ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ҐІЛЬЄН, Николас

(1902 - 1989)

ҐІЛЬЄН, Николас - творчество писателя

ҐІЛЬЄН, Николас (Guillen, Nicolas; автонім: Гуиллен Батиста, Николас Кристобаль - 10.07.1902, м. Камагуэй-18.06.1989) - кубинский писатель.

Родился в семье бывшего мастера-срібляра. Родители Ґільєна - мулаты и потомки мулатов. Этот факт повлечет будущую заинтересованность юного поэта именно творчеством специфического этноса, который сформировался на острове Куба в результате слияния разных рас и народов. Впоследствии отец Ґільєна стал журналистом, а в 1909 -1913 гг. был сенатором республики, погиб в 1917 г.

Ґільєн вырос в обстановке политической борьбы. В 1920 г. он стал бакалавром, тогда же на страницах журналов и газет появились его первые стихи, созданные под влиянием эстетики модернизма (сб. «Разум и сердце», опубл. в 1965 г.). В 1921 г. Ґільєн стал студентом юридического факультета Гаванского университета, но, разочаровавшись в юриспруденции, оставил университет и вернулся домой. В 1923 г. он основал журнал «Лис» и начал пробовать свои силы в журналистике. В 1926 г. Ґільєн нанялся на службу в государственный секретариат внутренних дел. В это время он писал авангардистские стихи, часто публиковался в газетах и журналах. Конец 20-х - начало 30-х гг. стал периодом активной политической деятельности Ґільєна.

В 1930 г. в газете «Діларіо де ла Марина» появились стихи, объединенные им в сборник «Мотивы сона» («Motivos del son»), где поэт использует традиционные для негритянсько-кубинской народной литературы мотивы и ритмы. Сон - народный танец с пением, возникший на Кубе в результате слияния испанской традиции и песенного фольклора кубинских негров. Герои этих стихов - простые люди его страны. Такого типа произведения, написанные Ґільєном, были необычными и новаторскими по своему звучанию. Тем самым поэт создал кубинский национальный стих, хотя в раннем периоде творчества Ґільєна глубоких проблем и идей еще нет. Второй сборник поэта «Сонґоро Косонґо « («Songoro Cosongo», 1931), где опубликованы «стихи-мулаты», по выражению самого поэта, была ознаменована поворотом в социальных мотивов и получила значительный резонанс на Кубе, а сам Ґільєн выдвинулся в ряд найчільніших представителей т. н. «негритянской поэзии».

С 1934 г. политическая тема начала занимать все большее место в его творчестве. Подтверждает это сборник «Вест-Индская компания» («West-Indies Ltd», 1935), в центре внимания которой проблемы негритянского народа и где социальные, антиимпериалистические мотивы особенно выразительно изображенные. Центральное место в сборнике отведено поэме с одноименным названием. Героем сборника является народ, который страдает и борется. Именно с «Вест-Индской компании» «негритянская» тема в творчестве Ґільєна как составная часть проблем кубинского народа, которые он затрагивает в своих произведениях, стала доминирующей. Во время пребывания в Мексике Ґільєн создал сборник «Песни для солдат и эоны для туристов» («Cantos para soldatos в sones para turistas», 1937). В нее вошли антимілітаристські стихи и поэма «Хосе Рамос Канталісо», в которой выведен образ народного певца.

В годы испанской войны Ґільєн работал корреспондентом и в том же 1937 г. вступил в коммунистическую партию Кубы, стал одним из активнейших членов Кубинско-советского института. В это время Ґільєн принимал участие в работе II Международного конгресса писателей в защиту культуры, отстаивал Испанскую республику в своих выступлениях и в прессе. Вместе с X. Марінельо он опубликовал серию репортажей под названием «Люди республиканской Испании»(«Hombres de Espana leal», 1938) и поэму «Испания. Поэма в четырех зажурах и одной надежде» («Espana. Poema en cuatro angustias в unaesperanza», 1937).

В годы Второй мировой войны Ґільєн принимал активное участие в антифашистской борьбе и одновременно создал поэтический цикл, впоследствии объединенный в сборник под названием «Все песни» («El son entero», 1947). Здесь поэт развивает и углубляет темы, характерные для его раннего творчества.

После Второй мировой войны Ґільєнстав одним из руководителей движения сторонников мира, за что его по приказу диктатора Батисты несколько раз арестовывали.

В 1945 г. Ґільєн много путешествовал по странам Латинской Америки. В творчестве Ґільєна послевоенных лет политическая тема и заинтересованность политикой в целом не исчезают. Свидетельством этого являются произведения, в которых поэт чтит память своих соратников по революционной борьбе. им посвящено несколько элегий: «Элегия о Жаке Румена в небе Гаити» (1948), «Элегия памяти Хесуса Менендеса» (1951), «Элегия на смерть Эммета Тилла» (1956) и т. д. Описывая трагическую гибель своих героев, Ґільєн проповедует веру в торжество справедливости, возмездия убийцам и тиранам и неиссякаемую веру в силы народа.

В 1954-1958 гг. Ґільєн находился в эмиграции. В 1958 p., когда он много путешествовал и вынужденно проживал за пределами своей страны, издал сборник «Голубь окрыленного народа» («La paloma del vuelo popular», Буэнос-Айрес), в которой выразил веру в будущую революцию на Кубе. Эта сборка является лирическим рассказом про обычных людей, их борьбу за свою жизнь. В 1959 г., после революции, вернулся на родину, где активно включился в политическую и литературную деятельность, прославлял победу народа и строительство нового общества на Кубе. В 1961 г. Ґільєна был избран председателем Союза писателей и художников Кубы.

В последующие годы поэт создал сборника «Что у меня есть...» (1964), «Стихи о любви»(1964), «Большой зверинец» (1968), «Зубчатое колесо» (1972), «Карибским Морем кораблик плывет бумажный « (1975) и др. Книга «Большой зверинец « заняла особое место в творчестве Ґільєна. Природа и общество изображены здесь в образах представителей фантастической фауны. Все они помещены по своеобраВНОм вымышленном поэтом зверинце.

Особенностью творчества Ґільєна является доминирование в ней субъективно-лирического начала, что прослеживается и в книге «День за днем» (1972), которая является сложным прозаично-поэтическим сплавом раВНОродных элементов, которые трудно поддаются жанровому определению.

Украинский язык отдельные стихи Ґільєна перевели Д. Павлычко, И. Драч, С. Борщевский, П. Марусик, В. Харитонов, М. Москаленко, М. Литвинец, М. Жердинівська, О. Лупий, В. Колодий, Г. Гордасевич, Г. Латник и др.



А. Макаров