* * *
О, весна без конца и без краю -
Без конца и без краю мечта!
Узнаю тебя, жизнь! Принимаю!
И приветствую звоном щита!
Принимаю тебя, неудача,
И удача, тебе мой привет!
В заколдованной области плача,
В тайне смеха - позорного пэт!
Принимаю бессонные споры,
Утро в завесах темных окна,
Чтоб мои воспаленные взоры
Раздражала, пьянила весна!
Принимаю пустынные веси
И колодцы земных городов!
Осветленный простор поднебесий
И томления рабьих трудов!
И встречаю тебя у порога -
С буйным ветром в змеиных
кудрях,
С неразгаданным именем Бога
На холодных и сжатых губах...
Перед этой враждующей встречей
Никогда я не брошу щита...
Никогда не откроешь ты плечи...
Но над нами - хмельная мечта!
И смотрю, и вражду измеряю,
Ненавидя, кляня
и любя:
За мученья, за гибель - я знаю -
Все равно: принимаю тебя!
24 октября 1907
|
* * *
Весна, весна, без границ и без края -
Владо мечтаний, что без края увеличилось!
О жизнь! Познаю и принимаю!
Шлю привет тебе звоном щита!
Вас принимаю, скорби угрозы,
Ласко судьбы,- привет и тебе!
В зачаклованім царстве, где слезы,
В тайне смеха - не место позоре!
Вас, за бессонные ночи спірками
И рассвета в занавесках окна,-
Все принимаю, чтобы только глаза
Раздражала, сп'яняла весна!
Сел пустынные принимаю дома,
Срубы городов, весь их мрак и грязь,
Піднебесні просторы веселые
И адский невольничий труд!
Вот, развеяв по ветру шаленім
Косы-змеи, ты мчишься, будто
птица,
С неразгаданным именем Божьим
На зажатых холодных устах.
В этом спотыкании ворожім, нехилый,
Я никогда не кипу щита...
Ты плеч не откроешь никогда...
Власть мечты над нами ра!..
И смотрю, и вражду измеряю,
Все - ненависть, проклятия,
любовь:
За пытки и гибель - я знаю -
Все принимаю!.. И снова! И вновь!..
Перевод Г. Кочура
|