ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ
Драма
Действующие лица
Герман Геслєр, имперский наместник (ландфогт) в Швіці и Ури.
Вернер фон Аттінгаузєн, владетельный барон.
Ульрих фон Г у д есть н ц, его племянник.
Крестьяне с Швіцу:
- Вернер Штауффахер
- Конрад Гунн
крестьяне с Ури:
- Вальтер Фюрст
- Вильгельм Телль
Рессельман, священник.
Петермана, пономарь.
Куони, пастух.
Вєрні, охотник.
Руоді, рыбалка.
Крестьяне с Унтервальдену:
- Арнольд Мельхталь
- Конрад Баумгартен
Енни, мальчик-рыбак.
Зєппі, пароду.
Гертруда, жена Штауффахера.
Гедвіга, жена Телля, дочь Вальтера Фюрста.
Берта фон Брунек, богатая наследница.
Дети Телля:
- Вальтер .
- Вильгельм
Иоганн Парріціда, герцог Швабский.
Имперский гонец.
Надсмотрщик над рабочими на барщине.
Мастер-каменотес, подмастерья и чернорабочие.
Глашатай.
Рейтари - конница ландфогтів Геслера и Ланденбергера.
Крестьяне и крестьянки из лесных кантонов.
Действие первое
Действия драмы происходят в Швейцарии.
Ява первая
События происходят на высоком скалистом берегу Фирвальдштетского озера 1 против Швіцу. Раздаются швейцарская пастушья мелодия и гармонические колокольчики стада. В лодке поет мальчик-рыбак Енни, на горных пастбищах пастух Куони, а на другой скале - альпийский охотник Берни.
Картина меняется: слышен глухой грохот в горах; по земле пробегают редкие тени от облаков - надвигается буря. Отец Енни заботится, чтобы парень вытащил на берег лодки. А Куони с подпаском гонит скот и пытается держать ее вместе, чтобы не растерялась (владелец этого стада - владетельный барон Вернер фон Аттінгаузен), они гонят коров с пастбища в долину, потому что в Альпах все випасено, да и зима скоро.
Навстречу им бежит мужчина, это Баумгартен, он весь в крови. Крестьянин просит рыбалку Руоді перевезти его на тот берег озера, потому что за ним гонятся рейтари 2 ландфогта 3. Баумгартен взволнованно рассказывает эту неприятную приключение, как имперский наместник Ланденбергер заехал к ним и приказал снарядить баню: «Пока я рубил дрова, Ланденбергер начал приставать к моей жене. Женщина вырвалась, а я тогда бегом домой и топором, как был, благословил его по лбу". Я защищал свою честь».
Выслушав его, мужчины возмущаются дерзости ландфогта. Но Руоді отказывается перевезти Баумгартена на другой берег, ведь поднялась страшная буря: на озере высокие волны, гром, молния.
В это время появляется здесь Вильгельм Телль, который также просит рыбалку о помощи мужу:
О себе смелый думает в последний раз,- На бога сдай и гонимого спаси!
Но тщетно, Руоді боится непогоды. Тогда Телль сам берется перевезти Баумгартена:
Глубь омута скорее посочувствует, чем фогт 4.
К месту событий прибывают люди ландфогта и требуют убийцу. Увидев крестьянина на другой стороне, они обвинили рыбака и пастуха в своей неудачи:
А вы им пособляли,-
Расплатитесь! Обратно, на их стада!
Курите их хижины, все разрушайте!
Все потрясены, бегут за рейтарами. Руоді, ломая руки, выкрикивает:
Небесное правосудие!
Когда же отечества придет освободитель?
1 Фирвальдштетское озеро - «Озеро четырех лесных кантонов» Швейцарии: Ури, Швіцу, Унтервальдену и Люцерну.
2 Рейтари - конница ландфогтів.
3 Л андфогт - имперский наместник.
4 Фогт - вотчинный чиновник на землях, которые принадлежат католической церкви; судья в королевских и єпіскопських судах.
Ява вторая
События разворачиваются в Штейнені, в Швіцькому кантоне. Возле своего дома Вернер Штауффахер ведет разговор с Пфейфером из Люцерна о засилье Австрии в Швейцарии:
Может скоро все измениться,
Как трон получит другой император,
Под Австрией же вы - век рабы.
