РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ
ИЗ «СОНЕТОВ К ОРФЕЯ»
* * *
Вот дерево свелось. А произрастания!
0 пение Орфея! Пения полон слух.
смолкло все, и течет сквозь молчание
новое начало, новый знак и движение.
Выходят звери из лесной тишины,
покинув гнездышко или берлогу;
они, небось, сделались тише
не из страха, не из хитростей своих,
а с прислушивания. Рев, скуление, гам
измельчали в их серцях. им за пристанище
недавно еще была маленькая хижина,
где крылась жадливість их хижина
и где при входе аж шатался крыльцо,
там ты воздвиг в их прислуханні храм.
Перевод М. Желательна
|
|