ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

Хрестоматия

ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС

ПЕСНЬ О НИБЕЛУНГАХ

(Отрывки)

... Много удивительного дошло до нас от древности: предания о поступках преславних героев и их лишения, о праздничные развлечения и крики отчаяния, о герце смельчаков.

С тех далеких времен жила в Бургундии девушка. Она была такая красивая, что лучшего нечего было и искать в стране. А до того еще и добродетельна, благородная на удачу. Молодые рыцари мечтали взять ее себе в жену, а все девушки завидовали ей.

Звали ту девушку Крімгільда. Трое благородных и богатых витязей заботились о ней: Гунтер, Гернот и юный Гізельгер. Это были ее братья, щедрые потомки знатного рода, невероятно сильные, прекрасные воины. Они вместе правили своей страной. их мать звали Юта, а отца - Данкрат. их королевский двор был в Вормсе на Рейне. К королевской свиты принадлежали испытанные воины: жа гаген с Троньє, брат Данкварт, потом Ортвін из Меца, знаменитые маркграфи Геро и Екеварт, которые в свое время боролись с язычниками на Эльбе, шпильман Фолькер из Альцая, повар Румольд, чашник Зіндольф, камергер Гунольд.

Как-то Крімгільді приснилось, что она укротила хорошего дикого сокола. Потом на сокола набросились два орла и растерзали его. То было ужасное зрелище.

Про свой сон Крімгільда рассказала матери. И выслушала и сказала:

- Сокол, что ты его укротила,- то красивый благородный молодой человек. Если небесные силы не вмешаются, то вскоре ты потеряешь его.

А Крімгільда на то:

- Если вы говорите такое про моего любимого, милая мамочка, то лучше мне не выходить замуж. Тогда я никогда не звідаю горя и веселая буду до самой смерти.

- Не зарекайся, дочка,- сказала мать. - Только благодаря любви храброго рыцаря ты звідаєш счастье и красота твоя расцветет в полной мере.

Однако Крімгільда не послушалась матери. Чтобы, была, радость не обернулась страданием, что нередко случается с женщинами, она даже мысли не допускала о любви. Так она думала перехитрить судьбу. Это продолжалось долго. Но вы узнаете, как один витязь проведет ее домой; это он будет тем соколом, что явился ей во сне. И близкие родственники Крімгільди убьют его. Впоследствии это приведет к страшной мести.

В то время в Нидерландах подрастал королевич. Его отца звали Зигмунд, а мать - Зіглінда. их замок стоял на Ксантені на Нижнем Рейне. Парня звали Зигфрид. Он был еще молод, но его уже хорошо знали во всех христианских странах. Это потому, что Зигфрид выстоял в самых опасных приключениях. Все женщины были очарованы им. Лучшие рыцари соревновались, чтобы учить своего дела, а самые молодые из всех всюду шли к нему в свиту: ведь он по праву был украшением королевства и всего рыцарства.

И вот настал день, когда Зигмунд и Зіглінда устроили праздник в честь достижения сыном рыцарского возраста. Праздник это было самое пышное из всех праздников, когда мир миром. Оно длилось семь дней.

В соборе отправили прекрасную службу. Потом начались рыцарские развлечения. Они были такие задорные, что все аж гудело и дрожали стены. А людей было столько, что ломались помоста. После соревнований на месте турнира сверкали самоцветы, что повідривались из рыцарского одежды и оружия. И тот, кто приехал на Рейн самым убогим бедняком, домой вернулся богачом. Королева Зіглінда знала, что делать. Она рассыпала червлене золото пригоршнями. А Зигфрид раздаривал посвящен в рыцари юношам имения и земли с такой легкостью, будто это были веточки разбитого копья или щита. Поэтому многие вассалов хотели, чтобы он был их обладателем, и подводили Зигфрида, чтобы он забрал корону в своих родителей. Но Зигфрид не был честолюбив. Он хотел бороться только против несправедливости и против злодейства.

... Однажды Зигфрид услышал, что в Бургундии есть девушка, якобы лучше всех девушек крещеного мира. И что она отказывает каждому, кто приходит ее сватать. Однако это не испугало юношу, и он решил сосватать ее. К этому времени он еще не узнал любви.

Зигмунд и Зіглінда вскоре узнали о Зігфридів намерение. Это их очень обеспокоило, потому что они знали тщеславие короля Гунтера и высокомерие Гагена с Троньє. И Зигфрид не хотел отказываться от своего намерения.