В задумчивости, под липой находит Вернера его жена Гертруда. Она обеспокоена мрачностью и грустным настроением своего мужа. Что его могло так расстроить? Ведь все хорошо, и в их доме процветает благосостояние:
Амбары полны, а скот - дойная, Гладкие, откормленные паши на лошади...
Штауффахер пересказал женщине свой разговор с Геслером, который упрекал его произволом: какой-то крестьянин чувствует себя здесь властителем страны, наместник этого не потерпит. Гертруда успокоила мужа, объяснив все завистью фогта, что есть в роду младшим сыном и обладает лишь рыцарским плащом; он завидует наследства Штауффахера, ибо сам не обладает дідиВНОю.
Супруги обмінювалось мыслями относительно издевательств ландфогта, говорили о австрийское господство и о людях, которые ропщут и страдают от всего на трех кантонах - Швіці, Ури и Унтервальдені.
Жена посоветовала своему мужу сбросить «этот невыносимый гнет». Гертруду не пугают ни война, ни трудности, ни потеря дома и имущества. Штауффахер принял решение оборонять родину от этого бедствия:
Я ухожу немедленно в Уре, там у меня
Есть приятель хороший, Вальтер Фюрст,-
Мы всегда с ним были одного мнения.
Живет там недалеко и Аттінгаузен,
Он, правда, рода знатного, и любит
Народ и обычаи чтит старые.
Вот с ними я и посоветуюсь обоими,
Как защитит наш край от врагов.
В это время к берегу причалили Баумгартен и Вильгельм Телль, который своему спутнику предлагает искать защиты в доме Штауффахера, ибо «всем угнетенным он отец».
Ява третья
У Альторфа достраивают крепость, все суетятся, работают. Надзиратель ходит с канчуком, подгоняя рабочих. Он их ругает, обвиняя в ледарюванні и вялости. Согнав даже старых на барщину, бессовестно глумится с людей: вы способны только коров доить и лениво слоняться по горам. Надзиратель убежден, что эта крепость - Кормига Ури - это то ярмо, которое имеет согнуть непокорных. Строители сердятся, работают без желания. На сооружение пришли посмотреть Штауффахер и Телль. Вильгельм убежден: кто строит стены, руки тех людей и свалят их, потому что у народа есть своя твердыня вольности, данная богом,- горы.
В это время на площади появляется глашатай с новым указом фогта: в Альторфі на столбе вывесят шляпу, перед которым, как перед самим наместником, надо будет снимать свои шапки и поклоняться. Таким образом ландфогт хочет обнаружить покорных подданных, обещая расправу над нарушителями приказа.
Толпа смеется с этого смехотворного объявления:
Была бы то императорская корона!
А это же - австрийский шляпа, висящая
Над троном,- там, где лены 1 раздавали.
Люди не хотят подчиняться австрийским захватчикам.
Штауффахер доходит окончательному выводу: надо совместно идти на борьбу. Телль обещает свою поддержку и помощь в деле, просит позвать его, когда «настоящее дело закипит».
Вдруг до лесов совпадает народ: с крыши крепости сорвался кровельщик. Берта 2 бросает людям драгоценности, только бы они его спасли. Но золотом не поможешь, потому что строитель разбился. Девушка видит, как люди доходят до отчаяния:
Злосчастный замок, на проклятиях Стоишь ты, и будут жить в тебе проклятия!
1 Л н - во времена феодализма - имение и именно право владения, которые король давал вассалу.
2 Берта фон Брунеку пьесе - австрийская дворянка. Все ее земли - в Швейцарии, она родственница ландфогта Геслера, который хочет прибрать к рукам ее владения.
Ява четвертая
Разговор происходит в доме Вальтера Фюрста, крестьянина с Ури, который приходится тестем Вильгельму Теллю. В его доме скрывается парень с Унтервальдену, Арнольд Мельхталь. Арнольда преследует ландфогт Ланденбергер за нарушение приказа. Наместник хотел у крестьянина забрать пару добрых волов, а парень не смирился с такой несправедливостью - и избил слугу фогта, перебил ему пальца. Теперь у Фюрста Мельхталь расспрашивал об отце, которого оставил дома без защиты и помощи, спасаясь от расправы тирана.
