|
АНДЕРСЕН Ганс Кристиан
(1805 - 1875)
АНДЕРСЕН, Ханс Кристиан - творчество писателя
АНДЕРСЕН, Ханс Кристиан (Andersen, Hans Christian - 2.04.1805, Оденсе - 4.08.1875, Копенгаген) - датский писатель.
О своей жизни он рассказал в автобиографических очерках «Сказка моей жизни» («Das Marchen meines Lebens ohne Dichtung», 1847) и «Приключения моей жизни» («Mit Livs Eventyr», 1855). Семья была бедной и жила в одной комнате, где вместе с домашними вещами стоял и сапожный станок. Отец его тянулся к знаниям и культуре, учил сына видеть и понимать мир природы. Над его верстаком висела книжная полка, он читал своему сыну комедии классика датской литературы Л. Хольберґа, басни француза Ж. де Лафонтена и сказки «Тысячи и одной ночи». Отец умер в 1816 г. С 1813 г. матери пришлось зарабатывать на жизнь стиркой. У1819 p., без денег, но желая увидеть мир и получить образование, Андерсен отправился в Копенгаген. Первые три года неуклюжий и простовато-надоедливый провинциал-фантазер, одетый в перешиты на него вещи отца, пытался связать свою жизнь с театром. Он учился пению, посещал балетную школу, пытался стать драматическим актером и писал - стихи, трагедии и драмы. В 1822 г. Андерсен отдал в театр драму на давньоскандинавський сюжет «Солнце эльфов». Произведение было крайне незрелым, но рецензент театра смог увидеть талант в этом почти неграмотному юноше, и совет директоров решил добиться для него гімназіяльної стипендии. Семнадцатилетний юноша попал во второй класс латинской школы, где учились мальчики. Несмотря на насмешки товарищей, он ее закончил.
За свою жизнь Андерсен посетил Италию и Германию, Испанию и Францию, Англию и Швецию, Португалию и Грецию, Балканы и Северную Африку, Малую Азию, путешествовал Дунаем и Черным морем, собирался посетить Америку. Его путевые заметки, живо и увлекательно написанные, открывали мир современным ему датчанам. Романтическая фантазия, точные зарисовки, иногда вымышленные, но всегда подсказаны действительностью эпизоды захватывали читателя. В музее Андерсена сохраняется его дорожный баул и рядом с ним канат, который он возил с собой на случай, если в гостинице, где он остановится, возникнет пожар и ему нужно будет спасаться через окно. «Кто путешествует - живет!» - утверждал писатель.
В 30-х pp. Андерсен написал шесть романов. «Импровизатор» («Improvisatoren»), «Только скрипач» («Кип en Spillemand») имели успех. Для датской литературы, где романтический направление прочно удерживал позиции, романы Андерсена имели большое значение.
Его сравнивали с В. Скоттом и В. Гюго. Имя Андерсена вошло бы в историю датской литературы, если бы он создал только романы, пьесы, стихи и путевые очерки, но всемирное признание принесли ему сказки. Во всех произведениях датского сказочника чувствуется его талант создавать короткие, яркие, образные зарисовки, характеризовать явление одним словом, одной фразой, что особенно специфично для сказки. Особый настрой, сформированный еще в детстве, делал удивительно убедительным все, о чем он рассказывал, это истории про троллей, фей, русалок, про другие чудеса. Исследователи не раз отмечали, что для героев Андерсена совсем не трудно переходить из мира чудес и фантастики в мир быта и реальности; между ними отсутствуют непроницаемые границы.
Началом его творчества как сказочника следует считать 1835 г. В «Сказках, рассказанных детям» («Eventyr, fortalte for b0rn», 1835-1841) Андерсен чаще всего обрабатывал то, что слышал сам в детстве. Это: «Вогниво» («Fyrt0iet»), «Маленький Клаус и Большой Клаус» («Lille Claus og store Claus»), «Принцесса на горошине» («Prinsessen paa Лїітеп»), «Дорожный товарищ» («Rejsekammeraten»), «Дикие лебеди» («Devilde Svaner»), «Свинопас» («Svinedrengen»).
