11 КЛАСС
КАВАБАТА ЯСУНАРИ
ТЫСЯЧА ЖУРАВЛЕЙ
(Краткое изложение)
Тікако Курімото пригласила Кикудзи к камакурського храма на чайную церемонию. Она хотела познакомить его с одной девушкой, ученицей. Как-то из разговора родителей Кикудзи узнал о том, что в Тікако есть на груди большое родимое пятно, через которую она не может выйти замуж. Тогда, ребенком, он долго находился под влиянием этого разговора. Потом еще боялся того, что в него может появиться брат или сестра, которых будут кормить грудью с родимою пятном. Но этого к счастью не произошло - видимо, отец заботился об этом. Потом отец умер. А Тікако так и не вышла замуж.
Кикудзи спросил у двух девушек, как пройти к павильону. Та, что держала в руке розовое фуросікі с белым тисячокрилим журавлем, очень понравилась ему.
В павильоне находились одни женщины. Тікако указала ему место возле семге.
Позже она спросила у Кикудзи, понравилась ли ему девушка, дочь Інамури-сана. Ею оказалась именно та, в которой было фуросікі с журавлем.
На церемонии также появилась женщина, к которой Тікако относилась очень враждебно, - госпожа Оота. Дама пришла вместе с дочерью.
Тікако представила Кикудзи присутствующим: «Мітані-сан. Сын покойного Мітані-сана». Потом попросила дочь Інамури подать ему чай.
Девушка приготовила чай и подала чашку Кикудзи. Эту чашку он помнил с детства - любимую чашку отца. На ней был черный орібе: с одной стороны было нарисовано черной краской молодой побег папоротника. Госпожа Оота сказала, что тоже хочет выпить из этой чашки. Інамурі-сан приготовила чай и для нее.
После церемонии госпожа Оота подошла к Кикудзи и сказала, что хочет с ним повидаться. В эту минуту Тікако позвала парня к себе. Она сказала, чтобы он не доверял Ооті. Женщина опять спросила, понравилась ли ему Інамурі. Кикудзи ответил, что да, но было бы лучше, если бы они встретились в другом месте - там, где не мешает тень отца, и где не было бы ни Тікако, ни Ооти - бывших любовниц Мітані-сана.
Когда он возвращался домой, к нему присоединилась госпожа Оота. Она рассказала о том, как отец приходил к ним, как хорошо относился к ее дочери. Мітані-сан даже подарил девушке обручальное кольцо. Несмотря на все, что было в прошлом, Кикудзи начинал понимать, почему отец быстро покинул Тікако, а с госпожой Оотою поддерживал отношения до самой смерти.
Госпожа Оота была на двадцать лет старше от Кикудзи, но именно с ней он впервые понял, что такое женщина и что такое мужчина тоже.
Неожиданно для себя он рассказал, что Тікако пригласила его на церемонию, чтобы познакомить с дочерью Інамурі-сана. Оота вскрикнула, начала взволнованно говорить, что она не знала. Даже заплакала. А перед глазами Кикудзи вдруг предстала девушка в розовом фуросікі с тисячокрилим журавлем - и госпожа Оота моментально показалась ему отвратительной.
Как-то Фумико, дочь госпожи Ооти, пришла к Кикудзи. Она просила простить ее мать. Говорила, что, возможно, Оота является причиной того, что его родители так рано умерли. Потом они долго разговаривали, а в конце девушка вновь напомнила о чайной церемонии и о К)кико, дочь Інамурі-сана.
Закат в лесу
Тікако позвонила Кикудзи на работу и сказала, что она в него - в чайном павильоне. В этот день его отец всегда устраивал чайные церемонии. Хозяйничала в павильоне всегда Тікако. А после смерти отца мать иногда затворялся там - Кикудзи чувствовал, что мысли у нее были невеселые. Когда же мать умерла, павильон был закрыт.
Придя домой, Кикудзи увидел Юкико. Девушка сидела в гостиной, возле галереи. Казалось, от нее исходит какое-то сияние и освещает всю комнату.