- Я никогда не женюсь на нелюбимой. Мне до сердца лишь Крімгільда. Если я не добьюсь своего добром, то завоюю то в битве!

- Брось такие разговоры, сынок,- сердито и испуганно сказал Зигмунд. - И когда уже ты надумал поехать и тебя не отговорить, то езжай с немалым войском. Я дам тебе подмогу.

Зигфрид усмехнулся и молвил:

- Отец, я хочу завоевать Крімгільду сердцем, а не войском. Для этого же достаточно меня самого! Я хотел бы взять с собой одиннадцать боевых побратимов - не больше! Вытрите слезы и приготовьте нам одежду и оружие. Доспех должен быть такой красивый, которого не было еще ни у одного рыцаря.

И закипела работа. Еще ни у кого одежда не была такой роскошный, такие блестящие кольчуги, шлемы такие крепкие, а щиты такие большие и красивые, как в Зігфридових воинов. Мечи достигали острог, а острие Зігфридового копья было две пяди длиной.

Так снарядившись, они отправились в Бургундию. За неделю прибыли в Вормс. Рыцари и оруженосцы, как это было заведено, подошли к чужакам и забрали у них щиты и коней. Однако когда хотели отвести лошадей в конюшню, Зигфрид остановил их:

- Пусть лошади постоят. Скоро мы поедем дальше. Скажите только, где мне найти вашего короля Гунтера!

Ему показали, как пройти в зал. Однако быстрее, чем пришел Зигфрид, прилетела к королю весть о нем и его великолепие. Королю очень хотелось узнать, откуда прибыли гости.

- Не знаю этих чужаков,- молвил жа гаген с Троньє,- но думаю, что за старшего у них Зигфрид.

- То Зигфрид, что убил дракона? - спросил король.

- Тот самый,- ответил жа гаген.

- Что вы еще знаете о нем? - спрашивал дальше Гунтер.

- Его нельзя убить,- ответил жа гаген,- потому что у него кожа покрыта углом. Он искупался в крови убитого дракона, и на нем вырос панцирь. До того у него есть плащ - невидимка. Этот плащ он забрал у карлика Альберіха, охранника клада Нибелунгов. Есть у него меч Бальмунг, самый острый из всех мечей, которым когда-нибудь рубил герой!

- А что это за сокровище? - спросил король Гунтер.

- Он спрятан в горе, что находится в царстве мертвых. Это самый большой клад, который когда-либо лежал в одном месте. Никто не в состоянии посчитать его червлене золото. Для этого не хватило бы времени. Когда клад принадлежал двум братьям - Шільбунгові и Нібелунгові. И они не помирились и позвали Зигфрида, чтобы тот распределил между ними сокровище. За это братья подарили ему острый меч Бальмунг. Но Зигфрид не мог посчитать золото. Вспыхнула ссора. Кончилась она тем, что Зигфрид убил обоих братьев, а до того еще семьсот их витязей, двенадцать великанов и тысячу карликов Альберіха. Тогда князь карликов и остальные Нибелунгов должны были присягнуть на верность своему победителю. С того времени они стали Зігфридовими вассалами и охраняют сокровище.

- А сокровище спрятано в горе? - переспросил король Гунтер.

- В одной из гор, что высятся за Исландией на Крайнем Севере. Там никогда не восходит солнце, а земля не покрывается травой. Это самый большой из всех сокровищ, которым когда-либо владел один человек. Нам надо сделать все, чтобы этот рыцарь не стал нашим врагом.

Поэтому нидерландца встретили с величайшим почетом. Король Гунтер вышел к нему и повел в зал, рыцари низко кланялись.

- Не имею чести знать,- начал Гунтер,- что привело вас в Вормс, к моему двору, благородный Зігфриде!

- Я прибыл сюда, чтобы отобрать вашу страну. У нас в Ксантені ходят слухи, что вы - самый храбрый из всех рыцарей на всем Рейне. Это так, но я тоже храбрый, и уже сегодня, видимо, корона мне к лицу. Вот почему я хочу испытать ваше мужество и посоревноваться с вами за Бургундию. Она нравится мне своими городами и замками.

Таких слов здесь еще не слышали. Поэтому король Гунтер и его свита сначала подумали, что они чего-то не поняли. Свита начал роптать, а озадаченный король Гунтер спросил:

- Почему я должен бороться за то, что принадлежит мне по праву? Это же бессмыслица!