Когда в дверь постучали, хозяин спрятал преследуемого. Это пришел Вернер Штауффахер поговорить о нетерпимую ситуацию в крае. Они недовольно говорили о новопостроенную тюрьму, которая теперь безмолвно возвышалась над пустошью 1. Раньше для этого края свободы темницей была лишь гроб. Штауффахер рассказал о ужасный гнет в Унтервальдені, как наместник Ланденбергер хотел обесчестить жену Баумгартена с Альцеллена, за что мужчина и «угостил» ландфогта топором. Он рассказал об отце Мельхталя: фогт приказал выколоть старом железом глаза за сыновнюю вину. Наместник отобрал у него все, оставил только слепому палку, чтобы тот несчастный голый и босой ходил побираться. Мельхталь выбежал из тайника со слезами на глазах, обещая отомстить преступнику, рвучись сейчас идти к замку. Мужчины успокаивали юнакову горячность. Они пришли к согласию, что пора поднимать людей на борьбу, не можно больше терпеть таких издевательств. Штауффахер решил подключить к делу дворян, которые не откажут, «когда оружие станет вся страна». Мужчины послали своих людей в Швиц, Унтервальден и Ури. Они вербуватимуть населения, а затем встретятся на тайной поляне Рютлі 2 в лесу, где сходятся границы трех кантонов.
1 Пустота - пустырь.
2 Рютлі - поляна на западном берегу озера, легендарная колыбель независимости Швейцарии. Здесь, по народному преданию, в ночь с 7 на 8 ноября 1307 г. Штауффахер с Штейнена (кантон Швиц), Вальтер Фюрст (кантон Ури) и Арнольд Гальден с Мельхталя (кантон Унтервальден) вместе со своими единомышленниками поклялись освободить
свою родину от габсбургских фогтів.
Действие второе
Ява первая
В своем замке барон Аттінгаузен разделяет с рабочими чашу, они по очереди пьют из бокала. Своему племяннику, Ульриху фон Руденцу, барон рассказывает о своей неотъемлемость и неразрывность с народом.
Выпроводив крестьян, Аттінгаузен общается с Руденцом, объясняет тиранську позицию Габсбургов, обвиняет племянника в отступничестве:
Лишь тебя
Печаль общественная вовсе не тревожит.
Тебя за предателя считают. Ты
На стороне врагов. Из бедствий отчизны
Глумишся ты. В погоне за легкими
Удовольствиями ищешь ласки двора,
А всю страну февраль бич кривавить.
Руденц пытается убедить дядю, что для устранения гнета необходимо присягнуть Австрии. Он обижается на барона за панібрацтво с пастухами, от него слышать сетования на свою судьбу: «весна его жизни» проходит в обыденном хлопотах. А он - рыцарь молодой, и не хочет, чтобы его шлем и меч бесславно ржавіли. Парень хочет слышать не колокольчики стад, а боевые призывы.
Аттінгаузен пытается пристыдить племянника за пренебрежение к отчизне, за презрение к народу, за его шелка, павлинье перо и пурпурный плащ 1.
Барон обиделся на молодого рыцаря, но показал, что когда он еще пожалеет за родными горами и пастушими мелодиями, став герцогском рабом.
Но попытки дяди оставить своего племянника при себе были напрасными. Тогда барон в лицо Руденцу назвал настоящую причину, которая влекла его в австрийскую службу - Берта фон Брунек. Руденц покраснел, застеснялся, но не обращал внимание на слова и советы старого. Аттінгаузен не задерживал его больше:
О, злополучный время, когда чужое Проникло в эти счастливые долины, Чтобы невиновность обычаев разлить!
1 Павлиньи перья на шлеме или шляпе и пурпурный цвет одежды означали приверженность Австрии - тогдашнего угнетателя Швейцарии.