На следующий день он вновь пришел к павильону. На него нахлынули воспоминания о Юкико. Глядя на эту скромную девушку, он чувствовал отвращение к самому себе.
Служанка сообщила, что пришла госпожа Оота. Гостья выглядела вымученной болезнью. Она сообщила, что ей звонила госпожа Курімото и предупредила, чтобы она не мешала Кикудзи с Юкико. Госпожа Оота сквозь слезы просила прощения и говорила, что она никогда не желала ничего плохого. А еще просила все забыть. Он сжал ее в объятиях - она напоминала маленькую слабую ребенка.
Женщина сказала, что, видимо, скоро умрет и надеется, что Кикудзи позаботится о Фумико. Затем она ушла.
За несколько часов позвонила Фумико и сказала, что ее мать умерла. От паралича сердца. Девушка просила позвать знакомого врача. Услышав это, Кикудзи понял, что Оота совершила самоубийство.
Тень на сено
Когда кончился поминальная неделя, Кикудзи зашел к Фумико. Девушка встретила его радушно и пригласила в комнату. Там он увидел цветы, которые прислал вчера. Они стояли в вазоне - сено. У него Оота любила ставить цветы. Кикудзи склонился перед урной, сложив руки в молитве. Он каялся в своем грехе и одновременно благодарил госпожу Оота.
Фумико тихо плакала у него за спиной. Кикудзи взял в руки сено и начал разглядывать. Девушка сказала, что он может взять его на память о матери.
Фумико подала чай. Кикудзи заметил, что чашки были парными: одна красная, другая - черная. Он подумал о том, что после смерти мужа госпожа Оота видимо пила чай с его отцом - из этих самых чашек. Потом он посмотрел на девушку и увидел в ней ее мать. Это было словно проклятие. Фумико привлекала его - и он не мог этому противиться.
Когда он стал прощаться, девушка вынесла ему сено. И напоследок сказала, чтобы он поскорее женился и не думал больше о ее матери.
Кикудзи поставил в сено цветы - белые розы и розовые гвоздики.
К нему пришла Тікако. Она увидела горшок и сказала, что Оота верно поступила, что умерла сейчас. Иначе она бы его погубила. Тікако попросила разрешения пойти к павильону. А Кикудзи еще долго смотрел на цветы. И вдруг на розовом фоне сено возникла легкая тень - Фумико, одинокая, печальная, в пустом доме.
Губная помада госпожа Оота
Проснувшись, Кикудзи увидел, как служанка ставит цветок вьюнка в подвесную вазу в форме тыквы. Он подумал, что это красивые цветы для утренней чайной церемонии (в переводе с японского вьюнок - асагао, означает «утренний лик»).
Кикудзи позвонил Фумико, но ему ответили, что девушка переехала. Тогда он узнал ее новый номер и снова позвонил. На этот раз ответила Фумико. Она обрадовалась тому, что Кикудзи сам ее нашел и сказала, что придет к нему. У нее была чашка, которую девушка хотела подарить мужу. На ней якобы был след от помады госпожа Оота.
Но в это время к Кикудзи пришла Тікако. Она сказала, что надо выгнать из дома чары.
Фумико пришла, но узнав, что у Кикудзи гости, ушла, сказав служанке, что придет в другой раз.
Кикудзи побежал за девушкой. Догнав ее, сказал, что у него госпожа Курімото, но, если она хочет, он скажет, чтобы Тікако шла. Девушка ответила, что ей все равно. Тогда он пригласил ее в дом.
Фумико развернула чашку, которую принесла в дар Кикудзи. Он смотрел на то место, где красный цвет был немного гуще, и думал: «Неужели это действительно след от помады?» На внутренней стороне был еле заметный красно-коричневый... Цвет старой губной помады... Цвет засохшей красной розы... И... цвет крови, что когда-то давно попала на белоснежную поверхность... Сердце Кикудзи сильно забилось.
Почему Фумико принесла эту чашку? Девичья наивность? Или это она нарочно - чтобы поиздеваться?
Тікако, что убирался в павильоне, пришла и попросила дать сено госпожа Оота. Ведь они собирались за чаем поговорить о мать Фумико.