Однако Зигфрид не отступался:

- Моему легко понять, обладателю: мы с вами объединимся, у нас будет единое королевство, одна корона, а тогда начнем между собой борьбу. Тот, кто победит, займет все земли!

Воины возмущенно зашумели, Гернот не выдержал и спросил:

- А почему мы должны соревноваться друг с другом, Зігфриде? Разве вам не жаль рыцарской крови? Наши страны богаты, и для каждого короля, пожалуй, хватит своего. Давайте жить в мире!..

- Хоть вам и не нравятся мои слова, и придется согласиться с тем, что я буду над вами обладателем,- сказал Зигфрид. - Я силой одолею вас всех!

Тут Зигфрид вспомнил, что прибыл сюда для того, чтобы завоевать Крімгільдину любовь, и уже сам не понимал, что за буйная дерзость пробилась сквозь его рыцарскую честность.

- Учти, благородный Зігфриде, самый храбрый и смелый из всех рыцарей,- снова обратился к нему Гернот. - Давайте поладнаємо все миром! Вы будете жить с нами как брат, и все, что принадлежит нам, будет ваше, если вы не отрицаете этого!

- Правду говорите, храбрый рыцарь! А теперь выпьем! - воскликнул король Гунтер.

Так они заключили братство. С тех пор Зигфрид стал желанным гостем в стране бургундов. Даже Крімгільда приветливо говорила со своими подругами о молодого гостя. А Зигфрид кумекал, как приблизиться к Крімгільди. До тех пор он даже не видел ее и очень сокрушался. Крімгільда тоже грустила, когда Зигфрид ездил на охоту или куда - нибудь еще и не появлялся в Вормсе...

... Пир был на удивление пышный. Король послал позвать камергера Крімгільду. Красотка пришла с большой свитой, ей навстречу вышел юный король Гізельгер и молвил:

- Отпустите своих девушек, дорогая сестра! Дело, ради которой король велел вам прийти сюда, касается только вас.

- Только меня? - удивленно переспросила Крімгільда.

- Дорогая сестра,- сказал Гунтер,- я дал клятву, которая касается вас, и теперь мне напомнили, чтобы я выполнил ее. Итак, прошу принять того жениха, которого я выбрал.

- Не надо меня просить, дорогой брат,- ответила Крімгільда, как того требует обычай. Ваше право - повелевать, мой долг - подчиняться. Кого вы избрали мне женихом, за того и пойду замуж.

А тем временем она искала глазами Зигфрида. Тот заметил это, вышел из группы рыцарей и низко поклонился Крімгільді.

Крімгільду спросили, хочет ли она, чтобы ее мужем стал Зигфрид, и она ответила согласием.

Потом молодой король нидерландский торжественно обещал взять Крімгільду себе за жену. Зигфрид и Крімгільда обнялись и поцеловались при всех гостях, как того требовал свадебный обычай.

... На следующее утро к замку подъехали тридцать два рыцари с опущенными заборолами. Гербов на щитах нельзя было распознать, так они были покрыты пылью. Король Гунтер принял их немедленно. По Вормсе распространился слух, будто короли Ліудегер и Ліудегаст собираются напасть на Бургундию. Она дошла до Зигфрида. Он попросил Гунтера принять его и сказал:

- Почему вы немедленно не послали по мне, королю? Или не доверяете больше? Это мне больно. Я охотно помогу вам. Я уже раз наказал Ліудегера и Ліудегаста. Позвольте мне второй раз сделать то же самое. Я проучу их, чтобы не посягали на ваши владения. Разрушу их замки и оставлю земле. Не оставлю камня на камне.

- Как хорошо иметь такого искреннего друга! - сказал Гунтер и низко поклонился Зігфридові. Затем он приказал готовиться к походу.

Жа гаген сказал, что хочет говорить с Крімгільдою...

- Я горда и счастлива, что живу с мужем, который всегда готов защищать мой род,- начала Крімгільда. - Но вместе с тем, дорогой друг, я близко связана с вами. Поэтому хочу, чтобы вы не оставляли без внимания моего мужа... Я боюсь за Зігфридове жизни. Он очень отчаянный и любит приключения, а потому неосторожный...

- Королева,- немного погодя отозвался жа гаген,- когда у Зигфрида есть уязвимое место, то скажите, чтобы я мог следить его.

- Я доверяю вам Зігфридове жизни. Знайте: когда он купался в драконовій крови, на него упал липовый лист и прилип между лопатками. В этом месте его тело не покрылось углом. Поэтому я боюсь, чтобы туда не попало острие копья. Лист был большой, и острие может достать до сердца! Сверяю вам это, как величайшую тайну, и надеюсь, что вы всегда будете верны нам!

