ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

БЕРНС, Роберт

(1759 - 1796)

БЕРНС, Роберт - творчество писателя

БЕРНС, Роберт (Burns, Robert - 25.01.1759, с. Елловей в Ейрширі - 21.07. 1796 г. Дамфріз) - шотландский поэт.

Родился в семье фермера. Отцу приходилось часто менять место жительства, чтобы арендовать более прибыльные фермы. Своим семерым детям он хотел дать хорошее образование. Роберт посещал различные школы, где получил довольно серьезные знания: основательно изучил литературу, математику, французский язык, классических авторов. Прекрасно знал творчество В. Шекспира, народную поэзию. Много читал, занимался самообразованием, начал писать стихи в раннем возрасте, когда посещал школу. Большую часть времени отдавал фермерской труда. Рано столкнулся с бедностью и несправедливостью, и его стремление выявить причины и источники социального неравенства привело к тому, что он стал сторонником Французской революции.

Впрочем, очень скоро чувства его остыли, что случилось со многими его современниками. После смерти отца в 1784 г. он вместе с братом Джільбертом продолжал заниматься фермерством, купив Мосґіл, ферму в приходе Мохлін. Эти названия часто встречаются в поэзии Бернса, как, например, в стихотворении «Оставьте романы», где Бернс называет себя Робертом Мосґілом по названию арендованной фермы.

Пребывание в Мосґілі - самый плодотворный период в жизни Бернса, тогда были созданы его лучшие лирические произведения: «Полевой мыши», «Горной маргарите», «Молитва священника Вилле». В это время он особенно увлекался творчеством посредственного английского писателя-сентименталіста Г. Маккензи, роман которого «Человек чувства» величием сравнивал с Библией. В 1785 г. он женился на Джин Армор, хотя отличался необыкновенной непостоянством и охотно ухаживал за разных женщин, которые считали его чрезвычайно привлекательным и веселым собеседником. О своих увлечениях Бернс в шутливой форме рассказал в стихотворении «Красавице села Мохлін».

Финансовые и домашние проблемы серьеВНО тревожили поэта, который продолжал много писать, но не добился ни признания, ни богатства. Он даже подумывал о том, чтобы эмигрировать на Ямайку, где надеялся разбогатеть. Однако как-то Бернс отослал написаны на шотландском языке произведения известному издателю в Кілмарноці, и они были опубликованы в 1786 г. Сборник стихов сразу же сделала Бернса знаменитым. Его принимали в лучших литературных салонах Эдинбурга, который в то время имел славу северных Афин и был центром шотландского Возрождения. Бернс стал той фигурой, которая была необходима для самоутверждения нации. Он увлекательно писал о героическом прошлом соотечественников («Брюс - шотландцам», «За тех, кто далеко», «Якобиты на словах»), сочувствовал Французской революции, воспевал свободу, независимость, отвагу. Его воспринимали как фермера, одаренного Богом богатым поэтическим талантом. Он имел удивительную внешность и живой темперамент, что создавало определенные трудности в его жизни, вызывая недоразумения и различные сложности в отношениях с женщинами и уважаемыми государственными сановниками. Творчество Бернса совпала с расцветом сентиментализма, что не могло не отразиться на его произведениях. Он упоминает и С. Ричардсона с его героями, и поэта-сентименталіста Д. Томсона, часто использует в приподнятом или пародийном тоне сентиментальную риторику («Перед разлукой», «Цветок Девона», «Надпись на книге стихов»).

Однако доминирующей в поэзии Бернса оставалась, как и раньше, веселая и жизнерадостная, озорная и изящная, простая и незатейливая тональность. Яркой иллюстрацией этому может служить стихотворение «Моя любовь - розовый цветок»:

Моя любовь - розовый цветок

В весеннем саду,

Моя любовь - веселое пение,

Что с ним я в мир иду.

О, как тебя люблю я,

Одна моя!

Поэтому любви не зміліть,

Хоть висхнуть все моря.

(Здесь и далее пер. М. Лукаша)

Бернс был также певцом своей родины - Шотландии, он восхищался ее величественными и прекрасными ландшафтами, ее народом, его традициями и обычаями, историей и современностью. Он гордился своим отцом, обычным фермером, который смог воспитать в своих детях любовь к труду и знаниям, он гордился своей «честной бедностью»:

Хорохорится знатный лорд,

Что сотни слуг у него;

Глупый, как пень, злой, как черт,

А корчит из себя Бога.

Ничего, ничего,

Что лента и крест у него,

Ибо кто умный мужчина, -

Смеется с того всего.