Курімото-сан пригласила всех к павильону. Она намеренно говорила о предстоящей женитьбе Кикудзи с Юкико, и всячески пыталась оскорбить Фумико и ее мать. Но девушка не замечала намеков Тікако.
Перед тем как уйти, женщина спросила, какой ответ даст Кикудзи Інамурі-сан. Тот сказал, что он решительно отказывается.
Двойная звезда
Кикудзи провел летний отпуск у приятеля. Вернувшись домой, он отдыхал и вспоминал жену и маленького ребенка товарища.
Именно в это время появилась Тікако и сообщила, что и Юкико, и Фумико вышли замуж.
И когда ему позвонила Фумико, то очень удивилась, зачем Курімото-сан такое придумала. Ведь она только похоронила мать, так что о замужестве не может думать. Фумико предложила встретиться. По дороге домой Кикудзи постоянно искал ее взглядом.
Девушка ждала его в саду. Она была в белом платье с голубой оторочкой. А рядом с ней в садике яріли олеандры - белый и красный.
Узнав о том, что, по словам Тікако, Юкико тоже вышла замуж, Фумико сказала, что этого не может быть.
Служанка принесла письмо без марки. Но Фумико, увидев это письмо, стала умолять Кикудзи, чтобы он отдал его. Потому что это было письмо от нее - и она не хотела, чтобы муж читал его.
Когда сели за стол, Фумико увидела, что Кикудзи пьет из той чашки, которую она подарила. Она рассказала ему, что потом жалела об этом поступке. Кикудзи, хотя и не сразу, понял, что девушка хотела, чтобы о ее матери напоминали только безупречные вещи. Такие, как тот кувшин.
Кикудзи сказал, что у его отца есть чашка, хуже этой. Тогда девушка начала требовать, чтобы он показал ее.
«Карацу», - произнесла девушка, когда он принес старую чашку отца. Она была маленькой и вероятно была приспособлена для ежедневного использования. Но когда обе чашки поставили рядом, Кикудзи заметил: «Это ж. мужская и женская чашки!» Но он не сказал, что это - любимая чашка отца, а то сено, что подарила Фумико, напоминает ее мать... Сейчас эти чашки были рядом - будто сердца матери Фумико и отца Кикудзи. Он смотрел на эти старинные чашки, и вроде чувства вины и собственного греха куда-то исчезало.
Кикудзи предложил девушке воспользоваться этими чашками и устроить чайную церемонию. Она согласилась.
Фумико начала мыть чашки. Она взяла щеточку, но заметила, что руки дрожат. «Мама не разрешает приготовить», - сказала девушка. Кикудзи подошел к ней и взял за плечи, помогая подняться.
Ночью он не мог заснуть. Поднялся и пошел к павильону. В саду, на каменной плите лежали осколки разбитого сено - Фумико бросила чашку на камне вчера.
Он собрал обломки, принес домой, завернул в бумагу и спрятал в шкаф. Потом лег в кровать.
Утром он позвонил в магазин, где работала Фумико. Там ему ответили, что девушка еще не появлялась. Д ома ее тоже не было .Маленька девушка сказала, что она утром отправилась в путешествие с подругой.
Кикудзи вдруг вспомнил слова Фумико: «Смерть у нас за плечами» - и его сковало ледяным холодом. «Она не может умереть», - сказал он в голос. Или она так же, как мать, начала бояться своей прямоты, своего греха? «И они оставили жить только Курімото...», - сказал он в лицо неизвестному врагу.
Кулики на волнах
Машина обошла гору Идзу, спустилась к морю и подъехала к гостиничного двора.
Портье открыл дверь и спросил: «Мітані-сан». «Да», - тихо произнесла Юкико. Она только сегодня вышла замуж за Кикудзи, поэтому ей было еще непривычно отзываться на фамилию Мітані.
Кикудзи уже собирался снять обувь, когда портье сообщил, что Курімото-сан дала распоряжение, чтобы им отвели «Чайный павильон». Кикудзи сел просто на пол. Уже год они не виделись с Тікако. Неужели она таки сыграла какую-то роль в их браке?
