РОБЕРТ СТИВЕНСОН
ОСТРОВ СОКРОВИЩ
(Отрывки)
Сквайр Трілоні, врач Лайвсі и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об острове Сокровищ. Итак, я беру перо в этот благословенный 17.. год и возвращаюсь мыслями к тем временам, когда мой отец держал трактир «Адмирал Бенбоу» и когда загорелый старый моряк с сабельным шрамом на щеке, впервые поселился под нашей крышей. Помню, как он окинул взглядом залив и тихонько свистнул, а потом вдруг запел древнюю моряцьку песню:
Пятнадцать ребят на сундук мертвеца...
Йо-го-го, еще и бутылочка рома!
Хоть одежда у него был неважный, а речь очень грубая, однако он совсем не походил на обычного матроса. Скорее можно было подумать, что это штурмана или шкипера, который привык наказывать и бить.
Каждый день, вернувшись с прогулки, он спрашивал, не появились на нашей дороге какие-то моряки. Сначала мы думали, что он интересуется этим, ища себе подходящей компании. Но вскоре мы заметили, что он, наоборот, старается избегать их.
Я стал, так сказать, соучастником его тревог. Однажды он отвел меня в сторону и пообещал платить мне четыре серебряных пенса первого числа каждого месяца, если я буду следить одноногого моряка. Вряд ли нужно говорить вам, как мучил мое воображение этот одноногий моряк. Порой он появлялся передо мной в виде ужасного чудовища, что так и родился с одной ногой, которая торчала из середины туловища. На этой одной ноге он гонялся за мной. Итак, недешево доставались мне те четыре пенса: я расплачивался за них ужасающими снами.
Вскоре после этого начались те таинственные события, что, наконец, освободили нас от капитана, но не уволили, как увидите дальше, от его хлопотливых дел.
Было раннее январское утро, морозный и холодный. Капитан проснулся раньше, чем обычно, и вышел на берег с саблей под полой, с медной подзорной трубой под мышкой. Я готовил на столе завтрак до прихода капитана. Вдруг дверь распахнулась, и в комнату вошел человек, которого я никогда не видел. Он мало походил на моряка, но все же что-то моряцьке я в нем чувствовал.
- Этот стол накрыт для моего товарища, штурмана Билла?
Я ответил, что не знаю никакого штурмана Билла и что стол накрыт для одного нашего постояльца, которого мы зовем капитаном.
- Ну что же,- сказал он,- моего товарища штурмана Билла тоже можно называть капитаном. У него шрам на правой щеке. Правда же? Ну, то ли дома сейчас мой штурман Билл?
Наконец в комнату ввалился капитан и, не оглядываясь, направился прямо к столу, где его ждал завтрак.
- Билл! - крикнул незнакомец, стараясь придать своему голосу как можно больше смелости и твердости.
- Черный Пес! - проговорил капитан наконец. - Ты все-таки выследил меня, и вот я перед тобой. Поэтому выкладывай: чего пришел?
Вдруг послышались ужасная брань и грохот. Стол и стулья полетели на пол, звякнула сталь, кто-то вскрикнул от боли, а уже в следующую минуту я увидел Черного Пса, со всех ног бежал к двери...
Много утекло в крови капитана, прежде чем он открыл
глаза.
- Где Черный Пес?
- Здесь нет никакого пса, кроме вас самого,- сказал врач. - Вы очень много пили рома, и вас разбил удар, о котором я предупреждал. А теперь, мистер Боне...
- Я не Боне,- перебил капитан.
- А мне безразлично,- ответил врач. - У меня есть один знакомый пират, которого зовут Бонсом, и я дал вам это имя за то, что оно короткое.
- Джим,- сказал наконец капитан,- ты видел сегодня того моряка?
- Черного Пса? - спросил я.