Ява вторая
На галяві Рютлі, окруженной высокими скалами и лесом, собираются повстанцы. Первыми здесь появились крестьяне с Унтервальдену во главе с Мельхталем и Баумгартеном, они разжигают костер, ожидают на других. Вот на озере показался лодка с людьми Штауффахера, а с Ури замешкались. Чтобы обойти залога ландфогта, им придется идти далеко через горы. Мельхталь рассказал Штауффахеру про свои дела и новости: он видел ослепленного отца, почувствовал жажду мести; он побывал в домах многих пастухов - и на альпийских лугах, и на ледовых полях, где ничего не растет, грабят фогти народ. Мельхталь встретил в их гостеприимных домах уважение и сочувствие, негодование относительно бесчинств нового управления. Все обещали встать на борьбу с хищным тиранией. За это время Мельхталь успел проникнуть и осмотреть замок фогта в Сарнені. Он попал туда на пир в одежде пилигрима. Штауффахер удивлялся отваге и мужеству юноши.
Пока ждали людей с Ури, первые пришельцы успели познакомиться. Среди них были и простые, и монастырские крепостные крестьяне, и бывший старшина.
Наконец с Ури прибыл Вальтер Фюрст со своими. С ними пришел и священник Рессельман, пономарь Петермана, были пастухи, рыбаки, простые крестьяне. Всех их было тридцать три человека.
Рада началась с вопроса о председательстве. Унтервальдці уступили, и спор «благородную решили:
Пусть в раде Швиц, в бою пусть Ури правит».
Повстанцы приняли клятву верности, вспомнили свою историю для укрепления союза. Было принято закон не признавать и не поддаваться Австрии. Выдвигались предложения решить назревший конфликт мирным путем, кое-кто предлагал обратиться с жалобой к императору. И Конрад Гунн уже был в замке с обжалованием, и ему было отказано: будто император сейчас занят.
В одном из королевских залов Гунн встретил герцога Гансена 1, которому император не хотел отдавать материнский наследство, хоть герцог совершеннолетний и может сам управлять своими землями и подчиненными. Дворяне уверяли Гунна, что надо надеяться на себя, а не на императора.
Выслушав все предложения, решили: надо сбросить ненавистный гнет - выгнать из страны фогтів со слугами, разрушить все их замки, если можно, без кровопролитий.
Сошлись на том, что, дождавшись Рождества, когда все будут нести фогтові подарки, можно будет проникнуть в замок, а возле него засаду. Таким образом, дворец возьмут повстанцы, а наместника прогонят. Следовательно, все будут осторожны и внимательны, потому что:
Как в день, назначенный падут твердыни,
Огни сигнальные в горах мы розпалим,
Это будет знак - немедленно к восстанию
Скликать все наши села и города.
Наиболее грозным из фогтів для мятежников был Геслер. Он окружен стражей, его нельзя щадить и выпускать из страны, потому что это мстительный человек. Медленно разгорается утренняя заря. Защитники попрощались и разошлись.
1 Презрительное имя герцога Иоганна Швабского. Незаконно лишенный своих наследственных прав его родным дядей, императором Альбрехтом И, он в 1308 г. убил Альбрехта и сбежал в Италию. За это убийство его прозвали Парріціда (отцеубийца).
Действие третье
Ява первая
Вильгельм Телль теслярує в своем дворе, Гедвіга - его жена - возится возле дома, а маленькие сыночки играют самострелом и поют. Жена жаловалась мужу, что дети рано начали играть в такие игрушки. Она рассказала, как она волнуется, когда Вильгельм долго не возвращается с охоты. Иногда ей кажется, что он заблудился в горах, или оступился где-то там, лавиной засыпало его. Но Телль уверен, что ее переживания напрасны, ведь гор не боится тот, кто в них рожден.
Вильгельм пошел к тестю в Альторф с сыном, хоть Гедвіга их и не отпускала. Женщина волновалась, потому что знала, что наместник ненавидит Телля, не забудет позор, который испытал в горах. Когда Геслер и ее муж встретились на узкой тропе над бездной. Ландфогт перепугался, думая, что охотник толкнет его в пропасть.
Телль не обращал внимания на советы жены, он ушел в Альторф.
Ява вторая
В лесу, во время охоты Геслера и его придворных, Берта изъяла минутку, чтобы тайно встретиться с Руденцом. Парень начал разговор о своей любви. А Берта начала ругать его, обвинила в измене народу:
Является ли для сердца истинного что-то лучше,
Чем быть защитником невинных
И защищать права угнетенных?
