понять, почему Цвайґ не спешил с публикацией романа «Угар преображения». История заурядной барышни, которая работает на почте где-то в глухой провинции, страдая от нехватки средств и настоящих чувств, кажется довольно тривиальной. Когда же ей, как по мановению волшебной палочки, выпадает возможность на некоторое время попасть в высший мир и там привлечь внимание самых импозантных кавалеров, то читатель воспринимает это как еще одну версию сказки о Золушке. Но Кристине Хофленер не повезло очаровать принца, ей приходится вернуться домой. На этом, собственно, сюжет можно было бы и закончить. И это была бы новелла, интересна не столько своей свежестью, как своеобраВНОй кинематографической стилистике. Однако автор продолжает тему в неожиданном направлении. Кристина встречает на жизненном пути деградированного неудачника, потерявшего свое человеческое достоинство на фронте. Очевидно здесь Цвайґ перекликается с писателями «потерянного поколения», в частности с Е.М. Ремарком. Но Цвайґ-романист предлагает интересное детективное продолжение, которого, правда, закончить не успел.
Цвайґ нередко писал на грани документалистики и искусства, создавая увлекательные биографические рассказы о Ф. Магеллана и Марию Стюарт, Эразма Роттердамского и О. де Бальзака. Жизнеописание Бальзака (1940) - бесспорно, самый яркий произведение Цвайґа в этом жанре. Бальзак в интерпретации Цвайґ - простодушный авантюрист, волшебная тварь, гениальный дилетант. Противоречия личности порождают драматизм повествования. Бальзакові от рождения суждено стать большим человеком, он имел лишь решить, в какой области себя реализовать. Он выбрал литературу, чтобы стать могущественным творцом и обладателем двух с лишним тысяч бальзаковских персонажей. Бальзак стремится золота и роскоши, славы и благосостояния, но они довольно долго остаются недоступными для него так же, как и для героев его «Человеческой комедии» - провинциальных честолюбцев, отправились завоевывать Париж. Но жизнь Бальзака доказывает, что любая неудача - это ступенька, которая делает творца выше. Целеустремленность гения непременно получит вознаграждение, хотя иногда это случается уже после его смерти.
В исторических романах не грех додумывать исторический факт силой творческой фантазии. Где не хватало документов, там начинала работать воображение писателя. Зато Цвайґ всегда виртуоВНО обращался с документами, обнаруживая в любом письме или мемуарах очевидца психологическую подоплеку.
Загадочная личность и судьба Марии Стюарт, королевы Франции, Англии и Шотландии, всегда будет волновать воображение потомков. Но чтобы узнать правду о Марии Стюарт, надо прочитать ее жизнеописание, созданный Цвайґом. Автор обозначил жанр книги «Мария Стюарт» («Maria Stuart», 1935) как «романізовану биографию». Шотландская и английская королевы никогда не видели друг друга. Так пожелала Елизавета. Но между ними на протяжении четверти века продолжалось интенсивное переписки, внешне корректное, но полна скрытых насмешек и подковыркой образ. Именно эти письма и составляют основу книги. Цвайґ воспользовался также свидетельствам друзей и недругов обеих королев, чтобы вынести свой беспристрастный вердикт.
Есть в исторической рассказы Цвайґа связь с современностью? Да, безусловно, хотя не стоит искать каких-то непосредственных аналогий. Рассказывая о счастливые дни и годы скитаний в жизни Марии Стюарт, Цвайґ рассуждал о свободе и ее пределы, о борьбе за власть, о том, что скорее лишает человека свободы: трон или тюрьма? Трагедия Марии Стюарт гораздо страшнее трагедии Елизаветы, хотя английская королева в юности тоже претерпела тюремной гостеприимства в Тауэре. Но Елизавета ненавидит Марию за то, что, став королевой, и посмела остаться свободной женщиной, презрев не только придворным этикетом, но и законами, которые ей же и предстояло следить. Елизавета в трактовке Цвайґа умная, коварная, жестокая, властолюбивая, но, как утверждает автор, она не свободна и никогда в жизни ни на миг не чувствовала себя свободной.
А дальше Цвайґ приводит своего читателя в глубоко философскую и политически взвешенную мысль. Обладатель, который потерял свою свободу, подавляет свободолюбивые стремления своих подданных, становится тираном. Жертвой тирании прежде всего становится свободная личность, в данном случае - Мария Стюарт.
Не автор, а сама судьба соединила в лице Марии преступницу и мученицу. Ее вина очевидна, и автор не пытается оправдать свою героиню. Но Цвайґ заставляет читателя любоваться шотландской королевой как одним из самых совершенных созданий природы. Истоки трагедии в том, что эта свободолюбивая, удивительно талантливая женщина не была любимым мужчиной, равным ей по уму, темпераменту и благородством. Снова, как и в новеллах, неистовство страсти толкает героиню на преступление. Мария - жертва, убеждает нас Цвайґ, а жертвам произвола читатель всегда будет сочувствовать.