- Да. Он очень плохой человек, но те, что послали его, еще хуже. Слушай: если мне не повезет выбраться отсюда и они пришлют мне черную метку, то знай, что они охотятся на мою сундук. Садись тогда на коня... и гони хоть до этого врача... и передай ему, чтобы свистав всех наверх - судей там и разных присяжных - и накрыл бы здесь, на борту «Адмирала Бенбоу», всю старую стаю Флинта. Я был первым штурманом старого Флинта. И только я один знаю то место. Он сам все передал мне в Саванне, когда лежал умирая, как вот я сейчас.
... Слепой вцепился в меня железными пальцами.
- Веди меня прямо к нему, и когда он сможет увидеть меня, крикни: «Вот ваш приятель, Вилле!» А если ты не крикнеш, то я вот что сделаю. И он сильно сжал мою руку.
Бедный капитан поднял глаза, на лице его отразилась смертельная мука.
- Протяни правую руку, Билл.
Я увидел, как он переводил что-то из своей руки в ладонь капитана.
Прошло некоторое время, пока я и капитан немного пришли в себя. Вдруг он выдернул руку и посмотрел на то, что было зажато в ладони.
- В десять часов! - воскликнул он. - Осталось шесть часов. Время еще есть,- и вскочил на ноги.
Но, сделав это, он заточился и схватился за горло, а потом с неестественным криком повалился на пол. Капитан внезапно умер от апоплексического удара.
... Чем подробнее мы рассказывали о нашем несчастье, тем больше люди толпились каждый в свой угол. Имя капитана Флинта было хорошо знакомо многим из жителей хутора и наполняло их ужасом. Нашлось - таки несколько смельчаков, которые соглашались поехать за врачом Лайвсі, но ни один не хотел помочь нам защитить корчму.
- Они придут в десять, мама,- сказал я.
- Ну, Джим,- сказала мать,- ищи ключ.
Я обыскал карманы капитана, но все бесполеВНО. Я разорвал капитанскую рубашку, и там, на просмоленій поводке, висел ключ.
Замок был очень тугой, но мать открыла его и отбросила крышку в одно мгновение. Но, кроме серебра и безделушек, мы не нашли ничего ценного. Мы увидели завернутый в клеенку сверток, где, очевидно, лежали бумаги и полотняный мешочек, в котором, судя по тому, как он звенел, было золото.
Вдруг мы услышали постукивание палки слепого.
- Мама,- прошептал я,- бери все и тікаймо...
... В корчме началась суматоха. В этот миг издалека снова послышался свист, который напугал меня и мою мать, когда мы считали деньги.
- Это снова Дерк! - сказал один. - Дважды! Надо убираться.
- Нечего его слушать,- закричал Пью. - Ищите их. У вас под руками тысячи, вы можете стать богатыми, как короли, когда найдете бумаги, и вы не хотите даже пошевелиться.
- И пусть им неладен, Пью! Ведь деньги уже у нас.
Конский топот тем временем приближался. Я выскочил из
тайники и крикнул всадникам. Я сразу узнал их.
Мистер Дэнс долго ничего не мог понять.
- То говоришь, они взяли деньги? А чего же они тогда искали?
- Я думаю, им нужны были не деньги,- ответил я.- Очевидно, они искали то, что лежит сейчас у меня в кармане.
- Итак, Джим,- сказал врач,- то, что они искали, при тебе? Прекрасно. В таком случае, если Джим не возражает, давайте вскроем пакет.
В свертке были две вещи: тетрадь и запечатанный конверт.
На первой странице тетради мы увидели лишь несколько отрывочных слов: «Да сбудутся мечты Билли Бонса». «Рома». Следующие двенадцать страниц были заполнены какой-то удивительной бухгалтерией. На одном конце строки стояла дата, а на втором - сумма. Но вместо пояснительных записей стояло лишь раВНОе число крестиков. А впрочем, изредка добавлялось название местности, например: «против Каракаса» или же были обозначены долгота и широта.
- Перед нами приходная книга этого подлого пса. Крестиками заменены названия кораблей и городов, что они их потопили или ограбили. Цифры означают долю этого негодяя в общей добыче.
- А теперь,- сказал сквайр,- посмотрим, что здесь.