Любимая напомнила ему о долге перед отечеством. Руденц оправдывался, как он боялся и хотел, чтобы им разрешили жениться. Берта успокоила своего рыцаря, ибо видит свою свободу в свободе швейцарского народа, который полюбила; с презрением относится к дворцовых интриг и фальши. Берта разбудила в нем еще не потухшее благородство. Руденц был счастлив от ее слов, рад возвращению к своей земле.
Ява третья
В Альторфі на лугу стоит столб с шляпой, его охраняют. Сторожа жалуются, что никого они не поймают, потому что теперь люди перестали здесь ходить, не хотят чтить шляпу, поклоняться ему.
Мимо столба проходит Телль, спокойно разговаривая с сыном. Он не обращает внимание на столб и не бьет челом. Стражи схватили его и хотели вести в тюрьму. Поднялся шум, на который сбежались люди. Вальтер Фюрст поручился за своего зятя, и напрасно. Шум услышал имперский наместник, что возвращался со своей свитой с охоты. Телль извинился перед ним, объяснив это недоразумение своим легкомыслием:
Будь я умнее, не звался бы - Телль 1,
Прошу о милости, более этого не будет.
И все же Геслер для него выдумал наказание. Поскольку Телля считали за первого стрелка, ландфогт требовал сбить с головы маленького сыночка яблоко за 80 шагов. Только тогда опрометчивого мужа отпустят. Все присутствующие ужаснулись. Берта раяла фогтові не шутить так с людьми, ведь они не привыкли к такому, тем более, что это -- не шутки.
Сын Телля считал своего отца самым лучшим, поэтому не боялся отцовской стрелы. Знал: отец не промахнется, попадет в яблоко. Человек отказался стрелять, боясь убить своего ребенка. Геслер заставлял стрелять. Телль спрятал одну стрелу под рубашку; это движение заметил фогт, он требовал выстрела. Все видели, как у лучника дрожат руки, проявляя страшную внутреннюю борьбу.
Руденц не мог стерпеть такого издевательства над отцом. Он начал яростно защищать его, разоблачая несправедливую власть наместника. Берта пыталась прекратить эту страшную спор. Всеобщее внимание вновь привлек Телль. Он попал в яблоко. Тогда Геслер допитався у него, для чего спрятал стрелу под рубашкой. Стрелец признавсь: если бы стрела промахнулась - то наместник также был бы мертв.
Хоть ландфогт подарил Теллю жизни, и не подарил свободу. Он забирает лучника на свой корабль, чтобы отвезти в замок Кюснахт в тюрьму, таким образом уберігшись от его стрел.
Люди остались в отчаянии: а как же их борьба. Ведь на Телля возлагались большие надежды.
1 Намек, построенный на созвучии слов Tell и toll (безрассудный, безумный).
Действие четвертое
Ява первая
На Фірвальдштетському озере бушуют волны, время от времени вспыхивает молния и гремит гром. На берегу рыбак Руоді разговаривает с крестьянином о заключенном Телля. Крестьянин в порту Флюельна видел фогтове судно, которое направлялось в Бруннен. Видимо, его лодка застала на озере буря. Рыбацкий сын заметил какой-то корабль и начал молиться за спасение людей. И узнав флаг наместника, он продолжил молиться только за Телля, который там находился. Наместник переправлял арестованного к Кюснахту. Сын и отец следили за судном, которое едва не разбилось о скалы.
Енни заметил мужчину на берегу, припал к земле. Это был Телль. Он рассказал о своем спасении.
Телль - хороший рулевой. И Геслер пообещал его отпустить, если будет спасена лодка. Телль некоторое время руководил гребцами, стоял у руля, а потом выскочил на берег на плоском камне, оставив весь экипаж.
Теперь Телль расспрашивал дорогу на Кюснахт, просил передать жене, что он жив и здоров. Телль-то задумал.
Ява вторая
В замке Аттінгаузена собрались люди - умирал барон. Сюда прибежала Гедвіга за сыном, она плакала^ что ее мужа не спасли. Если бы Телль был на их месте, то он бы бросился на помощь.