Но Андерсен заимствовал сюжеты не только из народных сказок. «Плохой мальчишка» («Den uartige Dreng») - это обработка стихотворения АНДЕРСЕН, Ханс Кристиана о Амура, идею «Эльфа розового куста» он взял с итальянской песни, «Сундук-самолет» («Den flyvende Kuffert») связана со сказками «Тысячи и одной ночи», «Новое платье короля» («Kejserens nye Kla:der») возникло на основе известного Андерсену испанского источника. Много сказок первой сборки выдуманные самим Андерсеном. Это: «Цветы маленькой Иды» («Den lille Idas Blomster»), «Дюймовочка» («Tommdise»), «Русалочка» («Den lille Havfrue»), «Калоши счастья» («Lykkens Galocher»), «стойкий оловянный солдатик» («Den standhaftige Tinsoldat»), «Райский сад» («Paradisets Have»), «Аисты» («Storkene»), «Оле Лукойе» («Ole Lukeje»), «Гречка» («Bogh-veden»). Удивление рецензентов вызвало отсутствие назидательности в сказках Андерсена, уничтожение границ между общественными слоями, отсутствие привычной уважения к принцев и королей, нельзя было согласиться с тем, что к детям обращались без привычной снисходительности. А это все как раз и составляло яркие индивидуальные особенности сказок Андерсена. Сам Андерсен в это время еще не считал, что он наконец нашел себя самого.
В чем же главное содержание сказок Андерсена, который определяет отношение к миру и человеку? Прежде всего в вере во всепобеждающую активную силу добра, в стремлении показать самое существенное, самое настоящее в человеке (а она, по Андерсену, - добрая, злая сущность создана искажающим человеческую природу влиянием общества), во влюбленности в красоту природы. В первой сборке эти качества раскрылись наиболее полно, почти все его сказки стали наиболее любимыми и читаемыми произведениями. Активность добра, способность пожертвовать даже жизнью с имя его утверждения формируют сюжет и характеры в «Дорожном приятели», «Диких лебедях «, «Русалочке», «Непоколебимом олов'яному солдатику».
Одна из наилучших, самых поэтичных и добрых сказок Андерсена - «Русалочка». К теме неразделенной любви русалки к человеку писатель обращался неоднократно еще в ранних стихотворных сказках («Русалка с острова Самсьо» и др.), этой же темы он затрагивал в очерке «Теневые картины». Однако Андерсен создал вполне самостоятельное произведение, где мысль автора о красоте человеческой души, о добре, что побеждает в мире, раскрывается не только с помощью напряженного развития сюжета, как в первых сказках сборника, но и благодаря убедительному психологизма, который раскрывает поэтичность самой Русалочки и изображает человека воплощением благородства, доброты и красоты. Именно поэтому заветной мечтой Русалочки является не только влюбить в себя принца, но и получить человеческую душу. Этот путь сложный. Самое большое испытание выпадает на ее долю, когда сестры-русалки приносят ей чем; только убив принца, зона сможет снова вернуться в море русалок, а иначе с первыми лучами солнца погибнет. Маленькая Русалочка побеждает и здесь: она не может убить любимого. Трактуя народную легенду, Андерсен писал о том, что он изменил в ней: у него «бессмертная душа русалки не зависит от чужого существа, от любви человека. Это определение несправедливое! Так же в этом заложен элемент случайности... Я позволил русалке идти более естественным, лучшим путем». Это путь развития духовных сил. Уроки добра здесь сложнее, чем в предыдущих сказках. Андерсен поместил перед «Русалочкой «обращение «К взрослым», утверждая этим, что в его сказок расширяется аудитория.
