ВНО 2016 Школьные сочинения Каталог авторов Сокращенные произведения Конспекты уроков Учебники
5-11 класс
Биографии
Рефераты и статьи
Сокращенные произведения
Учебники on-line
Произведения 12 классов
Сочинения 11 классов
Конспекты уроков
Теория литературы
Хрестоматия
Критика

ДЖОВАННИ БОККАЧЧО

ДЕКАМЕРОН

День второй

Сказка шестая

По смерти императора Фридерика Второго на короля Сицилии вінчано было Манфреда. При нем служил неаполитанский дворянин по имени Аррігетто Капече, женат с красивой дамой, на имя Берітола Караччола. Власть на острове принадлежала ему. Когда же услышал он, что король Карло убил Манфреда, понял, что ему надо готовиться к побегу. И островитяне схватили Аррігетта и еще много сторонников Манфреда и выдали их королю Карлу, что воцарился над всей Сицилией.

Смущенная такими событиями, беременная мадонна Берітола, взяв с собой своего восьмилетнего сына Джусфреда, убежала на остров Липари. Там она родила ребенка и нарекла ее Скаччато, то есть Изгой. Наняв для младенца няню, она на небольшом судне решила плыть в Неаполь, к своей семье. Но бурей их отнесло к маленькому острову. Мадонна Берітола сошла со всеми на берег, нашла там уединенное место и стала оплакувать в одиночестве своего Аррігетта. Так она делала каждый день, и вот однажды, когда она туда пошла, на их судно напала пиратская галера, пленила ее сыновей и няню и поплыла дальше морем.

Когда мадонна Берітола вернулась, то увидела вдалеке галеру и поняла, что «вслед за мужем и деток своих утеряла». Звала мужа и сыночков, пока не упала, не упала в обморок на берегу.

Заходила ночь, и женщина, вернувшись к жизни, пошла к пещере, где все дни выливала свое сожаление.

Проголодавшись, начала есть всякое зелье. Вдруг к ближней пещеры зашла косуля, а за мгновение снова отправилась в лес. Женщина увидела там маненьких козлят. Они были такие милые, что она стала кормить их грудью.

Козлята не гнушались, а бедная женщина нашла себе компанию на необитаемом острове.

Через несколько месяцев пристал к острову пизанский корабль, ища защиты от бури. Плыл на нем благородный господин Куррадо из рода маркизов Малеспіні. Когда он и жена гуляли по острову, их псы набросились на двух косуль. Затравленные косули бросились к пещере, и мадонна Берітола палкой отогнала собак. Куррадо был страшно удивлен тем, что на острове живет женщина, и уговорил ее рассказать, кто она такая и что здесь делает.

Когда Куррадо услышал правду, то заплакал с горя, потому что хорошо знал Аррігетта Капече. Женщина не хотела плыть с этими людьми, поэтому Куррадо оставил на некоторое время с ней свою жену, чтобы та одела и накормила мадонну Берітола, и наконец согласилась. Она также взяла с собой косулю с козлятами. На корабле странную женщину стали звать Серной.

Пираты, захватившие в плен сыновей и няню, отвезли их к Генуе. Когда там хозяева галеры делили добычу, пленные пришлись мессерові Гваспарріні д'Орія, который взял их за рабов.

Мамка была женщиной разумной и осмотрительной. Она решила никому не обнаруживать до подходящего времени, какого рода дети. Старшего же сына она стала называть Джаннотто ди Прочида. Так жили они не год и не два, выполняли любую черную работу. Когда Джаннотто исполнилось 16, он бежал на галеры, что плыли в Александрию, побывал во многих странах и узнал, что его отец не погиб, только сидит в тюрьме. Бродил он долго по миру, пока не прибился на службу к Куррада Малеспіни. «И хоть он не раз видел мать, которая помогала Куррадовій женщине, однако ни он ее не узнал, ни она его,- так оба очень изменились с тех пор, как виделись в последний раз».

Вдова, дочь Куррада, Спина, влюбилась в юношу, и он тоже. Однажды они занимались любовью на лужайке и не заметили, как подошла Спінина мать, а за ней и сам Куррадо.

Возмущенный отец решил предать их позорной смертью. Мать уговорила его снизойти на влюбленных. Куррадо и посадил их в тюрьму, пусть там помучаться.

Уже с год бедствовали Джаннотто и Спина, тем временем король Педро Арагонский одняв Сицилию у короля Карла. Когда Джаннотто узнал об этом от своего сторожа, то открыл ему, кто он на самом деле и как его зовут. Куррадо, услышав рассказ, спросил у мадонны Берітоли, не имела ли она сына на имя Джусфред, которому на этот момент исполнилось бы 22 года. Услышав ответ, он решил сделать великое благодеяние: поженить влюбленных. А немного позже он осчастливил и матерей, сказав им правду.

Когда сын и мать рассказали друг другу о своих приключениях, Куррадо объявил своим друзьям, что выдает дочь замуж, и распорядился устроить пышную учту. Джусфред попросил его найти брата на Сицилии, а также узнать об отце, что он и как он, чтобы они вернулись к семье.

Куррадо все рассказал мессерові Гваспарріно, и тот освободил своих рабов, а также выдал свою одиннадцатилетнюю дочь, еще и не самой, а с великим вином, за Изгнанника, ибо знал, кто такой был и есть Аррігетто.

Шумно отгуляли свадьбу.

Аррігетто, узнав, что его семья жива, выслал фрегат и с радостью принял у себя в Палермо жену и молодоженов.