- Надо точно указать место,- молвил жа гаген,- если хотите, чтобы я не отвращал от него глаз.

- Ладно, я сделаю метку: на его доспехах вышью крест из тончайшего шелка, и тогда вы сможете позаботиться о Зигфрида, когда враги окружат его в рукопашной схватке!

- Вашу просьбу исполню с удовольствием! Обещаю торжественно!

Так предали Зигфрида. То, что предназначено для спасения, может привести к гибели.

Так может вести человека ненависть. Так в давние времена плелись коварные интриги.

На следующий день утром Зигфрид с тысячей Нибелунгов смело двинулся в поход. Следом ехал жа гаген. Он внимательно присматривался к боевой одежды героя. Потом замедлил хода своего коня. Когда Зигфрид уехал далеко и его не стало видно, жа гаген тайком послал в Вормс гонца.

Пришельцы потребовали, чтобы их привели к короля Гунтера, и тот немедленно принял их. По Вормсе пошла молва: короли Ліудегер и Ліудегаст узнали, что Зигфрид отправился в поход, и воины сразу отказались от нападения.

Зазвонили колокола. Люди облегченно вздохнули и перестали плакать. Только Зигфрид не был доволен таким поворотом событий.

- Исчез мой радостный настрой,- сказал он. - Я хотел наказать наглецов! Я все-таки поеду и вызову вас на поединок!

Гунтер встретил отряд на замковом дворе. Выйдя навстречу Зігфридові, он сказал взволнованным голосом:

- Благодарю за вашу верность, благородный Зігфриде! Никто мне не близок так, как вы!

- Жаль только,- усмехнувшись, ответил герой,- что наше приключение закончилась, не начавшись! Как я радовался, что будет битва!

Король Гунтер продолжал:

- Вместо битвы лучше поедем на охоту в Вогезький лес! Кто желает примкнуть, пожалуйста.

- Я еду с вами. Одного егеря и двух псов для меня хватит...

... Когда Зигфрид собрался уходить, Крімгільда заплакала. Этого требовал обычай.

- Бывайте здоровы и не плачьте! - сказал на прощание Зигфрид. - Пожалуй, после охоты останемся живы - здоровы. Через несколько дней буду дома, а пока развлекайтесь и не скучайте!

Крімгільда уже не надеялась, что вновь увидит Зигфрида живого. Она вспомнила, о чем они говорили с Гагеном, каждое слово и каждый взгляд, и ей заболело сердце. Она закричала:

- Ох, лучше бы я на свет не родилась! Лучше бы мне умереть!

Она хотела все рассказать Зігфридові, но не решилась. Он не поверит!..

Зигфрид улыбнулся, обнял жену, пытаясь утешить ее поцелуями, однако это ему не удалось. Так он и ушел.

Больше им никогда не суждено увидеться.

В веселом настроении ловцы двинулись к Рейну. Через некоторое время добрались до большого возвышения. Жа гаген сказал:

- Если не возражаете, то давайте разойдемся в одиночку и пусть каждый охотится сам. А потом посмотрим, кто чего стоит.

... Только начали охотиться, а Зигфрид уже повалил молодого сильного кабана. Сегодня это был первый ловчий трофей. Затем навесным ударом Зигфрид убил могучего льва, далее лося, зубра, тогда четырех туров. После них одолел злого зверя - шельха. Теперь такой зверь нигде не водится.

Наконец король Гунтер приказал трубить сбор на обед. Ловцы начали собираться в лагерь.

Зигфрид тоже двинулся туда, а за ним - его егерь. Они были уже совсем близко, вдруг из чащи выбежал, испугавшись лошадей, огромный медведь. Нагоничі хотели убить его копьями, но в Зигфрида возник другой план. Он крикнул:

- Я возьму медведя живьем!

Медведь удрал в овраг. А там крутые берега, и преследовать его на лошади было никак. Умный зверь, видимо, думал, что уже спасся.

Зигфрид соскочил с коня, бросился на медведя и начал с ним бороться. Чудовище пыталось укусить, вставало дыбом, однако одолеть Зигфрида не могло. Зигфрид скрутил медведя и привязал к седлу. С такой добычей он вернулся в лагерь...

Место для лагеря выбрали хорошее, еда была вкусная. Не хватало только вина.