Сказки Андерсена раскрывают истинное в человеке, его сущность. Писатель часто использует слово «настоящий». И это не случайно. Его солдат с «Вогнива» - настоящий солдат, то есть решительный и смелый человек. В «Принцессе на горошине» принцесса также настоящая, она настолько чувствительна, что находит горошину под всеми перинами, но самое важное в ней то, что она как настоящий человек способен преодолевать самые тяжелые испытания. Моральное мужніння Русалочки - также путь к ее истинной сущности, до «настоящего» в ней. От своего настоящего - поэтического - содержания не может отказаться Дюймовочка, как бы тяжело ей не приходилось. Отказ от самого себя, даже при условии осуществления мечтаний, невозможна для героя Андерсена в «Калошах счастья» советник юстиции попадает с обожаемые им Средние века, но все там вилається ему плохим; возвращение в свое время он воспринимает как милость. Стражник в этой самой сказке завидует лейтенанту, но, став на некоторое время лейтенантом, мечтает снова быть бедным стражником.
Наибольшей силы эта тема достигает в «Новом платье короля», где человек подменяется. Король не управляет страной, а только переодевается, хотя изысканные костюмы не могут скрыть его истинной сущности. Характерно, что развенчивает обман ребенок из толпы: истина в простых, естественных людях, считают романтики. Андерсен показывает также, что случается, если человек теряет хоть одно качество истинной, «настоящей» личности. Происходит это обычно с богатыми и князьями. Здесь великий сказочник находит емкостные образы и выразительные поступки персонажей, которые однозначно подтверждают неприемлемость зла. Зло в Андерсена не страшное, а чаще всего бесконечно смешное, абсурдное. Задача писателя - сделать для читателя совершенно невозможным выбор позиции осміюваного, поскольку она явно бессмысленна, а через то и морально уродлива.
В «Свинопасі» авторская идея раскрывается в сюжете, в действиях персонажей. Главная мысль сказки - в сопоставлении истинного и искаженного, «ненастоящего», создаваемого обстоятельствами. Надменная принцесса отвергает истинное: прекрасную живую розу и живого соловья, любуясь зато банальными вещами. Желая получить «ненастоящие», сделанные вещи, принцесса ведет себя как «ненастоящая принцесса: она падает настолько низко, что целует свинопаса. Однако великий сказочник не противопоставляет в этой сказке полярные явления, а сопоставляет различные варианты «ненастоящего». Этим вторым «ненастоящим» является сам принц. Хотя, на первый взгляд, это и не ощутимо, но именно отсутствие в сказке настоящего героического начала, вивищеного над низким и мещанским, создает мягкую иронию; мы постоянно видим авторскую улыбку, которая переводит трагическую ситуацию в комическую. Уже начало сказки раскрывает условия задачи. «Был когда-бедный принц, - читаем мы в первом абзаце, - у него было королевство, очень маленькое, но достаточно большое, чтобы жениться, и он хотел жениться». Жениться хотел из-за того, что был честолюбивым, хотел поправить дела с помощью богатого приданого дочери кайзера. Препятствием для свадьбы стала сгорела сундук, следовательно, купеческий сын сам по себе ничего не стоит. Сложнее идея наказания за чванство или переоценку своих возможностей воплощается в «Райском саду»: королевский сын, имея бесчисленное количество книг, прочитал их все и считал себя всезнайкой с крепкой волей, осуждал Адама и Еву за то, что по их вине человечество потеряло благодать. Однако, попав в райский сад, сам не смог удержаться от соблазна.
Социальная проблематика, безусловно, присутствует в сказках Андерсена, и отчасти она довольно значительная, как в сказке про Большого и Маленького Клаусов.
Не случайно автор в самом начале объясняет, что одного Клауса звали Большим, поскольку у него было четверо лошадей, а другой - Маленьким, поскольку у него был только один конь! В фольклорном варианте, которым пользовался Андерсен, братья отличались тем, что один был старшим, а второй - младшим. Писатель обостряет социальный аспект произведения. Не короли и принцессы побеждают в него простолюдинов, а обычный солдат перехитровує короля и королеву с их придворными в «Огниві», бедная Дюймовочка отказывается соединить свою жизнь с богатым кротом и т. д.