Юкико стояла в комнате и смотрела на море. Молодожены пошли осмотреть чайный павильон, что приготовили именно для них. Там все напоминало о Тікако.
Кикудзи неохотно, но завел разговор про эту женщину, что будто преследовала его. Он рассказал о том, что год назад Курімото сказала ему, что Юкико вышла замуж.
Девушка ответила, что, наверное, это было тогда, когда Тікако пришла к ним с предложением от другого мужчины. А отец рассердился и выгнал ее, сказав, что одна сваха не может сватать девушку за двух разных мужчин. Чтобы отомстить, Курімото сказала, что Кикудзи приворожили, и рассказала о госпоже Оота. Інамурі-сан ответил, что его дочь сама поймет, что к чему.
Они смотрели альбом с фотографиями отеля. Потом Юкико переоделась, чтобы искупаться. Когда она мелькнула в дверях, Кикудзи заметил край ее кимоно - на нем были изображены кулики. Кулики на волнах.
Кикудзи проснулся среди ночи. Рядом тихо спала Юкико. Аромат ее духов, ее ровное дыхание, ее украшения, даже кулики на ее кимоно - все было очень родным, близким. И все принадлежало ему.
Но с ней все было иначе. С Фумико и Оотою все происходило легко. А с Юкико он чувствовал какое-то сопротивление. Возможно, это опиралось его совести, которое шепотило, что он не достоин этой девушки. Или те две все еще держали его в плену?
Ему стало стыдно. Ведь Юкико видимо ждала, боялась... Но он и сейчас не мог разбудить ее, сжать в объятиях. С ней он мог быть только нежным - не больше.
Утром они сидели на берегу, смотрели на море, на драгоценные камни. И молчали. Потому разговаривать о прошлом не хотелось, а в новую роль они еще не вошли.
Потом они завтракали в ресторане, а когда вернулись, Юкико спросила у Кикудзи, почему он считает ее недостижимой. Он рассказал о ту первую встречу, о аромат ее духов, о том, что тогда она стала его мечтой. А мечта всегда недостижима. Он вновь вспомнил Фумико. Тогда она не сопротивлялась. Он просто растоптал ее невиновность. И теперь не мог поступить так с чистой, невинной Юкико.
На следующий день они уехали из отеля. Юкико смотрела вокруг, и, словно ребенок, радовалась всему, что видела: лодкам, звездам, людям, которых они видели... Кикудзи смотри на нее и думал, что этот счастливый день он не забудет никогда. Он вспомнил прошлый год. В нем боролись два желания: найти Фумико и завладеть Юкико. К ним иногда приобщался воспоминание о Ооту. Но в трудные минуты к нему всегда прилетал тисячокрилий журавль. Это была Юкико.
Они прибыли в гостиницу «Кавана». Ночью Кикудзи проснулся от какого-то грохота. Юкико стояла у окна и смотрела на какие-то вспышки над морем. ей было страшно.
Кикудзи поднял ее на руки. Юкико робко обхватила его за шею. Он с грустью произнес: «нет, Нет... Я не калека... калека... Но мое прошлое... Грязь... разврат... Они мешают мне к тебе прикоснуться...» Юкико стала в его руках какой-то тяжелой, будто потеряла сознание.
В пути, в разлуке
После возвращения из брачного путешествия Кикудзи еще раз прочитал письмо от Фумико - перед тем, как сжечь его. Девушка писала о путешествии; по то, что она не бежит от него, а просто хочет свободы. И еще раз просила забыть ее и мать.