Патриотизм Бернса глубоко органичен, он является сутью его жизни, служением отечеству, ее славным традициям. Эта тема возникала в стихах поэта постоянно, без всякого преувеличения. Творчество его питалось народными песенными мотивами, романами, образами. Второе издание стихов Бернса получилось уже в 1786 г. Бернса пригласили помочь собрать древние шотландские песни для Шотландского музыкального музея» (1787 - 1803) - сборки как древних, так и новейших песен, с нотами, которую выдавал Дж. Джонсон. Бернс охотно откликнулся на эту просьбу и внес немалый вклад в отдельные его выпуски. Он настолько увлекся этой работой, что занимался ею до конца своей жизни.

В 1787 г. Бернс совершил путешествие по горной Шотландией и пограничным краем, записывая мелодии и слова песен, которые затем включил в издание «Избранных шотландских мелодий» 1792 г. Считая своим патриотическим долгом пропаганду шотландских народных песен, чтобы сохранить их для потомков, Бернс отказался от гонорара за сборник.

В 1788 г. Бернс поселился на падшем ферме в Елісленді, а в 1791 г. опубликовал свою последнюю значительную поэму «Тэм О'Шентер». В шутливой, поблажливій к своему герою манере поэт рассказал о подвыпившего Тема, в глухую штормовую ночь собрался идти домой из города Ейре. Бернс описывает состояние Тема по-раВНОму, в зависимости от того, что чувствовал сам герой на протяжении вечера, когда он с друзьями сидел у огня, попивая эль. Главным достоинством поэмы есть удивительная ирония, которая сквозит в характеристике отсутствующей жены Тема Кэтти. Ее напутственные слова должны были уберечь Тема от гибели, тем более, что он должен ночью проезжать мимо реку, которая унесла жизни многим. Картина ночного шабаша ведьм не содержит никакой мистики. Поэт предупреждает читателя, что Тем был очень пьян и не боялся нечистой силы.

Старошотландська народная поэзия, которая в значительной степени повлияла на творчество Бернса, сохранила свою свежесть и оригинальность, поскольку она имела дело с родной историей, народной мудростью. Внутренняя красота и самобытность поэзии Бернса объясняется его умением поддерживать простоту, открытость души, непосредственность там, где это уже почти невозможно. Он искренен, когда воспевает родную природу, поскольку видит ее рядом; он мужественный, когда выражает свои взгляды и предпочтения в отношении морали и недостатков, человеческих слабостей и доблести. Он никого не копирует, а пытается быть самим собой. От пастушеской идиллии в его пейзажной поэзии не осталось даже следа. Обычный земледелец, идущий за плугом и встречает красоту на каждом шагу, простой и нелукавий крестьянин, который открывает для себя каждый раз по-новому красоту мира, - герои Бернса и он сам. Карлейль в статье, написанной для «Эдинбургского обозревателя» уже после смерти Бернса, так охарактеризовал поэзию и личность шотландского поэта: «Бедность на самом деле является его спутником, но одновременно и любовь, и мужество; простые чувства, достоинство, благородство, обитающих под соломенной крышей, дорогие и достойные уважения для его сердца. Поселянин, его товарищ, его смуглая девушка не кажутся ему ничтожными деревенщиной; это, скорее, герой и королева. И таким образом, над найупослідженішими слоями человеческого существования он проливает сияние собственного сердца, и они, смягчены и украшены тенями и блеском солнца, возвышаются до красоты, которую люди вряд ли могут увидеть и в высшем существовании. Его душа, словно Еолова арфа, струны которой, доторкнуті найзвичайнісіньким ветром, звучат в полных чувства мелодиях». Хотя тематика Бернса довольно ограничена (любовь, свобода, шотландская природа и история), но поэт смотрит на все события и явления из глубин собственного сердца, рисует образы и картины удивительно зримые, рельефные, живые. Музыкальность стихов Бернса удивительная и доказывает перспективность волшебного превращения - выйдя из народной песни, поэзия Бернса снова ею стала.

Творчество Бернса оказала огромное влияние на В. Скотта и Т. Мура, поэтов «озерной» школы, Д. Н. Г. Байрона и П. Б. Шелли, она была довольно популярной и в Украине. Т. Шевченко назвал Бернса народным поэтом и великим», И. Франко проводил параллель между Шевченко и Бернсом, Леся Украинка советовала брату Михаилу включить произведения знаменитого шотландца в антологию лучших образцов мировой поэзии на украинском языке, П: Грабовский в письмах к И. Франка из ссылки отмечал, что песни Бернса «искренне народолюбні». На украинском языке произведения Бернса появились в 70-х pp. XIX ст. - в переводах И. Франка, П. Грабовского и др. В отечественный время стихи Бернса переводили В. Мисик, М. Лукаш, С. Голованевский, В. Колодий и др. М. Бажан написал стихотворение «Воспоминание о Бернса».



В. Пронин