Очнулся от недолгого сна барон. Он хотел увидеть своего племянника, но его не было рядом. Штауффахер успокаивал старого. Он рассказал все новости последнего времени: Руденц перешел в лагерь крестьян-спасителей. Чтобы облегчить печаль и страдания, барону рассказали о союз трех лесных кантонов. Тогда уже Аттінгаузен перестал волноваться за судьбу своей страны, потому что она была в надежных руках. Он предусмотрительно говорил о скорой победе, о борьбе городов, захотят освободиться от ига Габсбургов. Умирающий рассказывал, предрекая, будто у него перед глазами происходили эти события. Аттінгаузен благословил сына Телля, в котором видел новое будущее своей страны.
Руденц уже не застал дядю в живых. Рыцарь переживал, что барон не будет видеть его раскаяния, возвращения к своему народу.
У парня ландфогт похитил возлюбленную, и юноша обязался ее найти.
Он вступает в союз трех кантонов, приказывает ждать сигнальных огней и не медлить.
Ява третья
Телль притаился в засаде возле горной дороги к Кюснахту. Фогт ехать этим путем домой, здесь и встретит его Вильгельм. Телль не забыл того выстрела, которым едва не лишил жизни своего ребенка. Здесь, на пути, фогта ждала женщина Косарева. Она хотела попросить господина освободить мужа, потому что он не виноват ни в чем, у них много детей, которых надо кормить. Геслер отказался, он был взбешен назойливостью женщины. Вдруг наместник падает с коня - стрела попала ему в сердце. Телль горами скрылся, и никто не знал, что это он убил тирана.
Действие пятое
Ява первая
В Альторфі возле крепости «Кормига Ури» собрались люди. В горах горят сигнальные огни, отовсюду раздаются далекие колокола. Руоді-рыбак объявил, что враг будет изгнан. Он призвал разрушить тиранский замок «Кормигу». Крестьяне, каменотесы бросились ломать леса, крушить недостроенную крепость. Мельхталь рассказал Вальтеру Фюрсту о взятии замков Росберг и Сарнеп. Он хвалил за смелость Руденца, которым был взят Сарнеп; вспомнил, как с молодым рыцарем из огня вынесли заключенную Берту Брунек. С радостью Мельхталь рассказал о бегстве фогта.
Началось в городе праздник. Решили, что шляпа оставят, и он теперь будет символом свободы, а не орудием тирании. В Швейцарии уже не было внутренних врагов, а внешние ей теперь не страшны.
Вальтер Фюрст сообщил всем присутствующим об убийстве императора:
Оно еще ужаснее от того,
Что племянник, сын братьев, его совершил:
Убийца - герцог Швабии Иоганн.
Штауффахер рассказывал, что города стерегут свои границы, ибо отреклись люди от убийц. Оставив этот разговор, все пошли поздравлять народного визвольника - Телля.
Ява вторая
Гедвіга с детьми ждет мужа, горит домашний очаг. К ним прибился какой-то пугливый монах, но Гедвіга также его боялась. Дети выбежали встречать отца.
Вильгельм Телль остался наедине с монахом, это был австрийский герцог, гонимый отовсюду. Он просил помощи. Парріціда сравнивал себя с Теллем, на что получил такой ответ:
К небу чистые я снимаю руки,
Тебя же и преступление твой я проклинаю...
Помстивсь я за святую природу, ты же
Опозорил ее,- здесь общности нет:
Ты - убийца, я - защитник прав священных.
Телля тронула все же страшная скорбь герцога. Он дал совет идти в Италию и каяться перед папой, очищая этим свою греховную душу. Хозяин дома накормил странника и дал ему на дорогу, объяснив путь в Италию. Парріціду отправили, потому что шли люди с поздравлениями и своей благодарностью.
В яве последний
Все встретили Телля радостными возгласами. Пришли поздравить селян с победой Берта и Руденц. Берта просила крестьян принять их в свой круг. Она теперь могла считать себя полноправной гражданкой, ей крестьяне пообещали свою защиту.
Руденц объявил перед публикой новость о своей женитьбе с Бертой, и всем своим крепостным дал волю.
Снова зазвучала музыка, все закричали:
- Свобода! Свобода! Свобода!
|
|