Фумико поехала на родину своего отца. Она остановилась у дяди, и каждый день отправлялась осматривать местные пейзажи. Девушка писала про все, что видела. И о том, что она должна была исчезнуть. Потом вспоминала их встречи с Кикудзи. И ту, последнюю, когда она сбежала. А еще - тот день, в своем детстве, когда она узнала от Курімото-сан об отношениях матери с отцом Кикудзи. Тогда она страдала больше, чем в день смерти матери. Она была единственным ребенком. И однажды услышала, как Мітані-сан сказал, что неплохо было бы ей иметь братика или сестричку. Фумико испугалась, думая, что речь идет о будущем ребенке Мітані и ее матери. И, видимо, от того, что у нее не было с кем поговорить, к кому тянуться, она потянулась к нему - мужчину, которого не имела права любить. От этого все страдания. Девушка рассказывала в письме о своих мыслях, о том, что наказывается чувством вины. А еще - о том, как после их последней встречи она думала, что будет, если она родит ребенка. Вероятно, она скрыла бы это. Потому что такая у нее - дочери своей матери - судьба.
Когда Кикудзи сжигал письма, неожиданно пришла Тікако. Она сказала, что счастлива от того, что они с Юкико вместе. Курімото предлагала свои услуги, но Кикудзи резко отказался. Он попросил, чтобы женщина продала ему чашку, подарок отца. Когда Тікако пошла за чашкой, он заметил, что руки у него дрожат, и спички не зажигаются.
Молодая семья
Юкико часто сидела за роялем, задумавшись. Она не играла, а просто сидела с отсутствующим видом. Кикудзи заметил это и спросил, может жене не нравится инструмент. Но он и сам понимал, что дело не в рояле.
Кикудзи и до сих пор постоянно открывал в жене что-то новое, загадочное. Юкико оставалась для него тайной. Может это от того, что он останавливался только на объятиях и поцелуях? Впрочем, похоже, что Юкико не очень страдала из-за этого. И ему уже самому начало казаться, что в таких отношениях между молодоженами нет ничего плохого.
Однажды, в начале весны, пришла Тікако и принесла обещанную чашку. На замечания Кикудзи, что она должна была принести ее в тот самый день, женщина ответила, что эта чашка с весенним рисунком - поэтому, предназначенная для весны. Зачем же было приносить ее зимой?
Когда она ушла, Кикудзи сказал жене, что хочет продать эту чашку, а деньги отдать Курімото. Ведь у этой чашки сложная судьба: сначала она принадлежала Ооті, затем отцу, а он подарил ее Тікако. Поэтому будет лучше, если она пойдет дальше, минуя их: Кикудзи и Юкико.
Юкико сказала мужу, что ее родители и сестра хотят приехать. Но они не могут приехать без приглашения. Кикудзи задумался над словами жены. Он понял, как она страдает из-за того, что их отношения нельзя назвать настоящим браком. И боится, что родители догадаются об этом. Он предложил пригласить родителей жены в следующее воскресенье. Она с радостью согласилась.
В воскресенье приехали родители Юкико. Но в то же время к ним пришла Тікако. Она пыталась вернуть деньги за чашку, которую Кикудзи продал. Женщина очень сердилась, говорила, что он хочет предложить ей «отступні». Но он возразил, сказав, что чашка принадлежала ей, следовательно и деньги - ее. Юкико прервала спор, пригласив Тікако к столу.
Комментарий
Неуловимый образ японской женщины, восторг перед красотой традиционной керамики как части древней японской культуры становятся предметом описания в повести Кавабата Ясунари «Тисячокрилий журавль». Писатель всегда мечтал о «человека, рожденного красотой». Он считал, что тот, кто приобщается к красоте, начинает воспринимать мир как свой дом, а всех людей как лучших друзей. Настоящая красота несовместима с подлостью и похилістю. Именно поэтому образ красавицы Юкико не дает проявиться грязным чувством, что прежде были в душе Кикудзи. Эта девушка будто очищает все, чего касается. Так же, как очищают все вокруг замечательные произведения искусства, которые несут бессмертную красоту сквозь годы и века.
Еще один, возможно, самый важный мотив этой повести - это описание чайной церемонии. Автор старался не только передать особенности национальной японской культуры. Он хотел показать то, что означает этот обряд в высоком смысле. Ведь для японцев сущность чайного обряда заключается в духовном катарсисе, который, по их мнению, происходит во время этой церемонии. Это таинство поиска в духовном мире человека прекрасного, божественного, того, что дает ей ощущение гармонии с окружающим миром, покоя, радости.