Конверт был запечатан в нескольких местах. Врач осторожно вскрыл конверт, и из него на стол выпала карта какого-то острова с обозначением долготы, широты, глубины моря у берегов. Кроме того, на карте были разные дополнительные пометки, сделанные позже. Больше всего бросались в глаза три крестики, написанные красными чернилами: два в северной части и один в юго-западной. У последнего тем самым красными чернилами было написано:
«Главная часть сокровищ здесь».
... Вскоре якорь был поднят. Под носом корабля забурлила вода. Вот и паруса начали надуваться, земля и корабли, окружавшие нас, поплыли обратно. «Іспаньйола» начала свое плавание к Острову Сокровищ.
Однажды после заката, закончив работу, я пошел было спать на свою койку, но вдруг подумал, что неплохо было бы съесть яблоко. Я залез в бочку и еле нащупал на дне одно яблоко. Вдруг бочка зашаталась: кто-то навалился на нее и тяжело сел на палубу. Я хотел уже вылезти, как вдруг этот человек заговорил. Я узнал голос Сильвера. Из первых десяти слов я понял, что жизнь всех честных людей на судне зависит теперь от меня.
- Нет, не я,- сказал Сильвер,- Флинт был капитаном, а я был квартирмейстером, через свою деревянную ногу. Где теперь люди Флинта? Ну, большинство из них здесь, на корабле. Так всегда бывает с джентльменами судьбы. Джентльмены судьбы, конечно, не очень доверяют друг другу. И они правы, любой определенный. Но меня обмануть не очень легко. Тот, кто попытается подставить мне ножку, не долго будет жить в одном мире с старым Джоном. Одни боялись Пью, другие боялись Флинта, но меня боялся сам Флинт!
- Ну, вот что я вам скажу,- ответил матрос. - Сначала мне ваше дело отнюдь не нравилась, но теперь - ударим по рукам, я согласен.
- Ты храбрый парень. С тебя будет такой джентльмен судьбы, которого еще не видели мои глаза.
Тут я начал понимать смысл этих слов. «Джентльменами судьбы» они называли просто пиратов, а разговор был последним актом соблазнения одного из честных матросов, возможно, последнего в команде...
- А теперь, ребята,- сказал капитан, когда все его приказы были выполнены,- скажите мне, видел ли кто из вас этот остров раньше?
- Я видел, сэр,- ответил Сильвер. - Его зовут Островом Скелета.
Я был удивлен тем, как спокойно Сильвер выказал свое знакомство с островом...
- Доктор, мне надо вам что-то сказать. Имею ужасные новости.
И с первого взгляда я возненавидел Остров Сокровищ. В воздухе был слышен какой-то особый, гнилой запах - прелой листвы и трухлого дерева.
- Не знаю, есть ли здесь сокровище,- пробормотал врач,- но за трясучку поручусь своим париком.
Поведение команды, что беспокоила меня еще на шлюпке, стала прямо-таки угрожающей, когда мы вернулись на корабль. Матросы слонялись по палубе и о чем-то тихо переговаривались. Назревал бунт.
Видимо, эти простаки вообразили себе, что немедленно найдут сокровище, как только сойдут на берег. Капитан сделал очень разумно: он сразу сошел вниз и оставил Сильвера командовать отъездом...
С каменистого стремительного откоса вдруг шумно посыпался гравий. Я невольно оглянулся и увидел что-то темное и волосатое. Что то было - медведь, человек или обезьяна - я не мог еще сказать. Но с перепугу от этой новой опасности я замер на месте. Это кошмар перебегало от ствола к стволу со скоростью оленя, держась все время на двух ногах, как человек, хоть и изгибалось почти вдвое. Да, то был человек, и в этом я больше не мог сомневаться...
- Кто ты такой?
- Бен Ганн,- ответил незнакомец. - Я уже три года не разговаривал ни с одним человеком.
- Три года! - воскликнул я.- Вы потерпели крушение катастрофу?
- Нет, братец,- ответил он. - Меня здесь высадили. Я теперь - богач. Ты благословлятимеш свою звезду за то, что первый нашел меня... Я был в команде Флинта, когда он закапывал сокровища.