Заканчивая жизнеописание казненной королевы, Цвайґ заключает: «В морали и политики свои собственные пути. События оцениваются по-раВНОму, несмотря на то, что мы судим о них с точки зрения человечности, а с точки зрения политических предпочтений». Для писателя в начале 30-х гг. конфликт морали и политики уже не умозрительный, а вполне конкретный характер.
Герой книги «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» («Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam», 1935) особенно близок автору. Цвайґу импонировало, что Эразм считал себя гражданином мира. Эразм отказывался от престижных должностей в церковной и светской ниве. Избегая суетных страстей и тщеславия, он приложил все свои усилия для того, чтобы добиться независимости. Своими книгами Эразм покорил эпоху, ведь сумел сказать слово истины, проанализировав самые болезненные проблемы своего времени.
Эразм позорил фанатиков и схоластов, взяточников и невежд. Но особенно ненавистными для него были те, кто разжигал распри между людьми. Однако именно через ужасный религиозный раздор Германия, а за ней и вся тогдашняя Европа были залиты кровью.
Согласно концепции Цвайґа, трагедия Эразма состоит в том, что он не сумел предотвратить эту кровавую резню. Цвайґ течение длительного времени верил в то, что Первая мировая война - трагическое недоразумение, что она останется последней глобальной войной. Цвайґ считал, что вместе с Г. Ролланом и А. Барбюсом, вместе с немецкими писателями-антифашистами он сумеет отвлечь новое мировое побоище. На страницах газеты «Роте Фане» 29 июня 1930 г. он писал: «Я глубоко убежден, что агитация отдельных безответственных лиц, которые стремятся послать сотни тысяч или даже миллионы людей под пули или в газовые атаки, испытывает жалкого поражения; однако этот безусловный оптимизм не должен помешать нам сохранять бдительность и строго наказывать любую попытку военной интервенции даже в предыдущей стадии газетной пропаганды и затуманивания мозгов». Однако в те дни, когда Цвайґ работал над книгой о Эразма, нацисты сделали обыск у него дома. Это стало первым тревожным сигналом.
В 20-30-х гг. во многих западных писателей усилился интерес к СССР. Они видели в стране Советов единственную реальную силу, способную противостоять фашизму. Цвайґ также посетил СССР в 1928 г., прибыв на годовщины по случаю столетия со дня рождения Л. Толстого. Цвайґ весьма скептически оценил бурную бюрократическую деятельность руководящей верхушки советских республик: «Молодые руководители, призванные навести «порядок», еще получали удовольствие от компоновки раВНОобразных распоряжений и разрешений, и это очень тормозило дело». В целом же, его тогдашнее отношение к СССР можно охарактеризовать как доброжелательно-критическую любопытство. Однако с течением времени доброжелательность підупадала, а скептицизм рос. Цвайґ не мог понять и согласиться с обожением вождя, а лживость инсценированных политических процессов не ввела его в заблуждение. Он категорически не принимал идеи диктатуры пролетариата, которая легитимизировала любые акты насилия и террора.
Положение Цвайґа в конце 30-х гг. было весьма сложным: он оказался между «серпом и молотом», с одной стороны, и «свастикой» - с другой. Вот почему таким элегическим настроением пронизана его последняя книга мемуаров: вчерашний мир погиб, а в современном мире писатель везде чувствовал себя чужаком. Последние годы жизни Цвайґа полны лишений. Он сбежал из Зальцбурга, временно остановившись в Лондоне (1935). Однако и в Англии писатель не чувствовал себя в безопасности. Он отправился в Латинскую Америку (1940), некоторое время жил в США (1941), но вскоре решил поселиться в небольшом бразильском городе Петрополисе, расположенном высоко в горах.
22 февраля 1942 г. он покончил с собой вместе с женой, приняв большую дозу снотворного. Перед смертью супруги написали 18 писем, в том числе и бразильскому правительству с благодарностью за гостеприимство. «Я поздравляю всех своих друзей, - писал Цвайґ. - Пусть они увидят утренний зарю после долгой ночи! А я слишком нетерпелив и ухожу раньше них».
Очевидно, был прав Е. М. Ремарк, который так написал об этот трагический эпизод в своем романе «Тени в раю»: «Если бы в тот вечер в Бразилии, когда Стефан Цвайґ и его жена совершили самоубийство, они могли искренне поговорить с кем-нибудь хотя бы по телефону, то несчастья, возможно, не случилось бы. Но Цвайґ оказался на чужбине среди чужих людей».
Однако смерть писателя была не просто следствием отчаяния. Цвайґ покинул этот мир, потому что категорически не принимал его, чувствовал себя в нем лишним.
На украинском языке произведения Цвайґа переводили В. Бобинський, И. Стишенко, П. Таращук, И. Сойко и др.
В. Пронин
|
|
|