Есть в светлости осенних вечеров
Умильная, таинственная прелесть:
Зловещий блеск и пестрота
деревьев,
Багряных листьев томный,
легкий шелест,
Туманная и тихая лазурь
Над грустно-сиротеющей землею,
И, как предчувствие сходящих
бурь,
Порывистый, холодный ветер
порой,
Ущерб, изнеможенье - и на всем
И кроткая улыбка увяданья,
Что в существе разумном мы
зовем
Божественной стыдливостью
страданья.
|
Есть в ясности осенних вечеров
Торжественная красота и безмолвие
Зловіщий блеск, красный тон
кустов,
Листьев пожелтевших легкое
шелест.
Прозрачными туманами лазурь
Уже сиротливо землю пеленает.
Передчуванням близких бур
на мгновение
Порывистый, холодный ветер
пробегает.
Бессилие усталость льет. Оно же -
И мягкая улыбка увядание,
Которую в живых существах
мы зовем
Застенчивой красотой
страдания.
Перевод Ю. Клена
|