11 КЛАСС
ШАРЛЬ БОДЛЕР
СОСРЕДОТОЧЕНИЕ
Розважна будь, моя Скорбото! В беспокойстве
ты звала Вечер; он спускается; он здесь;
кладет на город тень густые свои навои,
и будет мир одним, и вторым - боль и труд.
В то время, когда Утешение, палач без милости малой,
на пиры бичом гонит низотний люд,
чтобы жатву раб собрал для совести гризької, -
скорбото, руку дай, пойдем от ядов!
Глянь, как кивает нам с балконов облаков стемнілих
сопших Лет ряд в нарядах устаревших,
как Сожалению из глубоких вод нам улыбка подает;
как Солнца попели в могилу сходят кротку
и как на востоке Ночь, словно саван, встает, -
О, слушай, дорогая, ее хода сладкую!
Перевод М. Зерова