...- Кто идет? Стой, ибо стрелять буду!
- Белый флаг!
- А чего вы хотите с вашим белым флагом?
На этот раз ответил не Сильвер, а второй пират.
- Капитан Сильвер, сэр, приглашает вас приехать на шхуну и заключить перемирие!
- Капитан Сильвер? Я не знаю такого. Быстро он повысился в чине.
Сільверу было очень трудно взбираться на крутой склон холма. Но он терпеливо преодолел все препятствия, приблизился к капитану и якнайлюб'язніше поздравил его.
- Должен признать, вы хорошую штуку выдумали этой ночи. Все мы были просто поражены... Мы везде поставим стражу и уменьшим выдачу рома. Может, вы думаете, что все мы перепились? Так вот, скажу вам, что я был трезв.
Все то, о чем говорил Сильвер, было для капитана загадкой, но этого никак нельзя было заметить из его тона. Что же до меня, то я начал кое-что понимать. Мне стало ясно, что это Бен Ганн навестил пиратов ночью.
- Вот в чем дело,- продолжал Сильвер. - Мы хотим получить это сокровище, и мы получим его. Такова наша цель. А вы хотите спасти себе жизнь - это ваша цель. Ведь у вас есть карта, га?
- Возможно,- ответил капитан.
- Наши условия таковы. Вы нам даете карту, вы перестанете стрелять в бедных моряков и разбивать им головы, когда они спят. Если вы это сделаете, мы предложим вам на выбор два выхода. Первый: вы сядете на корабль вместе с нами после того, как мы навантажимо сокровище, и я даю вам честное слово, что высажу вас целыми и здоровыми где-то на берег. Если же вам это не нравится, тогда можете оставаться здесь, на острове. Мы поделим с вами запасы поровну. И опять же даю слово чести, что первое встречное судно я пошлю за вами.
- Очень хорошо, - сказал капитан. - А теперь слушайте меня. Если вы придете ко мне сюда по одному и без оружия, я закую вас в кандалы и отвезу в Англию. Сокровища вы не найдете. Бежать на корабле вы не сможете: среди вас нет никого, кто мог бы вести корабль. Убирайтесь отсюда, голубчик. И быстрее...
Вдруг я понял, какая опасность мне угрожала. Шхуна быстро надвигалась на меня. Я вскочил на ноги и подпрыгнул, погрузив челнок в воду. Снизу я услышал легкий удар. Это дало мне понять, что шхуна потопила мой челнок и что всякое отступление с «Іспаньйоли» для меня теперь отрезан.
- Я прибыл на борт, чтобы командовать этим кораблем,- сказал я,- и прошу повиноваться мне как вашему капитану, пока не будет других распоряжений. Между прочим, мне не нравится этот флаг.
Я дернул за нужную веревку, спустил их проклятый черный флаг и выбросил его за борт.
- Да здравствует король! - воскликнул я.- Долой капитана Сильвера!
Мне нравилось управлять кораблем. Настроение у меня было отличное. Увлекшись рулем, я забыл, что надо пристально следить за боцманом. Меня интересовало только одно: когда шхуна човгне своим днищем по песку. Бесспорно, я погиб бы без всякого сопротивления, когда бы какая-то внезапная озабоченность не заставила меня обернуться. Я увидел Гендса. Он был уже совсем недалеко от меня, с кинжалом в правой руке. Я отскочил в сторону и выпустил из рук румпель, который ударил Гендса в грудь и оглушил его. Это спасло мне жизнь. Я вытащил из кармана пистолет и нажал на собачку. Курок щелкнул, но выстрела не было: порох возле запала підмок. Я проклял себя за свою неаккуратность.
Увидев, что я собираюсь бегать вокруг мачты, Гендс остановился. Гендс делал вид, что сейчас бросится на меня, и я каждый раз уклонялся. Разумеется, я мог продержаться долго, но надежды на окончательное спасение у меня не было. Вдруг он махнул правой рукой, и что-то просвистіло в воздухе, как стрела. Я почувствовал удар и сильную боль. Плечо мое было прибито к мачте. От ужасной боли и неожиданности, совершенно бессознательно, я нажал оба курицы. Мои пистолеты выстрелили и выпали у меня из рук. Но упали не только они: глухо простогнавши, боцман выпустил из рук ванты и полетел кубарем в воду.