- А где же корчма? Я сейчас выпил бы семь бочек вина! - воскликнул Зигфрид. - Почему вы не устроили охоту ближе к Рейну? Там хоть бы воды напились!

- Здесь неподалеку есть источник с холодной водой,- молвил жа гаген.

- А где источник? - спросил Зигфрид.

Жа гаген ответил:

- Надо идти вверх по этой пробелу к развесистой липы, что растет под горой. Для такого быстрого, как вы, это одно мгновение! Вашей прытью восхищаются все. Не хотите посоревноваться с нами?

- Побежим наперегонки,- предложил Зигфрид.

Жа гаген и Гунтер согласились. Жа гаген надеялся, что Зигфрид побежит голыми руками, но тот сказал:

- Чтобы было по-честному, я предоставлю вам преимущество. Я лягу в высокую траву и схоплюся только тогда, когда вы уже побежите. Буду во всем охотничьем снаряжении - в плаще, со щитом, мечом и колчаном!

Жа гаген понял, что его план не удался, однако возражать не мог. И король Гунтер вряд ли обрадовался, услышав эти слова.

Просурмив рог. Гунтер и жа гаген сорвались с места и помчались стрелой. И хоть Зигфрид бежал позже, прибежал он к источнику первый. Здесь грунт был глинистый, поэтому он положил на землю щит, чтобы король не испачкался. Оружие прижал к липы и стал ждать. Первым должен напиться король.

Наконец показался Гунтер, а за ним и жа гаген. Король наклонился над источником и напился. После этого пил Зигфрид.

Тем временем жа гаген швырнул в кусты его колчан, лук и меч, а копьем ударил его между лопатками, именно в то место, где его обозначила Крімгільда. Из раны хлынула кровь. Копье дошел Зігфридові к сердцу.

Жа гаген уже убегал, спасая свою жизнь. Зигфрид бросился искать лук и меч, однако не нашел. Схватил щит и с копьем в сердце побежал вслед за Гагеном. Догнал и ударил его. С щита посыпались самоцветы. Жа гаген упал. Зигфрид хотел еще раз ударить его, но уже не имел силы. Смерть уже стояла за ним. Он упал на цветы. Из раны непрерывно струилась кровь.

- Так отблагодарить за мою службу! - сказал Зигфрид. - Позор вам на веки вечные. Вы не рыцари, вы подлые убийцы.

К Зигфрида сбегались воины. Кто из них был честный и верный, тот плакал и проклинал эти лови. Король Бургундии тоже оплакивал смерть героя.

Зигфрид открыл глаза и прошептал:

- Не плачьте, это же вы причинили мне смерть.

Жа гаген осмелел и сказал:

- Я тоже не понимаю, чего вы причитаете. Я освободил вас от силы, очень опасной для вас.

Зигфрид отозвался снова:

- Не хвалитесь! Если бы я не был такой доверчивый, то не потерял бы жизнь. Теперь меня беспокоит судьба Крімгільди. Королю Гунтере, если у вас сохранилась хоть капля чести и верности, то позаботьтесь о моей жене. Ведь она - ваша сестра.

Зигфрид боролся со смертью. Еще немного - и он замолчал навеки...

... После смерти красавицы Гельхи, жены гуннського короля Етцеля, гуннские дворяне стали настаивать, чтобы у них скорее была новая королева. Они советовали Етцелеві сосватать Крімгільду, гордую вдову из Бургундии.

... Наконец Етцель согласился и стал искать людей, которые знают Бургундию. Свои услуги предложил маркграф Рюдигер с Пехларна. Некогда, еще мальчиком, он был заложником при гуннському дворе в Венгрии и играл вместе с Гагеном. Король обещал большое вознаграждение, если он висватає Крімгільду...

Посланцев короля Етцеля приняли очень уважительно. Только Крімгільда была заплаканная.

- Благородная Крімгільдо, могучий король Етцель передает вам приветствие и предлагает свое сердце,- сказал Рюдигер.- С тех пор, как он потерял Гельху, его жизнь стала безрадостной. Он боится, что оно таким и останется, если вы не измените его своей благосклонностью!

- Маркграфе,- ответила Крімгільда,- кто знает о моем горе, тот не осмелится надеяться на мою любовь.

- Но ведь страдание исцеляет только любовь! - сказал Рюдигер. - К тому же король Етцель предлагает вам двенадцать корон, земли тридцати княжеств еще и половину мира. Ни одна женщина в мире не превысит вас.