Но настоящий демократизм Андерсена наиболее четко прослеживается в системе изобразительных средств. Его короли и принцессы ведут себя как обычные люди. В «Принцессе на горошине» король идет открывать ворота, а королева застилает постель. В «Огниві» королева, король и все придворные отправляются в город искать кресты, которыми обозначены ворота того дома, где живет солдат. В «Свинопасі» король лично нанимает бедного принца пасти свиней, и тот самый король ходит по дому в стоптанных туфлях. Принцесса в «Диких лебедях», чтобы спасти своих заколдованных братьев, выполняет работу крестьянки: делает нитки из крапивы и плетет рубашки. Возведение властителей мира сего до уровня обычных мещан или крестьян свидетельствует о том, что сама идея королевской власти потеряла в сказках Андерсена свое величие и особый ореол, сопутствующий действительно уславлюваній власти. Король у него может быть смешным в своем бессилии, как, к примеру, король-отец в «Дорожном приятели», или отталкивающим в своем чванстві, как главный герой в «Новом платье короля».
Высокоморальная позиция проявляется в том, как писатель раскрывает красоту природы - он считал ее источником своего творчества, учил своего читателя вглядываться в окружающий мир и любить его. При этом не сам описывает увиденное, а заставляет своих героев переживать чудо, которое именуют природой: в «Диких лебедях» - во время путешествия сестры на крыльях братьев, в «Райском саду» - в рассказах ветров. Сочувствуя любимой Русалке, читатель по-новому видит то, что он мог бы и не заметить, и учится ценить тот обыденный мир, который постоянно окружает нас и которое действительно полон реальных чудес. Андерсен не моралізує даже там, где осуждает своих героев. Идя в ногу со своим временем и даже несколько опережая его, великий сказочник, изображая события, заставляет самих читателей задуматься над смыслом того, что происходит, и самостоятельно сделать выводы. Его не манит просветительское стремление все объяснить читателю, его собственная фантазия открывает простор для мысли, как это было свойственно отчасти романтическому искусству и продлен реалистами конца XIX века, когда интеллектуализация стала одной из главных примет литературы. Андерсен решает эту проблему по-своему, обращаясь к сказке.
40-е годы - это новый и самый высокий взлет казкарської творчества Андерсена. В эти годы он издает «Новые сказки» («Nye Eventyr», 1844-1848), куда вошли такие шедевры, как «Снежная королева» («Sneedronningen»), «Соловей» («Nattergalen»), «Гадкий утенок» («Den grimme /Elling»), «Тень» («Skyggen»), «Девочка со спичками» («Den lille Pige med Svovlstikkerne»), «Елка» («Gmntrzee»), «Колокол» («Klokken»), «История одной матери» («Historien omen Moder»), «Воротничок» («Flippeme»). Андерсен, творчески усвоив уроки народной сказки, создал собственные произведения, не уступающие по обраВНОй силой народным и имеют в себе глубокий философский подтекст.
В 1843 г. он писал: «...я твердо решил писать сказки! Теперь рассказываю из головы, хватаю идею для взрослых - и рассказываю для детей, помня, что отец и мать иногда также слушают и им нужно дать повод для размышлений!» Так возникали сказки с двойным адресатом: за увлекательной фабулой - для детей, а по глубине содержания - для взрослых. Это придавало им особую наивности и непосредственности, близкого детям, и одновременно создавало второй, «подтекстовый» философский план, который недоступен детям, но отражает специфику современной жизни, помогая осмыслить его взрослым. «Соловей «на более высоком уровне развил идеи «Свинопаса» - об истинном, «настоящее» в человеческой жизни и о мнимых ценностях. Смешная для детей ситуация, где все - китайцы и даже сам император-китаец, оборачивается бесчеловечностью, подменой реальной красоты природы и человека искусственной и его грубой подделкой. Романтическая тема противостояния художника и мещанина полностью раскрывается в «Гидкому утенке», произведении, которое можно воспринять и как сказку для детей, и как историю жизни поэта, который кажется чужим и никчемным в мире прагматичных душ. Лебедями назовет позже Андерсен поэта А.Г. Еленшлегера, скульптора Б. Торвальдсена, ученых Г.К. Эрстеда и Тіхо Брат.