Я остался на шхуне один. Наконец закончились мои морские приключения. И я вернулся на остров не с пустыми руками.
... Теперь я был возле того места, где встретился с Беном Ганном. В темноте между двумя скалами едва мерцал огонек. Что бы это могло означать?
Я остановился, удивленный и немного встревоженный. Я подкрался к восточному краю частокола. Вдруг я услышал громкий храп, которое немного успокоило меня.
Я наткнулся на что-то упругое, очевидно, на чью-то ногу. И тогда вдруг из темноты раздался пронзительный крик:
- Пиастры! Пиастры! Пиастры!
Да это же Капитан Флинт, зеленый попугай Сильвера! Вот кто охранял тех, кто спали, и теперь криком предупреждал их о моем появлении!
- Ну, когда уже ты пожаловал к нам в гости, Джим,- сказал Сильвер,- то я поговорю с тобой. Если тебе нравится морская служба, присоединяйся к нам, а если нет, то скажи откровенно, не бойся.
- Ладно! - сказал я.- Я не глуп и знаю, что меня ждет. И все равно, я не боюсь... Вы пошилися в дураках. Я смеюсь последним. Хотите - забейте меня, хотите - оставьте живым. На случай моей смерти прошу - расскажите доктору все, как было.
- Так покончим с ним! - крикнул Морган.
- Слушай, Джим Гокінс,- еле слышно прошептал Сильвер. - Они хотят сбросить меня. Я увидел, что ты свой парень. И я сказал себе: «Заступись за Гокінса, Джон, и Гокінс заступится за тебя. Ты его последняя карта. Ты спасешь себе свидетеля, когда дойдет до суда, а он спасет твою шею».
Я начал понемногу понимать, в чем дело.
- Вы думаете, что проиграли свое дело? - спросил я.
- Да, черт возьми! - ответил он. - Если шхуны нет, значит, плакала моя головушка...
Дверь распахнулась, и пятеро бандитов, нерешительно остановившись на пороге, протолкнули вперед одного.
- Подходи ближе, парень,- сказал Сильвер, - и не бойся.
Ободренный этими словами, пират пошел вперед, передал что-то Сільверові из руки в руку.
Корабельный повар взглянул на свою ладонь.
- Черная метка! Так я и думал,- проговорил он. - Но где вы достали бумаги? Ого! Это предвещает несчастье! Вы же это вырезали из Библии!
Черная метка была по крону величиной и с одной стороны чистая. На другой стороне было напечатано несколько стихотворений из Апокалипсиса. Позже мне удалось разобрать лишь два слова «псы и убийцы». Печатный текст и весь этот бок был замазанный сажей, а на чистой стороне углем было выведено одно слово «Сброшено»...
- Джіме! - обратился ко мне Сильвер, - я спас жизнь тебе, а ты мне. А теперь мы пойдем искать клад, как говорят, с закрытыми глазами, и мне это не нравится. Но мы с тобой будем держаться вместе и спасем свои шеи, несмотря на все капризы судьбы.
В дороге начались споры по поводу карты. Красный крестик на ней был слишком велик и не мог точно означать место. А объяснение на ее обратной стороне тоже были не очень выразительные:
«Высокое дерево на склоне Подзорной Трубы, направление к северу от север-север-востока. Остров Скелета - восток-юг-восток L на восток. Десять футов».
Так мы прошли что-то с полмили, когда вдруг слева раздался испуганный крик одного из пиратов. Придя пирату на подмогу, мы увидели, что речь идет вовсе не о кладе, а о скелет человека.
- Это компас,- сказал Сильвер. - Проверьте, куда показывает этот мертвец.
Проверили. Скелет действительно показывал на Остров Скелета.