При этих словах гуннские дворяне упали к ногам Крімгільді и начали просить, чтобы она стала их обладательницей... В Крімгільди заблестели на глазах слезы. Она схватила Рюдигера за руки.

- Вы поклянетесь ли вы, что отомстите каждому, кто причинил мне горя? - спросила она.

Рюдигер поклялся и скрепил свою клятву рукопожатием. Крімгільда задумалась. «А может, мне повезет отомстить за вас, дорогой мой Зігфриде? Может, я, безутешная женщина, еще раз стану могущественной, повеліватиму рыцарями и наказывать своих врагов? Я согласна!..»

...Когда бургунды подъехали к замку Етцеля, навстречу им вышел Дитрих Бернский. Заметив бернців, жа гаген посоветовал королям сойти с коней и идти навстречу пешком, чтобы этим оказать им почет.

Дитрих был крайне расстроен. Ведь пришельцы из Рейна были его друзьями, и его беспокоила их судьба. Разве гости не знают, что замыслила Крімгільда? Неужели жа гаген не понимает, к чему идет речь?..

... Тогда Дитрих сказал Гагена:

- Вы собирались со мной драться. То вы готовы?

Они сражались целый день, но ни один из них не мог одолеть другого. Наконец Дитрих ранил Гагена и подумал, что жа гаген обессиленный и было бы нечестно добивать его. Может, еще удастся его спасти. Лучше взять его живым как заложника.

Увидев связанного Гагена, Крімгільда аж потеряла сознание от радости. Немного успокоившись, она сказала:

- Даже не знаю, чем отблагодарить, Дитріху, за то, что вы сделали для меня. Я отдам все, что имею.

Дитрих попросил ее:

- Выполните только одно мое желание!

- Все, что скажете,- ответила Крімгільда.

- Пощадите этого воина. Он покается перед вами!

Крімгільда кивнула и велела:

- Отведите Гагена в опасную комнату!

Вот Гунтер отозвался из зала:

- Чего вы медлите, Дитріху? Идите, сразимся вдвоем!

Дитрих и Гунтер начали драться. До последнего Гунтер оставался честным рыцарем, достойно вел себя с противником. С Дитрихом он боролся по-геройски, а что упал на силе, то это не позор. Он дрался уже третий день!

Дитрих победил Гунтера и связал его. Хоть и не пристало так обращаться с королем, однако Дитрих опасался, что не связан Гунтер может всех перебить, так лихо он защищался.

Крімгільда села на трон и повела разговор с братом:

- Добро пожаловать, Гунтере, король Нибелунгов, - начала она.

- На это приветствие я не отвечу, сестра! - молвил Гунтер.

Дитрих упал на колени и стал умолять:

- Благородная друясино короля! Еще никогда не брали заложниками таких храбрых рыцарей, как эти двое! Вы обещали выполнить одно мое желание. Так вот, я прошу пощадить Гагена и Гунтера!

И Гунтера отвели в тюрьму, а Крімгільда пошла к Гагена:

- Отдайте то, что забрали у меня,- сказала она. - Верните мне сокровище. Возможно, тогда вы вновь увидите Бургундию.

- Меня связывает клятва. Я поклялся своим обладателям не показать, где находится сокровище, до их кончины!

- Тогда я должен повести дело до конца,- сказала королева и послала в тюрьму по Гунтерову голову.

Взяв мертвую голову за волосы, Крімгільда показала ее Гагенові.

- Ваш король мертв. Теперь клятва не связывает вас! - молвила она.

Жа гаген кивнул головой.

- Конец делу! - молвил он. - Мои короли мертвы... Такова была ваша воля. Где находится сокровище, сейчас знает только Бог и я. От вас он спрятан навсегда!

- То отдайте мне хоть Бальмунг! - потребовала Крімгільда и забрала у Гагена меч. - Пусть же он еще раз поздравит моего любимого!

Она схватила меч и отрубила Гагенові голову.

Етцель вздрогнул.

- Горе, женщина убила величайшего рыцаря! - воскликнул он. - Наступил конец света. Горе нам!

- Проклятая! - закричал Гільбранд. - Что ты наделала! Тебе не место на земле!

Он подбежал к королеве и сбросил ее с трона. Она кричала, как зверь, просила помощи у Етцеля. Однако король не шелохнулся.

Гільбранд выхватил свой меч и изрубил Крімгільду.

Етцель горько заплакал.

Так любовь закончилась горем...

На этом и кончается древняя сказка. Она называется «Горе Нибелунгов».

С немецкого перевел Николай Настека