10 класс СОЧИНЕНИЯ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ОБНОВЛЕНИЕ ДРАМАТУРГИИ
«Осовременивание» античного мифа о Галатее и Пигмалионе в пьесе Б. Шоу
В древнегреческом мифе о Пигмалионе рассказывается о великого художника с острова Кипр Пигмалиона. Он жил одиноко, не был женат. И однажды сделал из слоновой кости статую девушки, невероятно прекрасной. Глядя на свое творение, он любовался ее красотой и совершенством, и в конце концов влюбился в свое творение. Скульптор обращался к ней со словами, но она оставалась немой. Тогда Пигмалион на празднике, который проводился в честь богини Афродиты, принес в жертву богине телку с золотистыми рогами и обратился к Афродите с просьбой дать ему в жены девушку такую же прекрасную, как созданная им статуя. Пламя жертвенника сразу же засияло: это означало, что богиня услышала слова Пигмалиона. Когда же Пигмалион вернулся домой, то увидел, что его прекрасная статуя ожила. Так богиня любви дала Пігмаліону за жену созданную им красивую девушку.
Этот сюжет, оригинально переосмысленный, положил в основу своей пьесы известный английский драматург Бернард Шоу. По версии, которую предложил Бы. Шоу, современным Пігмаліоном стал известный талантливый профессор фонетики Генри Хиггинс, а Галатеей - обычная лондонская цветочница Элиза Дулитл. На этом, с моей точки зрения, сходство с древнегреческим мифом заканчивается, ибо и современная Галатея и Пигмалион в пьесе Бернарда Шоу совсем другие.
Посмотрим сначала на современного Пигмалиона - профессора Хиггинса. Как и герой античного мифа, Хиггинс очень талантливый и достаточно известный в своей области специалист. Он в совершенстве владеет своим предметом, быстро и безошибочно, с точностью до шести миль может определить, из какой местности происходит человек. Настолько хорошо он знает все английские диалекты. Он автор нескольких научных трудов, разработал свои собственные эффективные методы обучения и преодоления недостатков в проиВНОшении. Учит, и довольно успешно, правильном литературном проиВНОшении новоявленных миллионеров. А на заработанные деньги занимается научной работой в области фонетики. Но по характеру Генри Хиггинс человек несдержанна и непостоянная, хотя и незлоблива. Речь его - такая безупречная с точки зрения фонетики и орфографии, пересыпана лайками и другими нехорошими словами. Ведет он себя также не лучшим образом: даже родная мать - леди Хиггинс - просит сына не заходить к ней в ее приемные дни. Однако он очень честолюбивый человек. Заключив пари с полковником Пікері-нгом, тоже языковедом, что за несколько месяцев превратит эту жалкую, замурзану цветочницу Элизу на светскую леди, он резво берется за работу. А сама Элиза интересует его лишь как объект эксперимента. И не более того. Обучая его хорошим манерам, прививая ему знания, знакомясь с мировой культурой, создавая, собственно говоря, новую личность, он сам ведет себя далеко не по-джентльменски. Брань и грубые слова так и сыплются из его уст. А на Элизу он вообще смотрит как на пустое место, совсем не видя, что перед ним человек. Надменный и нетактовний, он даже не хочет задуматься над тем, что ведет себя невежливо. И ни замечательная красота Элизы, ее феноменальные лингвистические способности не могут растопить холодного сердца Хиггинса. А когда эксперимент был закончен - Элиза блестяще выдержала экзамен на великосветском приеме ее действительно приняли за настоящую герцогиню - Хиггинс утверждает, что именно он «создал» эту непокорную ему девушку.
«Такого замечательного эксперимента мне еще никогда не удавалось поставить», - говорит Хиггинс, совсем не смотря на то, что и материал, из которого он лепил «свое творение», был высочайшего класса, и если бы не Элиза - этот талантливый, способный, привыкший к труду участник эксперимента, то вряд ли Хіггінсу удалось бы выиграть пари. Но эксперимент заканчивается, и Хиггинс теряет к Элизе любой интерес. «Больше я производством герцогинь не занимаюсь», - говорит он Пікерінгу. Как же далеко ему до Пигмалиона. К его высокой, мечтательной души, исполненной такого большого любви, которое способно было даже статую оживить!
А что же новоявленная Галатея - мисс Элиза Дулитл, обычная, простая девушка-цветочница? В сравнении с современным Пігмаліоном -- профессором Хиггинсом, Бы. Шоу рисует этот образ с большей теплотой и привлекательностью. Девушка, хоть и происходит из самых низов Лондона (она полусирота, дочь мусорщика и землекопа), но имеет сильный независимый характер, трудолюбива и добра, приветливая и доброжелательная. Жизнь ее совсем не легкое, но она пытается сохранить свою человеческую честь и достоинство. Попав в дом профессора Хиггинса, она жадно впитывает подлинные богатства духовной культуры, с большим желанием посещает художественные выставки, концерты классической музыки, а придя домой, сразу же подбирает мелодии услышанной ею музыки, будь то Брамс или Бетховен - такой тонкий она имеет слух. Обладая исключительными лингвистическими способностями, Элиза очень быстро осваивает литературный язык. Тщательная и требовательная к себе, она пытается получить как можно больше знаний, занимается самосовершенствованием, изучает правила хороших манер. К тому же Элиза была чрезвычайно привлекательной внешне. Итак, в образе Элизы мы видим гармоничное сочетание красоты внешней и духовной. Но Элизе все-таки не удалось сделать то, что удалось сделать Галатее: создатель не запхався в свое творение. Даже не подумал, что будет в дальнейшем с ним, этим его созданиям, хотя как порядочный человек должен был бы об этом побеспокоиться. Но Элиза не виновата в этом, а этот новоявленный Пигмалион - жестокий, эгоистичный и бездушный. Таким образом создание - Элиза - значительно перерос своего создателя Генри Хиггинса. В моральном плане Элиза намного выше Хиггинса. Художнику, чтобы создать некий прекрасный неповторимый шедевр, нужно иметь искреннее сердце и глубокие чувства, в том числе и любовь, которая вдохновляет творца на создание прекрасных творений. Этим в полной мере обладал герой античного мифа Пигмалион, и именно этого, к сожалению, не хватает современному Пігмаліонові - профессору Генри Хіггінсу.
Но надеемся, что Хиггинс сумеет все-таки преодолеть свой характер, пересмотреть свои убеждения, разбудить свое заснуле, ледяное сердце. Открытый финал пьесы Бернарда Шоу позволяет надеяться на это.
|
|