От того времени, как пираты нашли скелет и вспомнили о Флинта, они разговаривали почти шепотом. И вдруг из-за деревьев чей-то тонкий дрожащий голос запел так хорошо знакомую песню:
Пятнадцать ребят на сундуке мертвеца...
Йо-го-го, еще и бутылочка рома!
Никогда я не видел, чтобы люди так пугались. Лица их но позеленели.
- Это Флинт! Чтобы мне с места не встать! - закричал Мерри.
- Клянусь дьяволом, это голос Вена Анна! - проревел Сильвер.
Странно было видеть, как быстро опомнились эти люди. Все они думали теперь только о сокровище, о марнотратське и веселую жизнь.
Мы вышли из зарослей. Перед нами была большая яма, вырытая, очевидно, давно. Там Лежала поломанная кирка и несколько досок от ящиков. На одной из них я увидел выжженный каленым железом надпись «Морж» - название корабля Флинта.
Все было ясно. Кто-то нашел и забрал клад. Семьсот тысяч фунтов стерлингов исчезли!
Сильвер очнулся первый. Он дал мне двоствольний пистолет. Сильвер смотрел на меня теперь совсем дружелюбно.
Так и стояли мы, двое - на одной стороне, пять - на втором, разделенные ямой. Мерри, которого пираты снова избрали капитаном, поднял руку, готовясь начать нападение. Но именно здесь три мушкетні выстрелы грянули из чащи. Мерри упал прямо в яму. Пират с забинтованной головой закрутился, как волчок, и упал. Остальные трое со всех ног бросились бежать.
В зарослях мускатного ореха мы увидели врача, Грея и Вена Анна. Они бежали к нам.
- Вперед! - крикнул врач. - Надо отрезать им путь к лодкам...
- Очень благодарен вам, доктор,- сказал Сильвер. - Вы как раз вовремя подоспели... А, это ты, Бен Ганн? - добавил он. - Бен, Бен, подумать только, какую штуку ты мне сделал!
Пока мы шли медленно вниз к шлюпкам, врач коротко рассказал мне, что произошло. Сильвер жадно прислушивался. Бен Ганн, полусумасшедший островитянина, был главным героем во всей этой истории.
Во время своих блужданий по острову Бен нашел клад. На своих плечах он медленно перенес все золото в пещеру.
Врач узнал об этом от него самого, пошел к Сильвера, отдал ему ненужную теперь карту, все продовольственные запасы, потому что у Бена Ганна было достаточно солонины из козьего мяса.
Тем временем мы дошли до шлюпок. Одну из них врач тут же разбил киркой, чтобы она не досталась разбойникам, а на второй мы поплыли вокруг острова до Северной бухты...
Мы все вошли в пещеру. Перед большим очагом лежал капитан Смолетт. А в дальнем плохо освещенном углу я заметил большие кучи монет и слитков золота. Это были сокровища Флинта - те самые сокровища, ради которых мы сделали такое далекое и тяжелое путешествие, ради которых погибло семнадцать человек из экипажа «Іспаньйоли». А сколько крови и страданий стоило собрать эти сокровища! Этого, пожалуй, никто из живых не мог сказать.
... На совещании было решено оставить пиратов на острове. Бен Ганн ужасно обрадовался такому решению.
Больше нам нечего было делать на острове. Корабль был загружен золотом, пресной водой и солониной. Нам тяжело было оставлять трех мятежников на необитаемом острове, но другого выхода мы не имели. Кто его знает, не взбунтуются ли они снова, если мы возьмем их на корабль. Да и жестоко везти людей, которых там ждет виселица...
Только пятеро из бывшего экипажа нашей шхуны вернулись домой. Каждый из нас получил свою долю сокровищ и распорядился ею по своему усмотрению.
Слитки серебра и оружие все еще лежат там, где Флинт закопал их. И, как на меня, и пусть они лежат себе. Меня уже и калачом не заманишь второй раз на этот проклятый остров. Я и до сих пор просыпаюсь от ужаса, когда во сне слышу грозный гром прибоя и пронзительный голос капитана Флинта, кричит без конца:
- Пиастры! Пиастры! Пиастры!