10 класс СОЧИНЕНИЯ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОЗА XIX ВЕКА
Два народа - две героини (Наташа Ростова и Скарлетт о'хара)
Романы Л. М. Толстого и Маргарет Митчелл вряд ли можно сравнивать по глубине содержания, масштаба поднятых проблем. Они и написаны в раВНОе время: роман Толстого создавался в середине XIX века, а «Унесенные ветром» - в XX веке. И замыслы у писателей были разные. Толстой, задумав писать историю одного из декабристов, в конце концов создал роман о событиях 1812 года, а настоящим героем здесь стал русский народ. Наташа Ростова - всего лишь одна из его представителей, которая вобрала в себя главные черты русского характера. Роман Маргарет Митчелл - роман о выживании в сложную эпоху Гражданской войны 1861 - 1865 годов и в послевоенные годы становления американского государства.
Но так случилось, что героини обоих романов воспринимаются как символы национальных характеров. И этим они интересны. Сама Маргарет Митчелл была удивлена популярностью своей героини среди соотечественников: «Я нахожу нелепым и смешным, что мисс о'хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что не очень скверно для морального и умственного состояния нации». Но Скарлет шла страной, как триумфатор, в ней угадували что-то родное, чисто американское. Она умела за себя постоять, она всегда поднималась после поражений, находила выход из любых ситуаций. Старая негритянка говорит о ней: «Мисс Скарлетт все может стерпеть, что Господь пошлет, потому что ей уже много испытаний было послано». Внешняя привлекательность Скарлет, решимость и несгибаемая смелость - все эти черты делали героиню достойной поклонения. Чем же пугала ее «мать» популярность героини? В самом английском звучании имени Скарлет есть и красный цветок, наподобие нашего адониса, и болезнь (что сохранилось в русском названии - скарлатина). ее имя соединило в себе идеал и порок, став точным отражением характера. У Скарлет привлекает жажда жизни, сильный и острый ум, направленный на преодоление любых препятствий. Умение побеждать их - наиболее привлекательная черта Скарлет, очень близка тем, кто мечтал утвердиться в новой Америке. Но в мире практического интереса невозможно не растерять внутренних ценностей, духовной культуры. Героиня Митчелл оставляет заботу о духовности до лучших времен, потому что нельзя быть леди, не имея денег. И добыча их становится для Скарлет главной целью, ради которой можно переступить через всех. А потом уже «она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет переживать за других и думать о соблюдении приличий...» Любимое выражение Скарлет: «Я об этом подумаю завтра...» Так со дня на день гонит она от себя мысли о совесть, мораль, духовность и правила приличия. Пока наконец Ретт Батлер не поставит «диагноз»: «Мы оба негодяи». Но Скарлет никогда об этом думать, она не может тратить ни сил ни времени на самоанализ и угрызения совести, на поиски истины и смысла жизни, когда у нее есть конкретная цель: «Завтра я найду способ вернуть Ретта». Так заканчивается роман «Унесенные ветром». Какой существительное пропущенный в названии? Иллюзии? Сомнения? Духовные ценности? Скорее, - все, что мешает в борьбе за выживание, а потом за процветание.
Возможно, потому, что героини Толстого-Наташи Ростовой, русской аристократке, графине за рождением и воспитанием, не приходилось бороться за место под солнцем, в ее жизни духовные ценности занимают намного больше места? В пору испытаний для всего народа, во время отступления из Москвы она приказывает освободить подводы для раненых, не задумываясь, сбрасывает с них сундуки с имуществом, с семейными реликвиями и последними ценностями семейства, что разрушается. Скарлет во время войны тоже спасает жену Эшли и новорожденного. Но ею руководит корыстная мысль о том, что скажет ее возлюбленный Эшли, если она не сумеет спасти его близких. Она умеет рассчитывать, видеть свою выгоду всегда и во всем. Наташа - бескорыстная и искренняя. Она вся - вихрь чувств, эмоций. Появившись в романе «нечаянно, с нерозрахованого разбега», она так и будет поступать всю жизнь, и мы будем любить ее за это бескорыстие поступков, за стремление чувствовать за всех, за страстное желание жить и участвовать во всем. В мире Наташи Ростовой значительное место занимают люди, их страдания, их радости. Она умеет понимать и любить их. Уже в пятнадцать лет она задает себе вопрос, Скарлет откладывает «на завтра»: что благородно, что нет, как можно и как нельзя поступать. И, ошибаясь, жестоко страдает. Хотя ей тоже больше всего на свете хотелось быть счастливой.
Сам Толстой видит в своей героине воплощение русского характера: «Где, как, когда впитала в себя из того русского воздуха, которым она дышала, - эта графинечка, воспитанная эмигранткой-францужеикою, - этот дух, откуда взяла она эти приемы?..» Эта тоненькая графиня в шелку и бархате «умела понять все то, что было и в Онисії, и в отцу Онисії, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке». Два народа - две героини. Наташа Ростова и Скарлетт о'хара при всей своей неповторимой индивидуальности впитали в себя характерные черты своего народа. В их национальной колоритности источники их отличия и причина интереса к ним читателей того и другого народа.
|
|