«Елка» также сказка с двумя адресатами. Ее идея - пренебрежение к своей естественной участия, мечта о необычном и переоценка своих возможностей. Эта тема звучала и в сказках первых сборников, например в «Райском саду». Но теперь Андерсен углубляет ее и подает более концентрированно и в то же время просто. Андерсен обращает внимание читателя на то, что мечты бывают разными. Призрачная мечта, которая не учитывает возможностей личности, губит ее.
Значительное философское произведение Андерсена - сказка «Тень». Тема тени и двойников постоянно использовалась романтиками, чтобы воплотить определенное позаособистісне начало, которое подавляет человека. Похоже угнетение возникает и в Андерсені, когда тень подменяет собой ученого и заставляет его служить ей. Но Андерсен обращает внимание на истоки феномена: носитель высокой духовности, ученый сам сделал первый шаг к своему падению. Он отделил свою тень от себя и послал ее к соседнему дому ради филистерской любопытства, следовательно, в нем самом крылась причина его гибели. Отказ от себя даже в малейшем грозит, по Андерсену, неисчислимыми бедами и гибелью. Не случайно то довольно нейтральная сначала тень выполняет позднее функции зловещего, свободного в своих действиях двойника. Это сказка для взрослых.
Одним из шедевров 40-х годов была «Снежная королева». В ней органично сочетается быт и фантастика, вся она пронизана и большой любовью писателя к людям, и его мягкой иронией по отношению к миру, его влюбленностью в красоту суровой северной природы. Мир одухотворенный в этой сказке: мыслит и чувствует олень, помогают Герде старые вороны. В эту сказку попали воспоминания Андерсена о его бедное детство: садик на мансардах у Кая и Герды - это сад его детства. Но самая главная мысль произведения, то обеспечила ему бессмертие, - это утверждение активности и силы добра. Человечности, которая побеждает даже разбойников, противостоят злые тролли и бесчувственная Снежная королева. Носителем героического начала становится самый обычный человек, маленькая девочка. Андерсен-романтик придерживается особенностей «местного колорита» при описании тех мест, куда попадает Герда: это и убогие условия жизни в мансарде, это и тщеславие при дворе принца и принцессы, это и грубые нравы у разбойников, это и чум финки, где нет дверей и поэтому нужно стучать в дымовую трубу, и т. п. Все эти реалии, проникнутые авторским юмором, введенные в сказку, создают напряженную заинтересованность событиями и самоотверженной борьбой за спасение доброго человеческого сердца - самой большой ценности в мире.
На этом этапе Андерсен создал и такие истории, как «Девочка со спичками». По форме - это пародия на рождественский рассказ, где страдания бедноты должно иметь счастливую развязку. В Андерсена счастье приходит к замерзающему и одинокого ребенка только в предсмертном сне. Равнодушные прохожие принимают замерзшую девочку за кучку тряпья.
Заметно упрощаются истории, рассказанные Андерсеном. Нет уже больше выходцев из могил, нет лебедей-принцев. Героями становятся елка, заяц, мыши, крысы, обитатели птичьего двора, кот, соловей. Андерсен признается: «Часто мне кажется, будто каждый забор, каждый цветок говорит мне: «Ты только взгляни на меня, и тогда моя история перейдет к тебе» и вот, стоит мне захотеть, как у меня сразу же появляются истории».
Предметы, животные, птицы, растения, которые стали героями сказок, словно сохраняют свою «психологию»: елка оскорблена тем, что зайчонок может столь бесцеремонно перепрыгивать через нее и т. п. Но эти герои нужны автору прежде всего для того, чтобы с их помощью рассказать о людях, об их особенностях. Воротничок или штопальная игла в одноименных сказках, обитатели птичьего двора в «Гидкому утенке» - это обычные горожане, которые вдруг возомнили себя исключительными и важными лицами. Штопальная игла, например, считает, что пальцы существуют лишь для того, чтобы держать ее. Андерсен создает совершенно особую фантастику, лишенную романтического дуализма. Его герои свободно переходят из мира быта и реальности в вымышленный мир. Эта традиция народной сказки была близкой для художника с детства. «Упрощение», если можно так выразиться, сказочного материала в 40-х pp. вовсе не означало обмеление фантазии. Наоборот, Андерсен никогда не был настолько изобретательным, как на этом этапе, когда рассказывал удивительные истории о найпрозаїчніші предметы. Смена сферы поисков сказочных героев наближувала сказки к действительности.