День десятый

Сказка девятая

За цесарювання Фридерика Первого христиане снарядили общий крестовый поход, чтобы Святую землю от неверных вызволить. Услышав об этом заранее, Саладин, великий властелин и султан вавилонский, задумал посмотреть воочию, как христиане готовятся к походу. Он двинулся в дорогу переодетый купцом, с собой взяв только двух мудрых спутников и трех слуг. Путешествовал по Ломбардии, а вечером между Миланом и Павією они встретились с местным шляхтичем, на йменя мессер Торелло д'Істрія, который возвращался с охоты домой. Шляхтич решил почтить чужеземцев у себя в поместье и поехал предупредить свою жену о их приезде, а слугу отправил с іноземцями. им были отведены покои, их разули, принесли им холодного вина, а хозяин все время вел любезную беседу (Саладин и его слуги хорошо знали латынь). Торелло сразу понял, что это люди значительнее и славніші, чем ему показалось с самого начала. Поэтому он решил продолжить их чествование на следующий день. Финтом он оставил их у себя еще на один день.

Хотя Саладин и его спутники привыкли к пышности, но они удивлялись этой радушия и гостеприимства, потому что знали, что хозяин себе простой шляхтич. После обеда гости увидели жену Торелла, красивую и высокую состоянию, пышно убранный, и двух его деток. Гости очень хвалили сыновей, уважали хозяйку. Она велела принести каждому по паре плащей, подшитых єдвабами и мехом, три жупаны и тонкого белья.

«Вельможные гости чудом удивлялись, видя, что мессер Торелло ничем для них не скупится...» Мессер Торелло подарил им в дорогу трех здоровых коней и для слуг так же трое свежих, крепких коненят и провел их далековато за город.

Саладин со своими спутниками поехал дальше, твердо решив, что как только жив будет, как не погибнет на войне, которая начнется в скором времени, то почтит мессера Торелла с не меньшей пышностью, чем тот почтил его.

Когда было провозглашено крестовый поход, мессер Торелло решил и себе идти в армию. И попросил жену: хоть что с ним произойдет, как не будет от него весточки, что жив, подождать на него, не выходить замуж за другого один год, один месяц и один день, считая с того дня, когда он уезжает. Жена пообещала и, сняв перстень со своего пальца, отдала мужу, чтобы тот вспоминал ее, если она умрет.

В войске христиан, как на грех, начала свирепствовать большая пошерсть, и султану удалось пленить всех тех, кто остался жив. И мессера Торелло также. Султан его сначала не узнал, называл не иначе, как Джавуром (то есть, по-ихнему, христианином). Несколько раз порывался Торелло убежать, но ему не везло.

Однажды прибыли в Александрию генуэзцы, и он решил написать к своей жене, что он жив и пытаться как можно быстрее прибыть домой.

Однажды Саладин заговорил с ним о птицах, и Торелло усмехнулся по-своему, одними губами. Саладінові запомнился тот порыв, и он, пристально присмотревшись, вспомнил Торелло. Показав ему одежду, что его давала жена шляхтича, знакомый попросил найти. Когда невольник заметил ту одежду, Саладин занял его добро и напомнил христианину, где они виделись с ним раньше. Оба несказанно радовались встрече.

Тем временем среди пленных умер и был похоронен Торелло из Диня, и все подумали, что нет уже на свете мессера Торелло из Истрии. Эта весть дошла и до его жены, тем более что она (так получилось) не получила от мужа вестей. Родственники стали уговаривать ее, чтобы шла снова замуж. Несколько раз она отказывалась, но вынуждена согласиться на брак, когда пройдет время, что ее муж назначил.

Когда до ее свадьбы остался всего неделю, Торелло узнал, что его письма жена не получила, и приуныл, ибо прошел уже год и почти месяц, как его нет дома.

Когда узнал о том Саладин, то пришел к нему и успокоил: ворожбит за одну ночь чарами может перенести мессера Торелла на кровати в Павию. Так и было сделано: сонного, его перенесли на кровать, и сам султан положил ему в изголовья предорогий венец, надел на палец кольцо с карбункулом, «что светился так, как факел горел», и приперезав ему саблю, украшенную драгоценностями, на шею нацепил ожерелье из жемчуга и самоцветов и поставил с двух сторон две золотые тарелки, полные червонцев,- всего не перескажешь.

Когда настоятель Петровского собора в Павии, Тореллів дядя, увидел в церкви сонного рыцаря, он не сразу узнал его. И тот с ним поздоровался и объяснил, что он его племянник.

им надо было спешить, потому что свадьбы женщины Торелла произойдет уже сегодня. Они вдвоем пришли на свадебный банкет, там были все уверены, что Торелло мертв. Чужака было посажено напротив женщины, что была в свадебном наряде, но выглядела очень расстроенной. Чтобы проверить, что жена его помнит, он снял с руки перстень, который она подарила ему, когда он уезжал, и, поманивши к себе слугу, сказал, что в его стране есть такой обычай: когда какой-то чужак гуляет на свадьбе у молодой, то она, чтобы показать, что ей приятно его присутствие, посылает ему вина в келиси, из которого сама после гостя доп'є до дна.

Женщина так и сделала, а он, взяв в рот перстень, бросил его в бокал. И когда жена пила из него, чтобы додержатись обычая чужой страны, то, увидев свое кольцо, закричала, что чужак - это мессер Торелло, и бросилась ему на шею. Все сняли большой гам. Жена надела на палец кольцо, вынула из бокала, а на голову - венец, что ей прислал султан. Мессер Торелло отдал часть подаренных ему драгоценностей тому мужчине, который потратился зря на свадьбу, а также известил Саладина о своем благополучном возвращении.