ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ РЫБАЛКА
Вода шумит, вода бурлит;
Рыбалка, полон дум,
Закинул удочку и сидит,
Вглядевшись грустно в шум.
Сидел, смотрел долгое время...
Вдруг разошлась вода,
И с волны вирнула вдруг
Русалка молодая.
И грустно молвила она:
«Почему вабиш ты мой род
Человеческой хитростью со дна
В жаркий адский мир?
Если бы ты знал, как той рыбке
Приятно в воде,
Ты и сам туда бы сошел как стой,-
Выздоровел бы тогда.
Или же солнце и месяц с вышины
Не любят моря, волн?
Или не возвращаются же они
Еще лучше звідціль?
Тебя же не манит эта голубизна,
Эта милая голубизна,
Ни собственные глаза - идти отдохнуть
В росяную глубину?»
Вода шумит, вода бурлит,
Так ласкается к ногам,-
А сердце тоской вялит,
Он слышит любки смех...
Она пела и тащила...
Не знал он, чего -
Склонился в воду... С того дня
Не видели его.
Перевел с немецкого ДМИТРИЙ ЗАГУЛ