Именно поэтому сборки последнего этапа писатель называет «Историями» («Historier», 1852-1855) и «Новыми сказками и историями» («Nye Eventyr og Historier. FbrsteRaekke», 1858-1872). Андерсен, сказки которого все ощутимее проникают черты реальности, героями своих произведений делает великих современников, ученых и художников, например, скульптора Б. Торвальдсена («Детская балачка» - «Bornesnak»).
Писатель хочет привлечь внимание к почти сказочных возможностей человеческого ума и таланта. Но не только величественное интересует Андерсена в эти годы; он как всегда обращает внимание на обычного человека и его заботы. Сказки «Скрыто - не забыто» («Gemt er ikke glemt»). «Бутылочное горлышко» («Flaskehalsen») и др. рассказывают о самых обычных людей.
Особенно своеобразная «Ледяная дева» («Isjomfruen»), которая синтезировала в себе открытия предыдущих лет. В ней стремление к достоверности и реалистичности сочетается с богатой фантазией, а психологизм в изображении человеческих характеров совмещается с воспроизведением представлений мира животных. Легкий авторский юмор пронизывает рассказ о жизни охотника Руди и его возлюбленной Бабетты. Тема «Ледяной девы «близка к «Снежной королевы», однако Андерсен, поместив своих героев в реальную действительность (они живут в реальном кантоне Уоллис, читают Дж. Н. Г. Байрона и т. п.), не смог даже с помощью сказочных сил обуздать зло. Всемогущей становится Ледяная дева, а не самоотверженно любящая Бабетта. Фантастика, связанная с Ледяной девой, воспроизводит непонятные силы современности, которые убивают в человеке доброе начало и заставляют ее действовать будто наперекор самой себе. Любовь перестает быть всемогущим, как в сказках двух первых периодов. Сила переходит к таланту и знаний: об этом свидетельствуют сказки об ученых и научных открытиях.
Украина открыла для себя Андерсена в 1873 г. Тогда впервые на украинском языке 24 сказки датского писателя перевел М. Старицкий («Сказки Андерсена с короткой его життєписсю»). Произведения Андерсена на русском языке переводила Марко Вовчок. Впоследствии Андерсена переводили П. Грабовский, М. Загірня (Г. Гринченко: 50 сказок под названием «Сказки Андерсенови», 1906, 1918, 1919), Елена Пчилка, М. Рыльский и др. В переводе А. Иваненко увидели свет сборники «Принцесса на горошине» (1956) и «Сказки» (1964, 1970, 1977). Инсценировки произведений Андерсена входили и входят в репертуар театров Украины (Ужгород, Ровно, Севастополь и др.). В 1953 году в Дании основана международная Андерсеновскую премию для почитания детских писателей, чье творчество получило широкий резонанс. Этой премии удостоены украинские писатели Б. Чалый и В. Нестайко.
Тв.: Укр. пер. - Сказки. - К., 1977; Рус. пер. - Собр. соч.: В 4 т. - С.-Петербург, 1894-1895; Сказки и истории: В 2 т. - Ленинград, 1977; Собр. соч.: В 2-х т. - С.-Петербург, 2000; Всего лишь скрипач. - Москва, 2001.
Лит.: БраудеЛ. Ю. Жизнь и творчество Ханса Кристиана Андерсена. - Ленинград, 1973; Гренбек Бо. Ханс Кристиан Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность. - Москва, 1979; Муравьева И. Андерсен. - Москва, 1961; Переслегина Э.В. Ханс Кристиан Андерсен. Биобибл. указ. - Москва, 1979; A. Samlede Sknifter. - Kobenhavn, 1879; A. Eventyr og Historier. - Kobenhavn, 1943; Woel CM. H.C.Andersens liv og Digtning.- Kobenhavn, 1949; Kofoed N. Studier и H. C. Andersens fortaellekunst.- Aarhus, 1967.
Г. Храповицкая
|
|
|